Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Глава 32⇐ ПредыдущаяСтр 32 из 32
Лорел навсегда сохранит в памяти церемонию ее второго венчания. Одетая в простой дорожный костюм, с животом, выпирающим так далеко вперед, что она не видела своих ног, она стояла рядом с Брендоном, держа в руках слегка увядший, но такой дорогой для нее букет чайных роз. Вагон сильно бросало из стороны в сторону; пастор, который по памяти проводил церемонию, был вынужден почти кричать, чтобы быть услышанным сквозь стук колес. Лорел не снимала обручального кольца с того самого дня, когда Брендон надел ей на палец. И теперь, повторив слова «С этим кольцом я тебя венчаю», просто взял ее руку и погрел металл пальцами, при этом его глаза сияли ярче драгоценных камней. В темном железнодорожном вагоне они, наконец, были пристойно и должным образом обвенчаны в присутствии нескольких десятков заинтригованных незнакомцев, играющих роль свидетелей. Когда Брендон заключил свою невесту в объятия, чтобы скрепить союз традиционным поцелуем, присутствовавшие в знак одобрения засвистели и зааплодировали. Это было самое необычное венчание для всех, кто был здесь, вряд ли кому‑либо доводилось в прошлом и доведется в будущем увидеть такое. – Ты уверен, что все было сделано законным образом? – отважилась спросить Лорел. – Мы не пересекали какую‑нибудь границу, не натворили что‑нибудь в этом роде? На сей раз этот человек настоящий священник? Брендон рассмеялся и прижал ее к себе. – Я знал, что ты спросишь об этом, Лорел. Сейчас я тебе дам ответ, – он вынул из кармана бумагу и показал Лорел, а потом протянул пастору. – Это специальное разрешение на венчание я получил сегодня утром у судьи в Сан‑Луисе, а пересекли мы или нет какие‑нибудь границы, теперь уже не имеет значения. Сейчас его должен подписать священник, затем двое свидетелей и, конечно, мы с тобой. – А как насчет священника? – настаивала Лорел. – Я могу поручиться за пастора Элия! – выкрикнула женщина, стоявшая в первых рядах зрителей. – Я хожу в его церковь вот уже семь лет. – И если устного свидетельства этой леди для вас недостаточно, то у меня есть с собой законное удостоверение личности и диплом. – С этими словами священник предъявил документы. – Ваш муж предупредил меня, что вы можете спросить об этом, и я вижу, он был прав. Могу я спросить, почему? Лорел покраснела и робко ответила: – В ноябре прошлого года мы с Брендоном поженились в Мехико и только несколько недель назад узнали, что человек, который нас венчал, был вовсе не священник, а бандит, скрывающийся от правосудия. Это был такой удар для нас – узнать, что наш брак незаконный. Пастор протянул Лорел подписанное и датированное свидетельство. – Подпишитесь здесь, под именем вашего мужа, миссис Прескотт, и вам никогда не придется больше так волноваться, – пообещал он с ласковой улыбкой. – Кого Бог соединил вместе, того никакой человек не сможет разъединить! С искренним вздохом облегчения, дрожащими руками она подписала свидетельство. И когда она, свернув драгоценный документ, запрятала его за корсаж платья, пассажиры опять дружно зааплодировали. Это было действительно запоминающееся венчание! На первой же остановке Брендон, Лорел и священник сошли с поезда. Они наняли коляску для возвращения в Сан‑Луис, где на вокзале Брендон оставил все свои вещи, а сам бросился в погоню за Лорел. Уже днем они устроились в самом шикарном отеле Сан‑Луиса. Интимный свадебный ужин был сервирован прямо в их комнате. Любезная горничная застелила постель и приготовила для Лорел ванну, после чего быстро и тихо исчезла, оставив новобрачных в долгожданном уединении. Пока Лорел наслаждалась ванной и восхитительной едой, она была осторожна, и дальше нескольких поцелуев и горячих объятий дело не шло. Так подошел вечер. Было уже шесть с половиной месяцев беременности, и она помнила советы доктора Дэвиса. Она надеялась, что Брендон их также не забыл. Действительно, Брендон помнил, что говорил доктор Дэвис о нежелательности интимных отношений в последние три месяца беременности Лорел. Хотя ему страстно хотелось заняться любовью со своей женой, он решил не делать ничего, что могло бы повредить Лорел или малышу. Поэтому, уже улегшись в постель, они оба растерялись – как вести себя дальше. В течение нескольких минут они молча лежали на расстоянии друг от друга. Затем Брендон решил нарушить неловкое молчание: – Позволь мне всего‑навсего обнять тебя, Лорел. Я так соскучился по тебе, мне так тебя не хватало. Вздохнув с облегчением, она уютно устроилась, свернувшись в его руках. Он глубоко вдыхал такой знакомый запах ее тела. – О любимая, ты так хорошо пахнешь! – Руки его покоились на ее животе. Младенец толкнулся, и Брендон нежно рассмеялся: – Эй, ты, видно, еще помнишь меня! Он поцеловал ее в шею, а руки ласково коснулись округлости ее живота. И прежде, чем оба осознали, что делают, один поцелуй повлек за собой другой, ласка следовала за лаской, вздох за вздохом, пока они не прильнули, бездыханные, полные страстного желания, один к другому. – Этого не следует делать, Лорел, – произнес Брендон, задыхаясь. – Знаю, но какое значение имеют эти две недели! О Брендон, я так хочу тебя! Капли пота выступили у него на лбу, но он старался сдерживать себя. – Ты уверена, милая? – Люби меня, Брендон! Люби меня, или я непременно умру! С величайшей осторожностью и нежностью они завершили свою новую свадьбу и раскрыли свои сердца друг другу. Лорел казалось, что ее одарили золотыми крыльями и силой лететь к луне, когда Брендон взял ее с собой в далекие сферы космоса. Вместе они парили среди звездной россыпи в восторженном путешествии экстаза. И вернулись на землю, задыхающиеся и полные любви. Удовлетворенные, они лежали в объятиях друг друга. – Теперь я действительно опять чувствую себя твоей женой, – блаженно вздохнула Лорел, – и на этот раз по‑настоящему. Ох, Брендон, я так счастлива! Я так люблю тебя, дорогой, всем сердцем! – Было время, когда я думал, что уже никогда не услышу твоего голоса, твоих слов о любви, и это было невыносимо больно. Я храню, как сокровище, каждый день, проведенный нами вместе, – так скупец хранит свое золото в тайных подвалах. – Мы создадим вместе новые воспоминания, дорогой, – пообещала она шепотом. – Мы окрасим их своей любовью, и они будут прекраснее, драгоценнее, а главное – прочнее любого произведения искусства.
– Ты помнишь, какой сегодня день, Брендон? – спросила Лорел, запихивая очередную ложку овсяной каши в рот своей маленькой дочурки. – Суббота, – проворчал он, пытаясь втиснуть ложку между белыми блестящими передними зубами сына. – Мэт, перестань кусать ложку, маленький грубиян! Ты только и делаешь, что пускаешь пыль в глаза, а у нас нет времени для таких глупостей. Ты знаешь, как сердится наша мама, если мы опаздываем в церковь! Лорел вытерла Аманде подбородок и дала выпить молока. – Сегодня ровно год со дня землетрясения в Сан‑Франциско. Схватив за руку озорничающую дочь, она строго сказала: – Мэнди, не смей пачкать кашей волосы! – Не напоминай мне об этом, – ответил Брендон, – это был самый мрачный