Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Пламя в стекле
Артная была местом, где изготовлялась большая часть университетских ручных изделий. В здании размещались мастерские стеклодувов, столяров и плотников, гончаров и глазировщиков. Также там имелись большая кузница и плавильня, которые навсегда оставались в грезах любого металлурга. Мастерская Килвина тоже располагалась в артефактной, или артной, как ее обычно называли. Внутри она была огромная, как амбар; в ней стояло по меньшей мере два десятка верстаков из толстого дерева, заваленных бесчисленными и безымянными инструментами, а также новыми проектами. Мастерская была сердцем артной, а Килвин — сердцем мастерской. Когда я появился там, Килвин изгибал закрученный железный прут. Получалась некая странная конструкция, о которой можно было предположить только, что она зачем-то нужна магистру именно в таком виде. Увидев, как я заглядываю в мастерскую, Килвин швырнул прут на стол и пошел мне навстречу, вытирая руки о рубашку. Затем критически оглядел меня. — Ты хорошо себя чувствуешь, э'лир Квоут? Я вышел прогуляться утром и разыскал немного ивовой коры, чтобы пожевать. Спина моя по-прежнему горела и зудела, но вполне переносимо. — Вполне, магистр Килвин. Он кивнул: — Хорошо. Мальчишкам твоего возраста можно не беспокоиться о таких мелочах. Скоро ты снова станешь крепок как камень. Я постарался придумать вежливый ответ, но мой взгляд привлекло кое-что, висевшее над нашими головами. Килвин проследил мой взгляд. Когда он понял, на что я смотрю, его большое бородатое лицо расплылось в улыбке. — А, — сказал он с отеческой гордостью. — Мои красавицы. Высоко среди стропил мастерской на цепях висели полсотни стеклянных шаров разного размера, но не больше человеческой головы. И они горели. Увидев мое лицо, Килвин махнул рукой. — Пойдем, — сказал он и повел меня к узкой лестнице из кованого железа. Поднявшись наверх, мы вышли на узкие железные мостики метрах в семи над землей, которые вились среди толстых бревен, поддерживающих крышу. Через минуту блужданий в переплетениях дерева и железа мы подошли к ряду висящих стеклянных шаров с огнем внутри. — Это мои лампочки, — сказал Килвин. Только тогда я понял, в чем дело. В некоторых шарах были жидкость и фитиль, почти как в обычных лампах, но большинство выглядели совершенно загадочно. В одних не содержалось ничего, кроме бурлящего серого дыма, время от времени мерцавшего. В другом шаре имелся фитиль: он свисал с серебряной проволоки внутри пустой сферы и горел неподвижным белым пламенем, несмотря на очевидное отсутствие топлива. Два шара, висящих рядом, выглядели как близнецы, только в одном светилось синее пламя, а в другом ярко-оранжевое, как в горне. Некоторые шары были маленькие, как сливы, другие большие — с дыню. В одном находилось нечто похожее на кусочек черного угля и кусочек белого мела, и из точки, где кусочки соприкасались, во всех направлениях било яростное красное пламя. Килвин позволил мне смотреть довольно долго, потом подошел ближе. — У сильдар есть легенды о вечно горящих лампах. Я думаю, что такая штука была когда-то вполне возможна. Десять лет я искал. Сделал много ламп, некоторые очень хорошие, долго горящие. — Он посмотрел на меня. — Но нет ни одной вечно горящей. Он прошел вдоль ряда и указал на один из висящих шаров. — Ты узнаешь эту, э'лир Квоут? В шаре не было ничего, кроме зеленовато-серого воска, который горел серовато-зеленым язычком пламени. Я покачал головой. — Хм. А должен бы. Белая литиевая соль. Я придумал ее за три оборота до того, как ты к нам пришел. Пока хороша: двадцать четыре дня, и я ожидаю много больше. — Он посмотрел на меня. — Твоя догадка об этой штуке удивила меня, поскольку я потратил десять лет на то, чтобы ее придумать. Твоя вторая догадка, натриевое масло, была не так хороша. Я пробовал несколько лет назад — одиннадцать дней. Килвин прошел до самого конца ряда, показав на пустой шар с неподвижным белым пламенем. — Семьдесят дней, — гордо сказал он. — Я не надеюсь, что эта окажется той самой, потому что надежда — глупая игра. Но если она будет гореть еще шесть дней, это будет моя лучшая лампа за всю жизнь. Магистр некоторое время смотрел на шар со странной нежностью. — Но я не надеюсь, — решительно сказал он. — Я делаю новые лампы и продолжаю исследования. Это единственный способ продвигаться вперед. Молча он провел меня вниз, в мастерскую, и повернулся ко мне. — Руки, — повелительно произнес он, протянув мне огромные ладони. Не понимая, чего он хочет, я вытянул руки перед собой. Он взял их в свои, на удивление мягко, и повернул ладонями вверх, тщательно рассматривая. — У тебя пальцы сильдара, — пробурчал он явный комплимент. Потом поднял свои руки, показывая мне: толстые пальцы, широкие ладони. Килвин сжал их в кулаки, больше похожие на кувалды, затем сложил вместе. — Прошло много лет, прежде чем эти руки научились быть руками сильдара. Тебе повезло. Ты будешь работать здесь. — Только вопросительным наклоном головы он превратил ворчливое утверждение в приглашение. — Да. В смысле, спасибо, сэр. Я польщен, что вы… Он оборвал меня нетерпеливым жестом. — Приходи ко мне, если у тебя появятся мысли насчет вечно горящих ламп. Если твоя голова так умна, как выглядят твои руки… То, что могло быть улыбкой, спряталось в густой бороде, но смех светился в темных глазах магистра, когда он поддразнивающе, почти игриво повесил фразу в воздухе. — Если, — повторил он, подняв палец, кончик его был размером с боек молотка. — Тогда мы с ребятами покажем тебе всякие штуки. — Тебе надо решить, к кому ты собираешься подлизываться, — сказал Симмон. — Магистр будет выдвигать тебя на ре'лара. Так что тебе надо выбрать одного и пристать к нему как банный лист. — Очень приятно, — кисло заметил Совой. Мы с Совоем, Вилемом и Симмоном сидели за дальним столиком в задней части трактирчика «У Анкера», подальше от толпы вечера поверженья, наполнявшей зал гулом разговоров. Швы с меня сняли два дня назад, и мы праздновали мой первый полный оборот в аркануме. Никто из нас не был особенно пьян. Но опять же, никто не был и особенно трезв. Выяснять наше точное положение между двумя этими точками совершенно бессмысленно, так что я не буду терять время. — Я просто заостряю внимание на своем могучем уме, — сказал Совой. — И жду, пока магистры осознают это. — Как это вышло с Мандрагом? — спросил Вилем с улыбкой. Он нечасто улыбался. Совой бросил на него мрачный взгляд: — Мандраг — лошадиная задница. — Это объясняет, почему ты угрожал ему хлыстом, — согласился Вилем. Я прикрыл рот, чтобы не рассмеяться: — Что, правда? — Они не рассказывают всей истории, — оскорбленно заявил Совой. — Он лишил меня повышения в пользу другого студента. Не давал мне продвигаться, а использовал как бесплатную рабочую силу, вместо того чтобы выдвинуть на ре'лара. — И ты угрожал ему хлыстом? — У нас вышел спор, — спокойно сказал Совой. — А у меня случайно оказался в руке хлыст. — Ты махал этим хлыстом перед ним, — сказал Вилем. — Я до этого ездил верхом! — горячо возразил Совой. — Если бы я перед занятием бегал по шлюхам и махал перед ним корсетом, никто бы ничего не подумал! За нашим столом наступило молчание. — Я уже думаю об этом прямо сейчас, — сказал Симмон и расхохотался, а за ним Вилем. Совой попытался согнать улыбку, поворачиваясь ко мне: — Сим прав в одном: тебе надо на ком-то сосредоточиться. Иначе ты кончишь, как Манет, вечным э'лиром. — Он встал и поправил одежду. — Ну, как я выгляжу? Строго говоря, Совой одевался немодно, поскольку придерживался модеганских фасонов, а не местных. Но нельзя было отрицать, что в шелках и замше приглушенных цветов он выглядел весьма представительно. — Что это значит? — спросил Вилем. — Ты пытаешься назначить Симу свидание? Совой улыбнулся. — К сожалению, я должен вас покинуть. У меня встреча с дамой, и я сомневаюсь, что наши пути приведут нас сегодня вечером в эту половину города. — Ты не сказал нам, что у тебя свидание, — запротестовал Симмон. — Мы не можем играть в уголки втроем. То, что Совой вообще дружил с нами, было с его стороны некой уступкой. Он чуть морщил нос от таверн, которые выбирали Сим с Вилом. Заведение «У Анкера» было среднего класса — напитки были дешевыми, но зато не стоило беспокоиться, что кто-нибудь полезет в драку или наблюет на тебя. Мне оно нравилось. — Вы хорошие друзья и хорошая компания, — сказал Совой. — Но ни один из вас не женщина и даже — за исключением, пожалуй, Симмона — не красавчик. — Совой подмигнул Симу. — Честно признайтесь, кто из вас не бросил бы друзей, если бы его ждала дама? Мы ворчливо согласились. Совой улыбнулся; у него были очень белые и ровные зубы. — Я пришлю вам девицу с выпивкой, — сказал он. — Чтобы облегчить внезапную горечь расставания со мной. — Не так уж он и плох, — пробормотал я, когда Совой ушел. Вилем кивнул. — Как будто знает, что он лучше тебя, но не смотрит свысока, потому что понимает: ты в этом не виноват. — Итак, к кому ты собрался прицепиться? — спросил Сим, ставя локти на стол. — Полагаю, не к Хемме. — Да уж и не к Лоррену, — горько сказал я. — Проклятье Амброзу десять раз. Я был бы счастлив работать в архивах. — Брандье тоже отпадает, — сказал Сим. — Если Хемме на что-то злится, Брандье разделяет с ним все тяготы его злости. — Как насчет ректора? — спросил Вилем. — Магистра языков? Ты ведь говоришь на сиару, хоть и с варварским акцентом. Я покачал головой. — Как насчет Мандрага? У меня много опыта в химии. До алхимии всего один шажок. Симмон рассмеялся: — Все думают, что химия и алхимия очень похожи, но на самом деле нет. Они даже не родственники. Им просто случилось жить в одном доме. Вилем медленно кивнул: — Хорошо сказано. — Кроме того, — сказал Симмон, — Мандраг взял около двадцати новых э'лиров в прошлой четверти. Я слышал, как он жаловался на тесноту. — Если пойдешь в медику, путь будет длинный, — сказал Вилем. — Арвил упрямый, как чугунная болванка. Его никак нельзя склонить. — Он словно рубил что-то на кусочки ребром ладони, пока говорил: — Шесть четвертей э'лиром, восемь ре'ларом и десять — эл'те. — По меньшей мере, — добавил Симмон, — Мола у него ре'ларом уже три года. Я попытался придумать, где взять денег на шестилетнее обучение. — У меня, наверное, терпения не хватит, — сказал я. Появилась служанка с подносом напитков. «У Анкера» был полон только наполовину, поэтому она пока лишь раскраснелась от беготни. — Ваш благородный друг заплатил за этот круг и за следующий, — сказала она. — Я все больше люблю Совоя, — сказал Вилем. — Однако, — она держала напиток Вилема так, чтобы он не мог дотянуться, — он не заплатил за то, чтобы пощипать меня за задницу. — Она посмотрела на каждого из нас. — Я верю, что вы трое уплатите этот долг, прежде чем уйдете. Сим пробормотал извинения: — Он… не имел в виду… В его культуре такие вещи вполне обычны. Служанка закатила глаза, но слегка смягчилась. — А в нашей культуре хорошие чаевые служат прекрасным извинением. Она отдала Вилему его напиток и отвернулась, уперев пустой поднос в бедро. Мы смотрели, как она идет, и каждый думал о чем-то своем. — Я заметил, Совой вернул свои кольца, — наконец сказал я. — Он прошлым вечером сыграл великолепную партию в бассат, — объяснил Симмон. — Сделал шесть дублей в ряд и сорвал банк. — За Совоя, — поднял кружку Вилем. — Пусть удача несет ему продолжение учебы, а нам выпивку. Мы чокнулись и выпили, затем Вил опять вернул нас к насущным вопросам. — Это оставляет тебе Килвина и Элксу Дала. Он показал два пальца. — А что Элодин? — прервал его я. Друзья непонимающе посмотрели на меня. — А что он? — спросил Симмон. — Он выглядит вполне симпатично, — сказал я. — Разве я не могу учиться у него? Симмон расхохотался, Вилем ухмыльнулся. — В чем дело? — спросил я. — Элодин ничему не учит, — объяснил Сим. — Разве что «углубленному сумасшествию». — Но он должен чему-нибудь да учить, — запротестовал я. — Он ведь магистр, разве нет? — Сим прав. Элодин чпокнутый. — Вил постучал пальцем по виску. — Чокнутый, — поправил Симмон. — Чокнутый, — повторил Вил. — Ну, он выглядит слегка… странным, — признал я. — Ты действительно быстро все схватываешь, — сухо заметил Вилем. — Неудивительно, что ты попал в арканум в столь юном возрасте. — Да расслабься, Вил, он здесь всего оборот. — Симмон повернулся ко мне. — Элодин был ректором около пяти лет назад. — Элодин? — Я не мог скрыть удивления. — Но он такой молодой и… Я умолк, не желая произносить слово, первым пришедшее на ум: «сумасшедший». Симмон закончил мое предложение: — …гениальный. Не такой уж и молодой, если учесть, что он был принят в Университет, когда ему едва исполнилось четырнадцать. — Симмон посмотрел на меня. — Он стал полным арканистом к восемнадцати. Потом остался здесь на несколько лет гиллером. — Гиллером? — перебил я. — Гиллеры — это арканисты, которые остаются в Университете, — сказал Вил. — Они-то по большей части и учат. Ты знаешь Каммара из артной? Я покачал головой. — Высокий, весь в шрамах. — Вил показал на одну сторону лица. — Только один глаз. Я мрачно кивнул: Каммара было трудно не заметить. Левая сторона его лица представляла собой сеть шрамов, расходившихся по его черным волосам и бороде, оставляя голые полосы. Поверх дырки на месте левого глаза Каммар носил повязку. Он был ходячим уроком по важной теме, как опасно бывает работать в артной. — Я его видел. Он полный арканист? Вил кивнул. — Он заместитель Килвина. Преподает сигалдри новым студентам. Сим кашлянул. — Как я уже говорил, Элодин был самым молодым студентом, принятым в Университет, самым молодым арканистом и самым молодым ректором. — Даже при этом, — сказал я, — придется признать, что он немного странный, чтобы быть ректором. — Не тогда, — мрачно сказал Симмон. — Не до того, как это случилось. Когда ничего больше не последовало, я спросил: — Это? Вил пожал плечами: — Что-то случилось. Но об этом не говорят. Его заперли в Череповке и держали там, пока он не собрал большую часть шариков обратно. — Не хочу об этом думать, — сказал Симмон, беспокойно ерзая на стуле. — Один-два студента сходят с ума каждую четверть. — Он посмотрел на Вилема, — Помнишь Слинта? — Вил мрачно кивнул. — Это может случиться с любым из нас. Наступила тишина, пока оба они пили, глядя в пространство. Я хотел узнать все подробнее, но вопрос был явно больной. — На самом деле, — тихо сказал Сим, — я слышал, что его не выпускали из Череповки. Я слышал, он сбежал. — Ни один стоящий арканист не будет сидеть в камере, — сказал я. — Это неудивительно. — А ты там когда-нибудь был? — спросил Симмон. — Она построена специально для того, чтобы держать арканистов под замком. Вся из сетчатого камня, стража у дверей и окон. — Он потряс головой. — Я не представляю, как оттуда можно выбраться, даже магистру. — Все это в стороне от темы, — твердо сказал Вилем, возвращая нас к разговору о магистрах. — Килвин позвал тебя в артную. Произвести на него впечатление — твой лучший шанс стать ре'ларом. — Он посмотрел на меня и на Симмона. — Согласны? — Согласен, — сказал Симмон. Я кивнул, но колесики в моей голове продолжали крутиться. Я думал о Таборлине Великом, который знал имена всех вещей. Я думал о легендах, рассказанных Скарпи в Тарбеане. Он не упоминал арканистов, только именователей. И я думал об Элодине, магистре имен, и о том, как бы найти к нему подход.
Date: 2015-07-17; view: 284; Нарушение авторских прав |