Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Глава тридцатая
Блэйн сидел под деревом на небольшом уступе одного из самых высоких холмов и смотрел на реку. По небу черным пунктиром чиркнула стайка спускающихся в долину уток. А когда‑то, подумал он, в это время года небо чернело от стай улетающих с севера, от первых неистовых вестников зимних метелей. Теперь их осталось совсем мало – часть перебита охотниками, а многие погибли от голода, из‑за того, что места, где они обычно делали гнезда, пересохли и превратились в пустыню. В свое время по этой земле ходила стада бизонов и в каждом ручье можно было поймать бобра. Сейчас же бобров почти нет, а бизоны исчезли вообще. Вот так человек и истребляет жизнь, думал Блэйн, иногда делая это из ненависти и страха, иногда – просто ради забавы. А если план Финна осуществится, все повторится, только истреблены будут не животные, а паранормальные люди. Конечно, в Гамильтоне приложат все силы, чтобы сделать все от них зависящее, но много ли они успеют? У них есть тридцать шесть часов, чтобы передать предупреждение. Допустим, сократить число происшествий им удастся, но предотвратить все случаи? Вряд ли. Впрочем, мне какое дело, сказал себе Блэйн. Что о них беспокоится, когда они меня просто выгнали. Люди, которых я считал своим народом, город, где почувствовал себя дома, – они от меня отказались. Он наклонился и подтянул лямки у рюкзака, куда Джексон сложил еде и фляжку с водой. Позади послышался шелест, и Блэйн, напружинившись, резко повернулся. Над травой, приземляясь, зависла девушка, грациозная, как птица, и прекрасная, как утро. Блэйн глядел на нее, захваченный ее красотой, потому что до этого он ее фактически не видел. Только однажды, в тусклом свете автомобильных фар, и еще раз прошлой ночью, в полумраке гостиничного номера – не более минуты. Вот ее ноги коснулись земли, и она подошла к нему. – Я только что узнала, – произнесла она. – Мне так стыдно за них. Вы пришли к нем, чтобы помочь… – Ничего, – сказал Блэйн. – Не стану спорить, это больно, но я могу их понять. – Они всю жизнь старались, чтобы на нас не обращали внимания. Они мечтали жить по‑человечески. Они не могут рисковать. – Да, это так, – согласился Блэйн. – Но я видел и таких, кто не боится риска. – Мы, молодежь, доставляем им столько беспокойства. Нам не следовало бы устраивать развлечения на День всех святых, но ничего нельзя поделать – мы и так почти не выходим из дома. А праздники бывают так редко. – Я очень обязан тебе за ту ночь, – сказал Блэйн. – Если б не ты, мы с Гарриет оказались бы в ловушке… – Мы сделали все, что могли, для мистера Стоуна. Надо было торопиться, и мы не смогли соблюсти все формальности. Но на похороны пришли все. Он похоронен на вершине холма. – Твой отец рассказал мне. – Мы не могли сделать надпись или поставить плиту. Мы просто срезали дерн, а потом положили его на место. Догадаться невозможно. Но у всех нас место записано в памяти. – В свое время мы с Стоуном были друзьями. – Когда работали в «Фишхуке»? Блэйн кивнул. – Расскажите мне о «Фишхуке», мистер Блэйн. – Меня зовут Шеп. – Хорошо, Шеп. Расскажи. – Это целый город, огромный и высокий. Башни на холме. площади и тротуары, деревья и мощные здания, магазины и лавки, и погребки, люди… – Шеп, а почему нас туда не пускают? – Не пускают? – Некоторые из нас писали туда и в ответ получили бланки заявлений. Только бланки, и больше ничего. Мы их заполнили и отправили. На этом все кончилось. – Тысячи людей хотят попасть в «Фишхук». – Ну и что? Почему не пускают нас всех? Пусть «Фишхук» будет нашей страной. Где все униженные наконец найдут покой. Блэйн не ответил. Он закрыл от нее свой мозг. – Шеп! Шеп, что случилось? Я что‑то сказала не то? – Послушай, Анита. Вы не нужны «Фишхуку». «Фишхук» уже не тот, каким вы его считаете. Он изменился. Он превратился в корпорацию. – Да, но мы же всегда… – Знаю. Знаю. Знаю. Земля обетованная. Единственная надежда. Эльдорадо. Все совсем не так. «Фишхук» – это гигантская бухгалтерия. Там подсчитывают убытки и прибыли. О, он, несомненно, помогает человечеству; он дает ему прогресс. Теоретически и даже практически. «Фишхук» – самое грандиозное предприятие за всю историю. Но не надо искать там человечности. Или родственного чувства к остальным паранормальным. Если мы хотим обрести свою «землю обетованную», нам ее надо строить собственными руками. Нам надо драться и драться, чтобы останавливать финнов и срывать операции типа «Дня всех святых»… – Собственно, я ведь для этого и пришла. Чтобы сказать, что ничего не получается. – А телефон… – Мы дозвонились в два города, – Детройт и Чикаго. Попробовали в Нью‑Йорк, но нас не соединили. Можешь себе представить: не соединили с Нью‑Йорком. Потом мы попытались связаться с Денвером, но нам сказали, что линия не работает. И мы испугались и прекратили попытки… – Прекратили! Вы не можете прекращать! – У нас есть несколько дальних телепатов, мы сейчас попытаемся наладить связь через них. Но у них пока не получается. В дальней телепатии нужда возникает редко, поэтому она не слишком отлажена. Блэйн застыл, не веря собственным ушам. Не смогли дозвониться в Нью‑Йорк! Нет связи с Денвером! Неужели Финн держит все это в руках? – Не держит в руках, – поправила его Анита, – а только расставил своих людей в стратегических точках. Не исключено, что в его силах нарушить систему во всем мире. А поселения вроде нашего находятся под его постоянным наблюдением. В другие города мы звоним не чаще, чем раз в месяц. А тут три звонка за пятнадцать минут. Финн почувствовал неладное и блокировал нас. Блэйн снял со спины рюкзак и опустил его не землю. – Я возвращаюсь, – сказала он. – Нет смысла. Все, что можно, мы уже делаем. – Да, конечно. Возможно, ты права. Хотя есть один шанс, надо только успеть в Пьер. – Пьер – это город, где жил Стоун? – Да, но… Ты что, знала Стоуна? – Только слышала о нем. Для паранормальных людей он был вроде Робин Гуда. Он боролся за них. – Если я сумею связаться с его организацией, а мне кажется, это возможно… – Та женщина тоже там живет? – Гарриет? Только она может вывести меня на группу Стоуна. Но ее может там не оказаться. Я не знаю, где она. – Если ты подождешь до вечера, мы сможем отвезти тебя по воздуху. Но днем это слишком опасно. Чересчур много глаз, даже в таком месте, как Гамильтон. – Туда не больше тридцати миль. дойду пешком. – По реке было бы проще. Ты умеешь управлять каноэ? – Когда‑то умел. Надеюсь, еще не забыл. – Так даже безопаснее, – сказала Анита. – Суда по реке сейчас почти не ходят. Выше по реке, недалеко от города, живет мой двоюродный брат. У него есть каноэ. Давай я тебе объясню.
Date: 2015-07-11; view: 252; Нарушение авторских прав |