период моей жизни. Если бы можно было вычеркнуть его из нашей памяти! Лицо Брендона стало суровым от воспоминаний и от действий его восьмимесячного сына. – Ради Бога, Мэт! Не плюй на меня кашей. Разве можно так себя вести? Отвратительно! Посмотри, что ты натворил вокруг! – Это мой сын, что ты его все ругаешь, – напомнила Лорел, любуясь ими обоими и картиной, которую они представляли собой все вместе. – Знаю, но он ведет себя за столом ужасно! Маленький бесенок скорее наденет на себя тарелку с едой, чем съест! – Радуйся, что у нас не тройня! – засмеялась Лорел. – До сих пор удивляюсь, откуда у нас двойня. Насколько я знаю, со стороны моей семьи никогда не было двойняшек. – С моей – тоже, так что не пытайся свалить вину на меня, лукавая женщина! – Может быть, мы начали новую семейную традицию? Как ты думаешь, у Деб есть шансы родить двойню? Она тоже слишком толста для шести месяцев беременности. – Но до тебя ей все же далеко, любовь моя. В этот срок ты ходила вперевалку, как откормленная утка. Увидев, что Лорел намеревается швырнуть в него ложкой, он добавил: – Но ты все равно была очаровательнейшей женщиной, какую я когда‑либо встречал. – Льстец! – Да, но добьюсь ли я этим того, чего хочу? – Знаю, знаю, чего ты хочешь. А я, рискуя задеть твое самолюбие, сейчас хочу одного – немного помощи по дому. Деб уже не может много делать, а двойняшки отнимают у меня столько сил! Мы могли бы иметь больше слуг или хотя бы еще кухарку. – Понимаю, у нас действительно сейчас очень суетно, но дом Хенка и Деб вскоре будет готов, и они переедут туда. – Да, но мне бы все же хотелось и сейчас больше внимания уделять Мэту и Мэнди. Меня, по‑моему, никогда не хватает на то, чтобы по‑настоящему наслаждаться ими, а они так быстро растут! Скоро начнут ходить. – Я не сказал, что нельзя нанять кого‑нибудь тебе в помощь, дорогая. На самом деле это хорошая мысль. Мы можем себе это позволить. И у тебя будет больше времени на себя. Я уже не помню, когда мы в последний раз ездили вместе верхом. – Если ты согласен, то на следующей неделе я начну присматривать кого‑нибудь. Ты кого предпочитаешь: китаянку, американку или мексиканку? – На роль экономки или горничной – мне все равно кого. Если же ты говоришь о поварихе, то лучше взять американку. Лорел подняла Мэнди со стульчика. – Надо поторопиться, а то опоздаем. Брендон поднял сына и поцеловал золотистую головку. Волосы у близнецов были светлые, как у Лорел, но глаза у Мэта – отцовские, серо‑стальные, а у Мэнди – нежные, мечтательные, цвета лаванды. – Мы все же идем обедать к твоему отцу? – спросил он. – Да, я вчера уточнила у Беки. Ясон чуть не довел ее до обморока – у него режется первый зуб, но она успокоила меня, что они с Мартой внимательно следят за ребенком. – Я все думаю, как забавно, – сказал Брендон с кривой усмешкой, – Рекс так нас проклинал, а у него и Беки сын появился уже через семь месяцев после свадьбы. – Ты скотина, Брендон Прескотт, но я ужасно тебя люблю! Да, в таком возрасте я вдруг получила брата, что несколько странно, тем более что он меньше моих собственных детей. Но не будь к отцу так строг, он буквально лопается от гордости, к тому же Ясон – точная копия отца. – И уже обнаруживает знаменитое упрямство Бурке, – заметил Брендон. – Оно нисколько не уступает твоему, Брендон. Такого упрямого и настойчивого человека, как ты, я больше не встречала. – Благодаря этому, я имею женщину, которую так желал, не так ли? – и Брендон притянул ее к себе, пытаясь поцеловать через головы крутящихся в руках малышей.
Они ехали бок о бок, лошади шли широким шагом, направляясь к рощице, которая обозначала поворот реки. Лисенок весело бежал следом. Солнечные лучи играли в его серебряной шкурке. Брендон сидел прямо и гордо, рядом на аккуратной маленькой кобылке ехала его красивая стройная жена. Его глаза часто обращались к оживленному лицу Лорел и к облаку развевающихся по ветру волос. – Я в восторге от кобылки, Брендон! Красавица, и так послушна! Лучшего подарка на день рождения не может быть! Он улыбнулся той мягкой улыбкой, которую она так любила. – Очень рад, что она тебе понравилась. Я купил ее на том же аукционе, где твой отец приобрел Ясону пони. Мне кажется, смешно покупать пони для такого маленького ребенка. Лорел скользнула лукавым взглядом в его сторону. – В прошлое Рождество ты так не думал, когда я пыталась отговорить тебя покупать двух пони для наших близнецов. Он сделал вид, что смущен. – Да, ты убеждала меня обзавестись вместо них игрушечными лошадками, – напомнил он. – Мне кажется, что для отца естественно баловать любимых детей, а я очень люблю наших малышей. – Они восхитительные маленькие мошенники, – согласилась Лорел, с помощью Брендона слезая с лошади, – особенно когда проказничают. Я не променяю их ни на какие сокровища мира! – Кстати об обмене. Красное Перо по‑прежнему страстно желает обменять тебя. – И что ты ему сказал? – смеясь, спросила Лорел. В глазах Брендона зажегся озорной огонек. – Я сказал ему, чтобы он держал со мной связь и, если он не передумает, я подумаю о его предложении. – Брендон Прескотт! За два цента я швырну тебя в реку! Он залез в карман и протянул ей две блестящие монетки. – Ну, давай, Лунный Лучик! Рискни! – смеясь, подначивал он. Началась борьба, и скоро шутливая схватка обернулась пылкими ласками и горячими поцелуями. Они нетерпеливо раздевали друг друга. Обнаженная Лорел утонула в его объятиях. Его губы потягивали и дразнили контур ее губ, заставляя их трепетать в ожидании страстного поцелуя. Соски ее грудей напряглись под знакомыми прикосновениями загрубевших пальцев. – Ты прекрасный приставучий дьявол, – стонала она, одурманенная его ласками. – И ты определенно не ангел, моя любовь, хоть и похожа на него. Ты знойная обольстительница и очень хорошо оплетаешь меня своими чарами. – Поцелуй меня, дорогой. Целуй меня, пока я не задохнусь и моя голова не наполнится звездами! Он осыпал ее поцелуями. Она почувствовала, что ее тело сгорает в пламени любви. Его язык зарылся в глубину ее рта, и его руки создавали огонь, лаская и подвергая танталовым мукам каждый дюйм ее трепещущей плоти. Она изгибалась и выворачивалась, прижимая его к себе, наслаждаясь его мускулистым телом и упиваясь его силой. – Ты сводишь меня с ума, – пробормотал он хрипло. – Я никогда не насыщусь тобою. Никогда! Его рот прижался к ее страстно жаждущим грудям, засасывая и дразня соски, пока она не запросила: – Ну, скорее! Давай! Пожалуйста, дорогой, давай! Он наблюдал за ее лицом, когда овладел ею, за нежными, мечтательными глазами под трепещущими ресницами. Ее сочные губы набухли от поцелуев, она задыхаясь от наслаждения. В восторге она взглянула на него и поразилась сиянию глаз, ртутью мерцающих навстречу. Они слились, удивляясь и радуясь великолепию момента любви, когда мир раскалывается и вовлекает в водоворот сверкающей спирали экстаза. Они лежали в объятиях друг друга, задыхаясь и ожидая, чтобы мир перестал кружиться вокруг них. Брендон отбросил прядь серебристых волос с ее влажного лба и внимательно вгляделся в нежно любимые глаза. – Никогда не переставай любить меня, моя любимая Лорел. И никогда, никогда больше не убегай! – Я никогда этого не сделаю, дорогой, – нежно пообещала она, – только глупец может убежать от восхитительного рая, который я нашла в твоих объятиях.
[1]Barbecue (англ.) – у американцев пикник или прием на открытом воздухе, когда готовят мясо на вертеле.
[2]Лорел –lawrel (англ.) – лавр.
[3]Асьенда (исп.) – крупное поместье в большинстве латиноамериканских стран.
[4]Порода мелких кур.
[5]Тайк (англ.) – малыш.
[6]Здесь непереводимая игра слов.Cat (англ.) – «кошка» означает также «сварливая женщина».
[7]Сэсси –sassy (англ.) – живой, живчик.
[8]Hairy (англ.) – волосатый.
[9]Мор (англ.) – швабра.
[10]Sap (англ.) – зубрила.
[11]Charity (англ.) – милосердие.
[12]Patience (англ.) – терпение, терпеливость.
[13]Harmony (англ.) – гармония, согласие.
Date: 2015-07-11; view: 279; Нарушение авторских прав |