Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 7. Рози уселась в комфортабельное кресло и пристегнула ремни, готовясь к взлету





 

Рози уселась в комфортабельное кресло и пристегнула ремни, готовясь к взлету. Она была взволнована. Роскошь частного самолета поражала ее. Бас лежал в неловкой позе в переноске на соседнем сиденье, его передняя лапка была в гипсе. «Он стал более нервным после инцидента», – с сожалением заключила Рози, пытаясь отвлечься от мыслей о приближающемся знакомстве с родственниками отца в Афинах. Молодая женщина чувствовала себя не в своей тарелке. Элегантное зеленое платье плотно облегало ее грудь, талию и бедра. Оно словно выставляло ее на всеобщее обозрение. Каждый предмет одежды был подогнан по фигуре. Рози даже думать не хотела о том, каких денег это стоило. Она привыкла делать покупки в детских магазинах, так как только там могла найти вещи своего размера. Рози были в новинку прекрасные наряды, которые доставили ей на дом. Они заняли целых три чемодана. Неужели ей предстоит менять платья несколько раз в день, как члену королевской семьи?

Экзамены остались позади, но пойти на вечеринку с одногруппниками прошлой ночью она не захотела. Рози не только не могла пить. Она не желала, чтобы Алекс увидел ее с синяками под глазами. С каких, интересно, пор внешний вид стал предметом ее беспокойства?

Рози сидела и любовалась новыми туфлями на высоких каблуках, добавившими красоты ее ножкам. Но в то же время она злилась. У нее, казалось, отобрали все, что когда‑то имело значение: свободу и независимость.

Между тем пребывавший в счастливом неведении относительно сомнений, одолевавших его пассажирку, и полагая, что она с нетерпением ждет встречи с родней, Алекс увлеченно работал на ноутбуке в другом конце салона. Он залюбовался ее светлыми волосами, струившимися по плечам. Рози вопросительно вскинула подбородок, ощутив на себе пристальный взгляд. Алекс жаждал ее, как оголодавший путник, оказавшийся на пиру, – вот так просто, так постыдно примитивно. Ему не слишком нравилось это.

Сводящее с ума желание было сродни вирусу. Оно оскорбляло его гордость. «Может, доступ к этому притягательному телу и есть лекарство?» – гадал он. Убедив себя, что Рози вскоре наскучит ему, как и все прежние любовницы, он успокоился.

– Где я сегодня ночую? – спросила Рози.

– У своего дедушки. – Алекс изогнул бровь, заметив отчаяние, промелькнувшее на ее лице. – Что‑то не так?

– Я полагала, что остановлюсь в отеле. Я совсем не знаю этих людей. Не будет ничего хорошего в том, что я вдруг появлюсь, беременная и незамужняя, правда? – с сомнением сказала она. – Мне неудобно.

– Понимаю, – промурлыкал Алекс, довольный тем, что может поддержать ее. – Мне стоило раньше об этом подумать.

– Да… – Рози одарила его благодарным взглядом. – Я рада, что ты понимаешь.

– Не такой уж я бесчувственный, как ты склонна полагать, – ответил Алекс.

Воодушевленный успехом, он ощутил приток адреналина. В порыве чувств Алекс даже решился погладить Баса. Ушки песика поднялись, а маленькие клыки обнажились, когда он предупреждающе зарычал.

– Бас, фу! – строго сказала Рози.

Усмехнувшись, Алекс подозвал стюарда и распорядился подать напитки. И тут его осенило: ведь это шанс отвезти Рози к себе домой!

Пару часов спустя Рози уже сидела в лимузине, уносящем их за город, к дому Сократеса Сефериса.

– Кто еще там живет? – спросила она напряженно.

– В данный момент только твоя тетка, София.

Рози немного полегчало.

– Мы расскажем им о беременности? – Она даже не знает этих людей и с самого начала окажется в невыгодном положении.

– Мы не глупые подростки, Рози.

– По нашему поведению так не скажешь.

– Я все устрою. Тебе не придется ничего объяснять.

– Может, не будем пока? Еще совсем не заметно.

Алекс сжал губы:

– В таких вопросах я предпочитаю быть честным.

Рози боролась с искушением заявить, что она рассчитывает на его честность во всех вопросах. Лимузин приближался к величественному особняку, окруженному ухоженным садом. Выходя из лимузина, Рози держала Алекса за руку, чтобы не упасть, балансируя на высоченных каблуках.

– В этих туфлях ты едва можешь идти, – с осуждением проговорил он.

– Они красивые, судя по твоим словам. Ведь для тебя важно лишь это, – заметила она.

– Мне было бы все равно, даже если бы ты шла босиком.

Учитывая, что его не напугала форма уборщицы, Рози придала большое значение этому замечанию. Слуга проводил их в просторный зал, а затем крепко сложенный пожилой мужчина с сединой в волосах вышел к ним, одарив молодую женщину проницательным взглядом и приветливой улыбкой.


– Рози?

Она застенчиво улыбнулась в ответ:

– Дедушка?

– Здравствуй, Алекс.

Радушие старика, казалось, заставило и без того строгие черты его лица напрячься еще больше. Рози вдруг поняла, что по каким‑то причинам Алекс не так уж рад этой встрече.

– Улыбайся, – сказал Сократес. – Сегодня радостный день. Ты привез мою внучку.

Их препроводили в большую комнату, где светловолосая женщина лет сорока с привлекательными чертами лица ждала их. Это была София. На Рози обрушился поток вопросов: что она любит и не любит, чем увлекается. Ей, не привыкшей к такому вниманию, все это казалось очень милым. Познания ее деда в английском были не так глубоки, как у его крестника, и Алексу приходилось порой выступать в качестве переводчика. Когда Рози рассказывала о своей учебе, Сократес просиял от радости. Она поделилась бы своими планами насчет университета, если бы мысль о том, что с ребенком на руках это вряд ли возможно, не остановила ее.

Чем больше говорил Сократес, тем молчаливее становилась София. В конце концов она взяла Рози за руку:

– Нам нужно познакомиться поближе. Я покажу тебе семейные фотографии.

Она усадила ее на диван, положив массивный альбом ей на колени.

– Это очень интересно, – призналась Рози, листая альбом и увлеченно слушая рассказ Софии о том, кто есть кто. В юном фотографе, привлекательном, жизнерадостном и окруженном девушками, она узнала своего отца. Мать показывала ей лишь выцветшее фото – все, что осталось от романа с Троем Сеферисом. Когда тетя показала снимок Тимона, ее дяди, Рози спросила, сможет ли она с ним познакомиться.

София вздохнула:

– Не знаю. Тимон сейчас в реабилитационном центре. К сожалению, мой брат в семнадцать лет стал наркоманом. Отец до сих пор пытается вправить ему мозги, но безуспешно.

Рози выслушала эту печальную новость, жалея, что Алекс не предупредил ее. Нужно было найти более безобидную тему для разговора.

– Расскажите мне о моем отце, пожалуйста, – попросила она.

– Все мужчины в этой семье – и твой покойный отец тоже, – за исключением твоего деда, совершенно безнадежны, – поведала София с горечью. – У Тимона двое сыновей. Работая в одном из наших отелей, они присваивали деньги.

Рози опешила.

– О господи… – выдавила она нерешительно.

В дальнем конце комнаты ее дедушка поднялся с кресла с резвостью, поразительной для пожилого человека, и начал бранить Алекса на греческом языке. В чем дело?

Алекс стоял неподвижно, его лицо ничего не выражало. Рози никогда не видела его настолько сдержанным. Крестный отчитывал его, а тот все больше помалкивал.

– Детка, ты скромна, выглядишь как воплощенная леди, у тебя хорошие манеры. Но на самом деле ты хитрая маленькая штучка, – заметила София.

Понимая, что тетя знает о причине конфликта, – впрочем, она и сама догадывалась, – Рози поинтересовалась:

– Что заставило вас так подумать?

– Забеременеть от миллиардера – невероятная удача. И скорее всего, это не случайность. Такую же авантюру провернула твоя мать с моим братом! – усмехнулась София с нескрываемым презрением. – Ты явилась сюда с целью очаровать моего отца, но вместо этого разозлила и шокировала его.

– О чем они говорят? – спросила Рози.


– Прямо мыльная опера. Мой старомодный отец утверждает, что твоя репутация загублена навсегда… – с наслаждением прокомментировала тетка.

«Это мы еще посмотрим», – разозлилась Рози. Она направилась к мужчинам и встала в паре футов от них. Алекс не повышал голос, но по дикому блеску в его глазах она поняла, что он очень зол. И только уважение к крестному заставляло его терпеть гневные тирады старика.

– Не вмешивайся, – потребовал Алекс, заметив ее.

– Нет, это несправедливо! Мы же не в Средние века живем! – запротестовала Рози, посмотрев на раскрасневшегося от гнева деда. – Пожалуйста, успокойтесь. Я бы не приехала, если бы знала, что создам столько проблем. Так перенапрягаться – вредно для сердца. И перестаньте ругать Алекса. Он предложил мне выйти за него замуж.

– Это правда? – спросил Сократес у крестника уже гораздо спокойнее.

– Я отказалась, – вставила Рози.

– Ты с ума сошла? Ты носишь его дитя и отказываешься от свадьбы?

– Думаю, нам следует закончить на этом. Я ухожу, – сухо бросила Рози, беря Алекса за руку. – Я вернусь, когда все немного успокоятся.

– Тебе всегда здесь будут рады, – невозмутимо произнес он, как будто ничего не случилось. – А вот мне теперь не будут.

– Если вы не собираетесь жениться, вам не следует показываться на людях вместе, – отрезал Сократес.

Рози перевела взгляд с расстроенного лица деда на тетку. Та открыто радовалась столь быстрому крушению планов племянницы. Рози решила, что на сегодня с нее достаточно сцен семейного воссоединения.

– Я буду решать сама, – твердо сказала она. – Тем более что я ему доверяю.

 

– Почему ты не попытался постоять за себя? – набросилась она на Алекса, когда они садились в машину. – Ведь мы познакомились из‑за него.

– Я глубоко уважаю этого человека. Сократес не сказал ничего такого, чего бы я не заслуживал. У меня действительно репутация бабника, и мне следовало хоть раз сдержаться. – Алекс был тронут попыткой Рози защитить его.

– Возможно, мне не следовало оставлять тебя с дедом, – вздохнула Рози. Ей не понравилось, что он пытался взять всю вину на себя, словно она была беспомощной и глупой девчонкой.

– Ты не знаешь, о чем говоришь. Я хотел тебя, и я привык добиваться желаемого любыми средствами.

– Все‑таки следовало послушаться меня и не рассказывать о моей беременности.

– Я должен быть честным с крестным.

– Моя тетушка – сущая змея. Почему ты не предупредил меня об этом? Скандал доставил ей невероятное удовольствие.

– Я хотел, чтобы ты составила свое собственное впечатление о них. Сократес – очень добрый и справедливый человек, но в вас обоих течет горячая кровь. Он будет сожалеть о том, что все так вышло.

Алекс отвез Рози в аэропорт. Неожиданно толпа людей с камерами окружила их, задавая вопросы. Рози спряталась за Алекса, укрываясь от вездесущих вспышек. Охранники пытались сдержать толпу и предотвратить давку.


– Кто эта девушка? Как же Адрианна Лесли? – слышались выкрики.

«Журналисты, или, как обычно говорят, папарацци», – запоздало подметила Рози. Алекс вел ее, не говоря ни слова. Другие пассажиры с удивлением смотрели на них. Сотрудники аэропорта вместе со службой безопасности Алекса оттесняли самых настойчивых репортеров.

До Рози начинало доходить, что ее спутник – известная в Греции фигура. И ажиотаж вызвало ее появление вместе с ним. А кто такая эта Адрианна?

Его подружка? Что вообще ей известно о личной жизни Алекса?

– Прости за это недоразумение, – сказал он.

Один из телохранителей принес Баса, и они сели в вертолет.

– Как часто с тобой это случается? – спросила Рози дрожащим голосом.

– Слишком часто.

– Почему они так мной заинтересовались?

– Ты прилетела сюда на моем самолете. Я редко путешествую с женщиной. Возможно, кто‑то из сотрудников аэропорта продал эту информацию.

Алекс говорил как ни в чем не бывало, словно подобные вещи перестали его волновать. Но что‑то в его тоне наталкивало на мысль, что он в ярости от вмешательства прессы в его жизнь. Репортеры напугали беременную Рози. Алексу хотелось прижать ее к себе и утешить. Но, сделай он нечто подобное, папарацци вовсе бы от них не отстали.

– Куда мы направляемся теперь? – поинтересовалась Рози, подавляя зевок. Просунув руку сквозь прутья переноски, она теребила Баса за ушко.

– Туда, где нас не побеспокоят. – Алекс расправил широкие плечи и вытянул мускулистые ноги.

Утомленная женщина не стала бы возражать, даже если бы он сказал, что везет ее на Луну. Она размяла пальчики, сняв дизайнерские туфли, разгладила руками роскошное платье и вяло откинулась на спинку кресла. «Почувствовать себя принцессой на один день», – подумала она сонно. Однако не одежда красит человека, и, несмотря ни на что, она оставалась Рози Грей, женщиной, которую сложно представить рядом с миллиардером.

Увидев, что Рози заснула, Алекс чуть было не расхохотался. Еще ни одна женщина не засыпала в его обществе. Обычно любовницы из кожи вон лезли, развлекая его. Рози была исключением. И ему это нравилось. Нравилось ее отношение к нему, как к равному.

Рози проснулась, как только вертолет приземлился. Она, спотыкаясь, ступила на твердую почву. Наступила ночь, и луна озаряла огромный белый дом. Молодая женщина моргнула, не веря своим глазам:

– Где мы?

– На острове Банос. Я провел здесь детство, – сообщил Алекс.

К ним подошел пожилой мужчина. Он покатил их багаж через безупречный газон к дому.

– Остров… и этот дом, похожий на дворец… – вздохнула Рози.

Она ругала себя за взъерошенные волосы и смятое платье. Может, она еще и храпела в вертолете?

Бас скулил и скреб когтями переноску.

– Можно выпустить его? – спросил Алекс.

Рози открыла дверцу. Бас выполз оттуда, он с трудом передвигался на трех здоровых лапках.

– Бог мой, да он любого разжалобит! Сколько ему еще носить гипс?

– Около месяца. – Рози старалась не таращиться выпученными глазами на великолепный дом, обшитый белоснежными досками, и обширную веранду с колоннами.

– Его построили в тридцатые годы для одной из моих бабушек, – сказал Алекс.

Ничто не могло более наглядно продемонстрировать его принадлежность к привилегированному обществу.

Они вошли в зал, отделанный мрамором, с огромной хрустальной люстрой, величественной лестницей, бронзовыми статуями и роскошной мебелью. Рози и представить не могла, что кто‑то живет в такой впечатляющей обстановке. У нее ком встал в горле, когда прислуга вышла поприветствовать их.

– Рози, познакомься с моей экономкой, Олимпией. Она покажет тебе дом.

Тучная пожилая женщина повела ее наверх и распахнула двери в самую огромную комнату, какую Рози доводилось видеть. Там стояла кровать с балдахином из шелка, расписанного, по всей видимости, вручную. Коврики пастельных тонов были столь элегантны, что Рози прошла в гардеробную и ванную, стараясь не наступать на них. Ничего себе! Она недостойна такой роскоши. Что подумал Алекс, увидев ее убогое жилище? Правда, это его не отпугнуло.

Принесли ее багаж, и горничная развесила наряды в изящной гардеробной. Смутившись оттого, что ее обслуживают, Рози поспешила укрыться в ванной комнате. Она застонала, увидев, что весь ее макияж растекся. Смыв остатки косметики, Рози приняла душ. Теплые струи воды помогли ей восстановить силы, и она, закутавшись в банный халат, вернулась в спальню. К счастью, горничная уже ушла. У Рози появилась возможность детально рассмотреть свою новую одежду. Некоторые наряды были доставлены в последний момент, и она упаковывала их в спешке. Она достала из шкафчика соблазнительную ночную рубашку бледно‑голубого цвета и надела ее. В дверь постучали, и на пороге с подносом, полным еды, появилась другая горничная.

Рози не осознавала, насколько она голодна, до тех пор, пока изысканные ароматы не достигли ее носа. Она с жадностью набросилась на еду. Затем посмотрела на себя в зеркало, повернулась боком. Не было заметно ни малейшего признака беременности, кроме округлившихся грудей. Это изменение не могло не восхищать ее.

Она легла на кровать, решив отдохнуть. Это пойдет на пользу комочку… то есть ребенку. Ее не смущало, что она осталась ночевать у Алекса. В таком огромном доме это не имеет значения.

Однако заснуть Рози не смогла. Ее мысли были заняты Алексом. Что он сейчас делает? О чем думает? Кто такая Адрианна… Хватит ли у нее наглости спросить у него?

В два часа ночи, пролистав несколько журналов и даже включив телевизор, Рози встала. Она снова проголодалась. Бас храпел, словно маленький паровоз. Она тихо выскользнула из комнаты, не желая брать его с собой, чтобы он не перебудил всех своим лаем.

Рози спустилась вниз. Дверь в дальнем углу зала вела к подвалу, в котором размещалась гигантская кухня. Может, Алекс устраивает в этом доме шикарные приемы или безудержные вечеринки? Странно, он производит впечатление сдержанного человека… только не в постели.

Рози прижала ладони к пылающим щекам.

– Перестань! Перестань мучить меня! – воскликнула она, пытаясь обуздать разыгравшееся воображение.

– Кто мучает тебя? – тихо спросил Алекс.

 







Date: 2015-07-10; view: 305; Нарушение авторских прав



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.023 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию