Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 5. «Поверить не могу, что родители купились на мою ложь», — думала Хай Лин





 

«Поверить не могу, что родители купились на мою ложь», — думала Хай Лин.

Но еще сложнее ей было поверить в то, что она соврала. Она только что позвонила домой со школь­ного телефона-автомата, причем специально выбра­ла такой момент, когда мама накрывала на стол и не могла выслушать ее внимательно. Постаравшись придать голосу беззаботность, Хай Лин сказала:

— Я сейчас в библиотеке с Ирмой, вернусь попоз­же.

И она действительно была с Ирмой, но вовсе не в библиотеке. Они слонялись вокруг дома миссис Рудольф, всего в нескольких кварталах от школы. Хай Лин ссутулилась от давящего чувства вины и представила себе родителей. Сейчас они, навер­ное, приступили к супу, поданному в любимых бело-розовых мисках Хай Лин.

Возможно, и суп тоже был ее любимым — с обжаренным рисом. При одной мысли о хру-

стящих комочках риса и овощах в супе по знаменитому бабушкиному рецепту у Хай Лин потекли слюнки.

Потом она вообразила, как папа озадаченно косится на ее пустой стул.

—А что, Хай Лин не придет обедать? — спрашива­ет он, когда мама ставит перед ним поднос с едой.

—Она звонила пять минут назад, — отвечает мама. — Она сейчас в библиотеке, делает уроки вместе с Ирмой.

—Всегда-то она предупреждает в последнюю минуту, — хмурится папа. — Нашей дочке пора бы уже усвоить, что тут ей не ресторан!

—Но дорогой, — возражает мама со спокойной улыбкой, — это именно ресторан.

Хай Лин невольно хихикнула. В этом вся ее мама. Прямолинейная и открытая.

Не такая, как сама Хай Лин.

Она поежилась и словно наяву увидела неодоб­рительную гримасу на лице папы. Он не был таким доверчивым, как мама. И Хай Лин предчувствовала, что по возвращении домой ее ждут расспросы.

Только кто его знает, когда она вернется домой...

Гррм-гррм-гррм.

Ирма поглядела на подругу.

—Что это за звук? — спросила она, вытаращив глаза.

—Это у меня в животе урчит, — пожаловалась Хай Лин. — Я умираю с голоду. Уже так поздно! Пойдем домой.

Ирма упрямо помотала головой.

—Сначала нужно выведать секреты миссис Рудольф, — заявила она.

Именно по этой причине они и торчали возле дома математички с тех самых пор, как закончи­лись уроки.

Вспомнив, как Ирма притащила ее сюда, Хай Лин закатила глаза. Только что прозвенел звонок. А надо сказать, что прозвенел он на пятнадцать минут раньше! Хай Лин была взбудоражена. Она вылетела из здания школы, помчалась к обычно­му месту встречи подруг у западного крыльца и по пути столкнулась с Ирмой.

—Занятия закончились раньше! — взволнованно объявила Хай Лин. — Это знак!

—Какой еще знак? — буркнула Ирма. Она разгля­дывала что-то в дальнем конце двора и почти не слушала подругу.

—Знак, что мы должны что-то предпринять! — воскликнула Хай Лин, пританцовывая вокруг подру­ги. — Нам подарено лишних пятнадцать минут жизни! Мы можем потратить их, быстренько загля­нув в «Мелочи».

—Почему туда? — удивилась Ирма. — Рядом с тво­им домом есть отличный художественный салон.

—Да, но «Мелочи» лучше, —умоляющим тоном про­тянула Хай Лин. — У них продаются чудесные масля­ные краски — всех цветов, которые только можно себе

вообразить. И целые кучи бусин и бисера. Может, мы подберем там что-нибудь, и я сделаю тебе ожерелье. Эта мысль показалась Ирме соблазнительной. Она потеребила пальцами блестящие бусы, висев­шие у нее на шее, и задумчиво посмотрела на подругу.

—Ну-у, я не знаю, Хай Лин, я вообще-то, соби­ралась...

С этими словами Ирма медленно двинулась через двор. Хай Лин вздохнула. Ирма была такой упрямой, но зато она была самой веселой из ее зна­комых. Хай Лин пожала плечами и последовала за подругой. Спрятавшись за колонну, девочки стали свидетелями примечательной сцены: Вилл беседо­вала с миссис Рудольф, а Корнелия и Тарани око­лачивались неподалеку.

—Ого! — шепнула Хай Лин на ухо Ирме. — Скан­дал. Миссис Рудольф разговаривает с Вилл о... домашке по математике!

Ирма ухмыльнулась и выглянула из-за колонны.

— И почему это миссис Рудольф проявляет к Вилл такой интерес? — произнесла она вслух.

—Хм, даже не знаю, — иронично пожала плечами Хай Лин. — Может, потому, что она ведет у Вилл уроки алгебры?

—Или, может, миссис Рудольф — и правда прише­лец из Меридиана, — предположила Ирма, потирая руки. Хай Лин заметила, как между ладоней подруги проскальзывают магические голубые искорки.

— У тебя все дома? — покачала головой Хай Лин. — Позволь тебе напомнить, как выглядят жите­ли Меридиана. Это либо синие шишколобые вер­зилы ростом под три метра, либо красноглазые люди-змеи. А вовсе не пожилые дамы, преподаю­щие математику. Эти монстры выпрыгивают из порталов, разве забыла?


Сама-то Хай Лин никогда не забудет этих жутких созданий из Меридиана. При мысли о них у нее вся­кий раз мороз шел по коже. Совсем недавно она снова встретилась с синим верзилой в подвале у Элион. У нее до сих пор стояли перед глазами его желтые клыки и твердые наросты на голове. Разве можно было забыть злобу, горевшую в его малень­ких глазках, когда он накинулся на Хай Лин, пыта­ясь втащить ее в портал?.. Если бы ее подруги не превратились в Стражниц и не пришли на помощь, ей бы пришлось несладко.

Хай Лин стряхнула с себя тягостные воспомина­ния и снова посмотрела на миссис Рудольф. Учитель­ница была низенькой и полной, с подрагивающим вторым подбородком и огромными тонированными очками. На ней вечно был этот зеленый шарф, скре­пленный маленькой брошкой. На вид математичка была безобидна, как изнеженная домашняя кошка.

Вилл протянула миссис Рудольф клочок бумаги, и учительница, тепло улыбнувшись, неторопливо зашагала прочь.

—Пошли за ней! — скомандовала Ирма. Обогнув колонну, она тихонько двинулась по улице, на пол­квартала отставая от математички. Хай Лин потру­сила за подругой.

—Сама себя не узнаю, — посетовала Хай Лин, — крадусь вместе с тобой, как шпионка, выслеживаю математичку, а ведь могла бы уже быть на полпути к магазину!

—Помни, кто ты на самом деле! — сказала Ирма, заговорщицки улыбнувшись. — Ты Страж­ница Сети. Шпионить за пришельцами из других миров — часть твоей повседневной работы.

Хай Лин возмущенно фыркнула, но, как и ожи­дала Ирма, возражать не стала.

—Ладно, что с тобой поделаешь, шпионка нес­частная, — вздохнула она.

Девочки осторожно шли по улице, стараясь держаться на определенном расстоянии от мис­сис Рудольф. Перебежав дорогу, Ирма шмыгнула за дерево и посмотрела через плечо, изображая заправского тайного агента.

Хай Лин хихикнула и, последовав ее примеру, нырнула за мусорный бак. «А что, вдвоем играть в шпионов очень даже забавно!» — подумала она.

—Все чисто, — шепнула Ирма. И девочки снова стали красться вдоль домов.

«Похоже на наши детские игры, — с улыбкой отме­тила про себя Хай Лин, — когда мы изображали шпионов, сыщиков и полицейских, лишь бы только

шнырять по всему Хитерфилду и заглядывать в такие места, в которые детям соваться не положено».

Хай Лин очень хотелось воспринимать их про­гулку как продолжение тех детских игр. Как что-то приятное и забавное.

Но себя не обманешь, и девочка нутром чувство­вала, что на этот раз все серьезно. Пусть Ирма шутила насчет миссис Рудольф, но плохие парни из Меридиана — это не фантазия, и они сейчас где-то поблизости. Беззаботные времена и детские игры остались в далеком прошлом. Осознав это, Хай Лин поежилась. В животе у нее снова заурчало, и чародейка вернулась к действи­тельности. Голодная и несчастная, она все еще стоя­ла возле большого гранитного дома миссис Рудольф. Хай Лин взглянула на часы. Получалось, что они с Ирмой уже битых два часа торчали здесь и пялились в окно математички. Пожалуй, это были два самых скучных часа в жизни воздушной чародейки.

—Ты хотела знать секреты миссис Рудольф? — сердито спросила Хай Лин у Ирмы. — Как видишь, она с обеда проверяет наши контрольные! Почему бы тебе не признать, что ты ошиблась?


— Может, и ошиблась, — пожала плечами Ирма. — Но нужно на всякий случай проверить еще разок.

—Что бы там ни было... — начала Хай Лин.

—У меня идея! — вдруг оборвала ее Ирма. — Ты свободна завтра утром?

—Вообще-то, завтра утром мы должны быть в школе, — недовольно напомнила Хай Лин и, раз­вернувшись, направилась к своему дому.

—Да ладно тебе! — усмехнулась Ирма, догнав подругу. — Мы и так проводим в школе и других учебных заведениях почти двадцать лет жизни. Так неужели же нельзя прогулять один денек?!

—Ирма! — воскликнула Хай Лин, закатив гла­за. — Ты чудовище! Когда я завалю все экзамены, то буду знать, кого благодарить.

—А что, если математичка все-таки замаскирован­ный монстр? — возразила Ирма. — Не будь такой эго­истичной, Хай Лин. У тебя есть шанс спасти мир!

—Ну уж нет, — пропела Хай Лин, но в глубине /туши почувствовала, как все ее разумные доводы рассыпают­ся в прах. Ирма надавила на самые чувствительные ее рычаги: страсть к приключениям, мечты о спасении мира и желание при первой же возможности избежать школы. — Я не хочу... — вяло протестовала чародейка.

—Ты уверена? Смотри, потом будет поздно! — не унималась Ирма.

—Эх, была не была, — махнула рукой Хай Лин. — Знаешь что? Я согласна!

На следующее утро девочки снова заняли свою наблюдательную позицию у дома миссис Рудольф.

«Не могу поверить, что я пошла на это!» — с нес­частным видом думала Хай Лин.

Чтобы попасть сюда, ей и Ирме пришлось красть­ся мимо школы чуть ли не на цыпочках. Когда про­звенел звонок, они подпрыгнули как ужаленные. Потом, вместо того чтобы идти на занятия, подру­ги перебежками двинулись по аллее, пролегавшей за школьными зданиями. Важно было не попасться на глаза учителям.

И вот теперь они затаив дыхание ждали под окна­ми, когда же появится миссис Рудольф.

Дверь дома внезапно отворилась.

В поле зрения чародеек появился их объект слежки!

Миссис Рудольф вышла на крыльцо, на ней было ярко-розовое пальто и зеленый шерстяной шарф. Она заперла дверь и подсунула ключ под горшок с розовыми цветами, стоявший на верхней ступень­ке крыльца.

Хай Лин и Ирма замерли по стойке смирно и не шевелились, пока миссис Рудольф вперевалку спус­калась по ступенькам и шла к воротам. Наконец, миновав квартал, она скрылась за углом.

—Все чисто? — шепотом спросила Ирма.

Хай Лин напряглась. У нее все еще была возмож­ность вернуться в школу. Ну напишут ей замечание об опоздании — невелика беда. Но стоило ей толь­ко заглянуть в полные решимости голубые глаза Ирмы, и Хай Лин поняла — пути назад нет.

—Никого, — ответила она.

Ирма с легкостью вскочила на мусорный бак, взобралась на невысокую стену, которой был обне­сен дом, и спрыгнула на лужайку с другой стороны. Хай Лин принялась карабкаться следом.


—Я вся взмокла, — прошипела она.

—Это самая теплая осень за последние двад­цать пять лет, — сказала Ирма, шагая по лужайке. — Недавно по телику рассказывали.

— Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду! — зая­вила Хай Лин, наставив на подругу указательный палец.

—Не дергайся! — усмехнулась Ирма. — Мы толь­ко немного поразведаем обстановку.

—А что, если миссис Рудольф вернется? — спро­сила Хай Лин, когда они с Ирмой поднимались на крыльцо.

—Да она уже в школе, — заверила подругу Ирма, — и не вернется, пока не закончатся все уроки.

С этими словами Ирма вынула из кармана пла­стиковую карточку— телефонную, как догадалась Хай Лин. Отец Ирмы настаивал на том, чтобы дочь всегда носила с собой карточку, на случай если понадобится сделать срочный звонок. Мистер Лэр был полицейским и всегда принимал все меры пре­досторожности.

Но, что самое интересное, папин опыт помогал Ирме не только в мирных делах! Хай Лин разинув рот наблюдала, как Ирма просунула карточку в

зазор между дверью и косяком и начала двигать ею, пытаясь открыть замок.

— Ты что делаешь? — поинтересовалась Хай Лин. — Почему бы не воспользоваться ключом, который лежит под горшком?

—Лучше ни до чего не дотрагиваться, — шепотом пояснила Ирма. — И не оставлять следов. В кино это всегда срабатывает. Смотри.

Ирма снова подергала карточку, поводила ею вверх-вниз, а потом вперед-назад.

Крррэ-экк!

О нет! — воскликнула Ирма.

О да. Ирма в ужасе таращилась на сломавшуюся пополам карточку.

—Эх, взломщица, — со вздохом произнесла Хай Лин. Она подошла к стоявшему на крыльце цветоч­ному горшку и вытащила из-под него ключ. Потом отодвинула Ирму в сторону, отперла дверь и вошла в дом. Прихожая была сумрачной, но просторной, с небольшим ковриком в восточном стиле, впечат­ляющей лестницей, застеленной зеленой дорож­кой, и медным канделябром.

—Чур, ты первая! — сказала Хай Лин, проталки­вая Ирму вперед.

—Но... но... — Ирма словно прилипла к крыльцу. На­конец она совладала с собой и шагнула в прихожую.

Теперь Хай Лин чувствовала себя гораздо уве­реннее. Ей казалось, что она сможет справиться

с любой проблемой и сделать так, чтобы миссис Рудольф ничего не заподозрила.

Пока Ирма робко мялась у входа, Хай Лин все тем же ключом закрыла дверь изнутри. Затем она подошла к соседнему с дверью окну и слегка приоткрыла его.

— А теперь впустим немного свежего воздуха, — игриво объявила она. Держа ключ на ладони, чаро­дейка почувствовала, как внутри нее, словно порыв прохладного ветерка, бьется магия.

Вытянув губы трубочкой, девочка подула на ключ. Ее дыхание вырвалось изо рта серебристым волшебным облачком. Это облачко подхватило ключ и, словно на воздушной подушке, вынесло его за окно. Потом оно подняло громоздкий горшок, будто он весил не больше песчинки, и подсунуло ключ обратно под горшок.

—Вот так! — объявила Хай Лин и с торжествую­щим видом обернулась к Ирме. — Теперь ключ на месте.

—Великолепно! — прокомментировала Ирма. Но радости в ее голосе не чувствовалось. — Ты нас заперла!

«Н-да, а Ирма права, — сообразила Хай Лин, и ее пле­чи печально поникли. — Ну почему я сначала делаю, а потом думаю, — виновато размышляла чародейка. — Вот и папа сказал мне вчера то же самое, когда я вер­нулась домой после нашей слежки за математичкой. Наверное, нужно больше работать над собой».

Но сейчас не было времени на самокопание. Раз уж они забрались в чужой дом, нужно было хоро­шенько тут все обследовать. Хай Лин посеменила за Ирмой в гостиную.

—Лучше оставайся здесь, —сказала Ирма, выставив вперед руку. — Ты сегодня уже и так отличилась.

—Ладно, ладно, — с улыбкой кивнула Хай Лин, зная, что Ирма не сможет долго на нее дуться. Она по-воен­ному отдала честь и воскликнула: — Слушаюсь, сэр. Есть — стоять на страже. Только поспешите, сэр!

Хай Лин выглянула в окошко, а Ирма тем време­нем осмотрела гостиную и кухню.

—Если бы мы только знали, что искать... — нако­нец сказала она.

—Да уж, — кивнула Хай Лин. — Дом выглядит вполне нормально. Ты так ничего и не нашла?

—Ничего, — ответила Ирма, снова вернувшись в прихожую. — Давай посмотрим наверху.

И подруги побежали вверх по ступенькам.

—Ага! — торжествующе воскликнула Ирма, ворвав­шись в спальню. Заглянув внутрь, Хай Лин обнару­жила большую и по виду удобную кровать, шкаф, множество небольших картин на стенах и другие вещи, которые можно встретить в любой спальне.

—Ирма, тут же ничего нет, — разочарованно про­тянула Хай Лин.

—Я бы не сказала, что этот здоровенный гарде­роб — ничего, — возразила Ирма. — Или этот сундук.

Она указала на вместительный сундук у изножья кровати. Затем Ирма с хитрой улыбкой на лице подошла к шкафу, распахнула дверцы и принялась рыться в безразмерных кофтах и платьях миссис Рудольф.

—Ирма! — ахнула Хай Лин. — Ты что делаешь? Ты же обещала, что мы не будем ничего трогать!

—Я передумала, — объявила Ирма. — Не стой столбом, лучше помоги.

Хай Лин отрицательно помотала головой. Ей вовсе не хотелось совать нос в шкаф математички. Оттуда шел резкий запах лаванды и еще чего-то неприятного. Фу! Хай Лин направилась к окну.

Она рассеянно скользнула взглядом по улице. По тротуару деловито сновали взрослые: бизнес­мены в костюмах, мамочки с детскими колясками, курьеры...

«Так вот как выглядит Хитерфилд в те часы, ког­да мы сидим в школе, — подумала Хай Лин. — Ни велосипедистов, ни роллеров, никакой шумной ребятни на улицах...»

—Ой! — вскрикнула вдруг Хай Лин.

—Что, нашла что-нибудь? — поинтересовалась Ирма, подскочив к подруге.

—Нет, зато нас самих скоро найдут!

Дрожащим пальцем Хай Лин указала на воро­та, которые в это время впускали миссис Рудольф.

 

 







Date: 2015-07-22; view: 352; Нарушение авторских прав



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.022 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию