Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
ЧАСТЬ 2 Первое приключение 3 page
Протас нахмурился: — Мы должны сделать справедливый выбор. То, что ты сын Странствующих, не дает тебе права… — Нет, нет, — поспешно перебил его Конрад, — я вовсе не хотел вмешиваться… — Да понял я, чего ты хочешь, — с досадой махнул рукой Протас. — Только все равно мы не можем договориться. Виталий с женой пришли первыми, Константин и Лектор когда-то работали у Мерлинды, я — самый старший, Антонина — дальняя родственница отца Мерлинды и так далее. Все находят причины, чтобы выбрали именно его. Это Собрание может длиться вечно! — А как насчет жребия? — осторожно спросил Конрад. — Была такая мысль, но не все согласны. — Понятно, — вздохнул Конрад. — Тогда мне придется искать другие варианты. — Какие? — насторожился Протас. — Буду присылать на помощь Мерлинде Новичков и Учеников из Академии. Протас ничего не ответил, но вид у него был недовольный. Впрочем, как и у всех Странствующих. «Так вам и надо, — усмехнулся про себя Конрад, — не такие уж вы и незаменимые». Он встал, давая понять, что разговор закончен. Когда за спиной Конрада сомкнулись ветви деревьев, тишина, царившая на поляне, взорвалась. Во время разговора Воина со Старшим Собрания все сохраняли молчание, согласно традиции. Теперь, после его ухода, Странствующие заговорили одновременно. Конрад не стал прислушиваться к их спору. Во-первых, это противоречило этическим нормам, во-вторых, он и так уже сделал все, что мог. Если уязвленное самолюбие Странствующих не заставит их поторопиться, то завтра он попросит помощи у Академии. Вернувшись из леса, Конрад сразу отправился на кухню, но Мерлинду там не нашел. На плите одиноко булькала кастрюля. «Интересно, где она? — подумал Конрад. — Телепатически искать неприлично. Крикнуть? А вдруг Полина спит… Еще разбужу!» Он заглянул в гостиную, но там было пусто и идеально убрано. Вспомнив, что Данован с близнецами отправились гулять, Конрад вышел в сад. Из-за деревьев доносились детские голоса. Ник играл с близнецами в жмурки. В тени на скамейке сидел Данован и держал в руках книгу. Заметив Конрада, Ник испуганно замер. — А я все сделал… — настороженно сообщил он. — Я видел, — серьезно ответил Конрад. — Ты неплохо справился с уборкой. — Так вы не будете превращать меня в поросенка? Конрад не удержался и фыркнул. — А я должен? — спросил он, пряча улыбку. — Лизка так сказала… — Пока не буду, — пообещал Конрад. — Посмотрим на твое поведение. Иди играй. Данован, оторвавшись от книги, слушал их разговор. — Глазам своим не верю! — сказал он, когда Ник с близнецами отошли подальше. — Он тебя слушается! Конрад улыбнулся: — Ну, кому же хочется быть поросенком? — Так он просто испугался Лизиной выдумки? Или ты в самом деле можешь… — Я многое могу, — вздохнул Конрад. — Но мы никогда не запугиваем детей магией. Мерлинда устроит мне головомойку, когда узнает об этом. Кстати, где она? — Понятия не имею, — пожал плечами Данован. — Скорее всего, хлопочет где-то по хозяйству. — М-да. Придется искать самому… Что читаешь? Ну-ка, ну-ка… — Конрад взглянул на обложку книги и присвистнул от удивления. — «Особенности использования пси-энергии в домашнем хозяйстве». И где ты это взял? — У Мерлинды, — смущенно ответил Данован. — На твоем месте я почитал бы что-нибудь более полезное. — Так любопытно же! Никогда не видел ничего подобного. Мерлинда ее почитает, потом что-то пошепчет, руками помашет и р-раз!.. вещи в комнате сами на место прыгают. Или посуда сама моется. Или… — Постой, — перебил его Конрад, — Мерлинда постоянно пользуется магией? — Насколько я могу судить, да, — ответил Данован. — Особенно последнюю неделю. А что? — Ничего хорошего. Говоря твоим языком: ubi mel, ibi fel[3], — мрачно сказал Конрад, но продолжать разговор на эту тему не захотел. Вместо этого он спросил: — Нашел что-нибудь интересное? — В книге? Тут все интересно, только я ничего не понимаю. Вот послушай: «Чтобы быстро убрать в комнате, можно воспользоваться телекинезом. Отправляйте вещи на места по очереди, заодно смахивая с них пыль. Если вам нужно произвести уборку как можно быстрее, используйте телепортацию, учитывая психометрию. Внимание! Частое использование этого способа приводит к быстрому истощению». Ты мне не объяснишь, что за истощение у вас бывает? — А что такое телекинез, телепортация и психометрия ты знаешь? — усмехнулся Конрад. — Уже знаю, — невозмутимо ответил Данован. Возле дома мелькнуло платье Мерлинды. — Прости, поговорим об этом в следующий раз, — поспешно извинился Конрад. — А книжку давай сюда, нечего ерундой заниматься. Мерлинда что-то искала на веранде и сердито бормотала: — Да куда же она делась? Не иначе Ник, паршивец, утащил… Заметив подошедшего Конрада, она язвительно сказала: — Наконец-то я вновь вижу своего гостя! — Вы, случайно, не это ищете? — Конрад помахал книжкой, отобранной у Данована. — Так это вы!.. — набросилась было на него Мерлинда, но замолчала, смутившись насмешливого взгляда Воина. «Он, наверно, думает, что я сама ничего не умею», — с досадой подумала она и вдруг ощутила, как старое, но отнюдь не забытое чувство ненависти ко всем Воинам вновь берет верх над разумом, и ей отчаянно захотелось любой ценой избавиться от своего гостя. — Чем я могу вам помочь? Голос Конрада с трудом пробился сквозь гул в ушах. «Помочь?! Никто из вас не смог помочь тогда, много лет назад… Стоп! Сейчас же возьми себя в руки! Это все эмоции! Ты не имеешь права!» Мерлинда заставила себя улыбнуться: — Что вы сказали? — Я спросил, чем я могу помочь. Может быть, наколоть дров? Конрад выглядел озадаченным. Он заметил, что с Мерлиндой творится что-то неладное. Она скользнула по нему невидящим взглядом: «Дрова? Да что угодно, лишь бы получить передышку и прийти в себя!» — Было бы просто замечательно, — вежливо, но сухо сказала Мерлинда вслух. — Я как раз собиралась этим заняться. — Вы не возражаете, если я позову Данована? Ему будет полезно научиться чему-то новому… И для детей найдется занятие. — Хорошо. Я буду признательна вам за любую помощь. После этих слов Мерлинда скрылась в доме. В глубине души она надеялась, что Воин обидится и уйдет. «Это от усталости, — подумала она, успокаивая бешено колотящееся сердце. — Мне ведь удалось с этим справиться. Как все это глупо!» Вдалеке зазвенела пила, потом послышался стук топора. Мерлинда тихо застонала и отправилась на кухню за успокоительным.
Это случилось, когда Мерлинда закончила школу. Летом ее родители и два младших брата отправились исследовать подземные пещеры Кунгура. Она не смогла путешествовать со всеми, как обычно, потому что готовилась к Испытанию в Академию Магов. А потом один из Воинов принес ей известие о том, что ее семья пропала. Мерлинда долго не могла поверить в случившееся. Она просила, требовала и умоляла, чтобы поиски продолжались. Но Воины сказали ей, что сделали все возможное. Когда они узнали, что в подземельях произошел обвал, то сразу стали искать людей при помощи магии, потом исследовали все доступные места, но никого не нашли. Родители не телепортировались на поверхность сами, и это означало, что они погибли. Позже Мерлинда узнала, что такое случалось и раньше. Люди пропадали в подземных пещерах, несмотря на пси-способности. Оставшись совершенно одна, она еле-еле справлялась со своим горем. Кто-то из родственников хотел взять ее к себе, но она отказалась от помощи. Она поступила в Академию Магов, с головой погрузилась в учебу, редко возвращалась в свой большой и пустой дом и старалась ни с кем не заводить близких отношений, подсознательно оберегая себя от новых потерь. Постепенно боль притупилась, и Мерлинда обнаружила кое-что странное и неприятное. Она стала ненавидеть весь орден Воинов. Разумом она понимала, что это неправильно и даже глупо, но ничего не могла с собой поделать. Она винила Воинов в гибели своей семьи, ненавидела за то, что они не сумели ей помочь. Ей пришлось бороться еще и с этим, и никто не знает, каких усилий ей стоило не впадать каждый раз в истерику при виде мужчины в воинской форме. Мерлинда считала, что ей удалось справиться со своими эмоциями. Она мирно общалась с Воинами по работе и неплохо перенесла их присутствие в доме, когда приземлился спасательный катер с детьми. Она даже разрешила одному из Воинов приходить в гости. Как оказалось, напрасно. Визит Конрада снова разбередил старые раны.
— Куда это положить? Мерлинда вздрогнула и очнулась от воспоминаний. Она не слышала, как в кухню вошел Конрад. — Что-то случилось? — спросил он. — Почему вы так решили? Я просто задумалась, — ответила Мерлинда немного резко. — Вы плачете, — тихо сказал Конрад. Мерлинда провела рукой, испачканной в муке, по щеке. И правда, мокро. А она и не заметила. — Это, наверное, лук, — пробормотала она. — Я готовила начинку для пирога. А дровяной ящик здесь, у плиты. Конрад присел на корточки и стал аккуратно складывать дрова в ящик. «Странно, — подумал он, — ни лука, ни начинки с ним я не вижу. Отчего же она плачет? От усталости? Нет, такое впечатление, что она вспомнила о чем-то очень грустном». Он выпрямился и взглянул на Мерлинду, которая сосредоточенно месила тесто. Она вытерла слезы, и теперь ее лицо было вымазано мукой. — Должно быть, вы устали и проголодались, — сказала Мерлинда. — Скоро будем обедать. Она надеялась, что сможет выдержать это испытание. «Этот Воин не виноват, что у меня комплексы, — убеждала она саму себя. — И вообще, это очень приятный молодой человек… И единственный, кто действительно мне помогает… Кстати, а почему?» Она впервые посмотрела на Конрада с некоторым интересом. Красотой он не блистал, вполне обычная внешность, если не считать отлично сложенной фигуры. Но это было неудивительно, ведь он — Воин. Мерлинда встретилась с ним взглядом: темно-карие глаза излучали тепло и безмятежность, а где-то в уголке рта притаилась улыбка, которую она вначале ошибочно приняла за усмешку. Неожиданно она поняла, что может спокойно провести рядом с Конрадом остаток дня. — Я совсем не устал, — отозвался он, явно не спеша уходить, — а вот Данован уже без сил. Знаете, о чем он спросил, когда его в третий раз стукнуло отскочившее полено? Мерлинда невольно улыбнулась: — Догадываюсь. Скорее всего, это звучало примерно так: «Почему люди с магическими способностями используют такой примитивный вид энергии?» — Точно! — воскликнул Конрад. — Пришлось объяснять ему, что мы отказались от технического прогресса ради сохранения экологического равновесия. И тогда он поинтересовался… — Как влияет на экологию вырубка лесов, — подхватила Мерлинда. — Надеюсь, вы рассказали ему, что леса нуждаются в вырубке старых и больных деревьев? — Конечно. — Вы знаете, раньше я никогда не задумывалась над тем, что наша жизнь так отличается от жизни людей из Системы Новых Миров. А теперь дети и Данован задают такие глупые вопросы, что я теряюсь. Ну как им объяснить, почему у нас нет больших городов или как мы обходимся без телевизора? — Ничего, сами поймут. У них вся жизнь впереди. Пока они разговаривали, Мерлинда раскатывала тесто, а Конрад украдкой ею любовался. Он находил ее очень красивой и гадал, почему она до сих пор не замужем. Наконец Мерлинда не выдержала: — И что там такого интересного? — Где? — встрепенулся Конрад. — На моем лице. — Мука, — быстро нашелся он. — Вы испачкались в муке. И прежде чем Мерлинда смогла что-то предпринять, он осторожно смахнул белую пыль с ее щек, потом аккуратно поправил выбившуюся у нее прядь волос и быстро вышел из кухни. Мерлинда испуганно замерла. К такому стремительному развитию отношений она еще не была готова, но в то же самое время чувствовала: что-то новое, помимо Данована и детей, врывается в ее жизнь. Глава 6 Примерно через час, когда Мерлинда вынимала из печи последнюю партию пирожков, шумная компания буквально ввалилась в кухню. Дети радостно подпрыгивали, словно продолжая какую-то интересную игру. Конрад, вошедший последним, вел за руки близнецов и довольно улыбался. — Ух ты! Пирожки! — воскликнул Ник и потянулся к противню, но Мерлинда успела поймать его руку и строго сказала: — Сначала умойся! Ник понял ее слова без перевода и поспешно выскочил из кухни. — Это всех касается! — добавила Мерлинда. — Сейчас будем обедать. — А Полина еще спит? — спросила Лиза. Мерлинда прислушалась и кивнула. — Тогда я помогу накрыть на стол. Она стала доставать из посудного шкафа тарелки и чашки. — А как же магия? — разочарованно протянул Данован, останавливаясь в дверном проеме. Конрад, шедший сзади, легонько подтолкнул его вперед. — Дан, давай-ка шевелись, — сказал он, бросая быстрый взгляд на Мерлинду. — Помнится, ты спрашивал, какое истощение бывает у магов? Сейчас я тебе объясню. «Кажется, они быстро нашли общий язык», — подумала Мерлинда, прислушиваясь к голосу Конрада, доносящемуся из глубины дома. Когда мужчины вернулись на кухню, она ревниво спросила: — Чем вы там занимались, кроме дров? Дети такие радостные… — Да так, — неопределенно ответил Конрад, — играли в одну игру. — Мы с Лизой звали Аксения, но он не пришел, — добавил Данован. — Он спустится к обеду? — Навряд ли, — покачала головой Мерлинда. — Я отнесу ему поднос с едой и буду счастлива, если он съест хоть кусочек, — пояснила она для Конрада. — Я попробую что-нибудь для него сделать, если вы не против, — сказал Конрад. — Но не сейчас. Сначала мне надо поговорить с Радомиром. Он проводил ментоскопирование Аксения. Нужно выяснить, чем его можно зацепить. — Я и сама хотела попросить об этом. Данован тут же оживился: — Что такое ментоскопирование? Мерлинда и Конрад незаметно переглянулись. — Я потом тебе расскажу, — пообещал Конрад. — А теперь держи это блюдо и неси его на стол. Кто-то очень хотел есть. Когда Данован вышел, Конрад шепотом спросил у Мерлинды: — Сказать ему? — Рано или поздно он узнает, — отозвалась она, — хотя лучше, если это будет поздно. Сейчас все они очень ранимы. Я даже представить себе не могу, как Данован отреагирует на то, что вы знаете о нем все. — Наверное, вы правы. Конрад подхватил миску с салатом, собираясь отнести ее в столовую. — Подождите! — окликнула его Мерлинда. — Послушайте, я знаю, что мы еще мало знакомы, и все же давайте перейдем на «ты». — Великолепная идея! — улыбнулся Конрад. — Я рад, что вы… прости, что ты это предложила. Она улыбнулась ему в ответ, довольная, что ей удалось сделать этот нелегкий для нее шаг. Обед прошел весело и мирно. Конрад помогал кормить Бажена, а Донат сидел на коленях у Мерлинды. Потом они отнесли полусонных близнецов в спальню. Ник не капризничал и не баловался, но после обеда, с опаской косясь на Конрада, упрямо заявил, что не пойдет спать. — Я уже большой! — сказал он. Мерлинда тяжело вздохнула. Это повторялось изо дня в день. Она давно бы смирилась и с этим капризом Ника, да только к вечеру он становился совершенно неуправляемым от усталости. Наученная горьким опытом, она даже прибегала к магии, чтобы заставить его отдохнуть днем. — Конрад, попробуй его уговорить, — попросила Мерлинда. — Поверь, ему это необходимо. Но Конрад поступил по-своему. — Хорошо, Ник. Ты уже большой, я согласен, — сказал он. — Иди помогай сестре. Лиза, которая убирала со стола, насмешливо фыркнула. — Что, мыть посуду? — насторожился Ник. Конрад кивнул. — Но я не хочу! — Вариантов всего два, — жестко отрезал Конрад, — либо ты идешь спать, либо — помогать сестре. — А если я пойду играть? — рискнул предположить Ник. — А если ты будешь дерзить, то дальнейшее развитие событий тебе не понравится. — Хрю-хрю! — шепнула ему Лиза на ухо. Поерзав под пристальным взглядом Конрада, Ник решил, что лучше подчиниться, и вместе с Лизой ушел на кухню. Мерлинда, которая не поняла ни слова, набросилась на Конрада: — Куда он пошел? Ник ребенок, он должен отдыхать! Он должен меня слушаться! — Он пойдет спать, только чуть позже. И по собственной воле, — невозмутимо произнес Конрад. — Вот увидишь. Но Мерлинда ему не поверила: — Ты его совсем не знаешь. Ник — сплошное противоречие. — Именно поэтому, — сказал Конрад. — Пошли, сама убедишься. День был знойным, к тому же Ник объелся пирожков. Он действительно чувствовал себя уставшим, но не сдавался из-за упрямства. Он вяло протирал мокрые тарелки и при этом сильно халтурил. — О, ты отлично справляешься! — бодрым голосом заметил Конрад, подмигнув Мерлинде. — Лиза, тебе не кажется, что надо поручить Нику всегда этим заниматься? — Ну уж нет! — не выдержал Ник. — Я еще маленький! И вообще, я спать хочу! С этими словами он бросил на стол полотенце и убежал. — А что я говорил? — усмехнулся Конрад. Он попросил Лизу проверить, добрался ли Ник до кровати, и сам домыл оставшуюся посуду. — Пойди и ты отдохни, — предложил он Мерлинде. — Да ты что! — отмахнулась она. — Пора кормить малышку, а потом… В это время раздался звон дверного колокольчика. — Кажется, к тебе гости, — сказал Конрад. — Не беспокойся, я займусь Полиной. Малышка уже проснулась, но не плакала. Она увлеченно играла с маленькой каруселью, висящей над ее кроватью. Достать до игрушек рукой у нее пока не получалось, и она пыталась зацепить их ногой. Увидев Конрада, Полина обрадовалась. Так, во всяком случае, ему показалось. С момента своего появления в доме Мерлинды Полина успела обзавестись внушительным приданым. Теперь она лежала в удобной колыбельке с белыми кружевными занавесками. На специальном столике стопками лежали распашонки и ползунки, стояли бутылочки с сосками и другие непонятные предметы. Конрад пожалел, что не догадался прихватить с собой какую-нибудь игрушку. Он взял девочку на руки и тут же забыл обо всем на свете. Он и не подозревал, что такое возможно. Своих детей у Конрада еще не было, и нянчить малышей ему не приходилось. Знания пришли сами собой, когда он первый раз подхватил Полину на руки на лужайке перед домом Мерлинды. Конрад не удивлялся, что он умеет правильно держать ребенка, переодевать, кормить. Он принял этот дар с благодарностью. «Я никому не дам тебя в обиду, крошка, — подумал он, переодевая Полину, — какие «программы» ни были бы заложены в твоей головке. Я беру тебя в дочки и не позволю никому другому стать твоим отцом». Мерлинда заглянула в комнату и сообщила, что это Странствующие пришли наниматься на работу. — Мы уже обо всем договорились. Мне нужно показать им дом и хозяйство. Ты посидишь с малышкой? — С удовольствием, — ответил Конрад. — Я же сказал, не беспокойся. У нас все в порядке. Остаток дня прошел в обычных домашних хлопотах. В гостевом домике Странствующих поселились Эндрю и Виталина. Договорились, что они приступят к своим обязанностям только на следующий день, но сама мысль о том, что у нее появились помощники, придавала Мерлинде сил. Дети весь вечер играли в саду. Все, кроме Аксения. Он так и не вышел из своей комнаты. «Ничего, — подумал Конрад, — не все сразу. Проблема слишком серьезная. Нужно действовать наверняка. Неудачная попытка может все испортить». Сейчас его больше беспокоила Мерлинда. После того как Данован сказал, что Мерлинда почти все время пользуется пси-способностями, Конрад внимательно наблюдал за ней. Вскоре он понял, что Мерлинда на самом деле находится на грани магического истощения. Пару раз она применяла телекинез, и это выходило у нее так коряво, как будто она была не Учителем, а Новичком. Поздним вечером, когда все дети были накормлены, выкупаны и мирно спали в своих кроватях, Конрад, вместо того чтобы попрощаться, сказал: — Я останусь на ночь. От неожиданности Мерлинда лишилась дара речи, а он тем временем продолжал: — Ты очень устала, это заметно. Тебе необходимо выспаться. Я останусь, чтобы присмотреть ночью за малышами. Завтра у тебя будет гораздо меньше забот, но сейчас я не могу уйти. Воины помогают всем, кто в этом нуждается. Последнюю фразу он произнес полушутя, как бы извиняясь за свою навязчивость. В конце концов, они еще мало знали друг друга. Но именно эти слова вывели Мерлинду из равновесия. На нее вновь нахлынули воспоминания, и перед глазами возник самый худший из ее кошмаров. Конрад видел, как Мерлинда переменилась в лице, сильно побледнела и пошатнулась. Он сделал шаг в ее сторону и замер, потому что прямо перед ним возникла иллюзия. Четыре человека были пленниками подземелья. Мужчина пытался разобрать груду камней, перекрывших им дорогу. Ему помогала женщина, поразительно похожая на Мерлинду, только немного старше. Их руки были стесаны в кровь, но они не останавливались. Двое испуганных мальчиков-подростков жалобно плакали и просили о помощи. Конрад отчетливо услышал их голоса: «Пожалуйста, помогите! Пожалуйста, не оставляйте нас! Мы здесь! Где же вы?» Он не только видел, слышал, но и чувствовал боль, страх, отчаяние, бессилие… Казалось, что их мольбы обращены именно к нему. Сомнений не было. Конрад догадался, что это картинка из памяти Мерлинды. Усталость и нервный стресс привели к тому, что она временно потеряла контроль над пси-энергией. Он не успел ничего предпринять. Мерлинда сама убрала иллюзию и заплетающимся языком сказала: — Уходи. Пожалуйста, уходи и больше не возвращайся. Конрад с трудом понимал, что происходит, но оставлять девушку в таком состоянии он не собирался. — Мелли, успокойся. Я только хочу помочь… — Не смей так меня называть! Убирайся! Мерлинда закричала так громко, что он испугался. — Ты не можешь сама… — Я все могу сама! Все! Мне не нужна ничья помощь! Особенно твоя! От такого мощного гневного натиска Конрад на секунду растерялся: — Но почему? — Потому что ты Воин! У него не было времени на раздумья. — Да! — рявкнул Конрад. — Я — Воин! Но ты, Учитель-Маг и член Коллегии, похоже, забыла, что означает это слово на нашей планете! Изволь подчиняться мне, иначе я буду вынужден преподать тебе урок! Ему удалось выбить почву у нее из-под ног. — Дуэли между Магами и Воинами запрещены, — выдохнула ошеломленная Мерлинда. — Любые дуэли запрещены, я знаю это не хуже тебя. Я не предлагаю тебе ничего противозаконного. Просто телепортируйся вон к тому дереву и обратно. — А на Луну портал не открыть? — Она злилась и не замечала искусно расставленной ловушки. — Ты что, не умеешь телепортироваться? — настаивал на своем Конрад. — Тоже мне Учитель-Маг! И Мерлинда попалась. Первый телепорт прошел нормально, она бесшумно исчезла и появилась возле дерева. Перемещаясь обратно, Мерлинда не смогла плавно заполнить воздухом пустое пространство, и бабахнуло, как из пушки. Конрад еле успел подхватить девушку, когда она материализовалась рядом с ним. Она была без сознания. Магическое истощение — это крайняя пси-энергетическая слабость от постоянного использования пси-способностей. Конрад прекрасно знал, что лучшим лекарством будет полноценный отдых. Он всю ночь просидел у ее кровати, изредка поднимаясь, чтобы покачать колыбель Полины или поправить одеяло у близнецов, спящих в соседней комнате. Конрад размышлял, пытаясь разгадать головоломку. Проективная иллюзия, вырвавшаяся из памяти Мерлинды… Ее сдерживаемая неприязнь к Воинам… Одиночество… Молодость и высокий пост в Коллегии… Он чувствовал, что все это как-то связано между собой. Мерлинда была примерно одного возраста с Данованом, а это означало, что он старше ее всего на два-три года. Люди в подземелье, скорее всего, ее родители и братья… И если она живет одна, значит, они погибли… Он вспомнил похожий случай. Семейная пара с двумя детьми бесследно пропала в Кунгуре. Но это было так давно! Он был тогда всего лишь Учеником… А Мерлинда… Маленькая девочка, потерявшая самых родных людей! Кто искал тогда ее родителей? Конечно, Воины. Но они ничем не смогли помочь. Никто не смог. Время лечит далеко не все раны. Он чем-то напомнил ей о прошлом, он причинил ей боль. Когда Мерлинда открыла глаза, было раннее утро. Она увидела Конрада, мгновенно вспомнила свою вчерашнюю истерику и с головой нырнула под одеяло. Никогда еще ей не было так стыдно. — Мерлинда, как ты? — шепнул Конрад, осторожно дотрагиваясь до ее плеча. «Интересно, чего он шепчет? — подумала она, мечтая провалиться сквозь землю. — Ах да! Тут же спит малышка». — Мерлинда, прости меня, пожалуйста. Я поступил жестоко, но ничего умнее мне просто не пришло в голову. Она не выдержала и заплакала. Из-под одеяла донеслись глухие всхлипывания. — Ну, хорошо, хорошо, — сдался Конрад, — я ухожу, раз ты этого хочешь. Только, пожалуйста, не плачь. Замерев, Мерлинда прислушалась. Тихонько скрипнула дверь. Откинув одеяло, она бросилась следом за Конрадом. «Только бы он не телепортировался!» — мелькнуло у нее в голове. В гостиной никого не было. Она выскочила на крыльцо. Никого! Снова расплакавшись, она вернулась в дом. Пришлось признаться самой себе, что Конрад ей нравится, иначе бы она так не расстроилась. И похоже, ей наплевать, что он Воин. Немного подумав, Мерлинда решила, что непременно найдет Конрада, чтобы извиниться и объяснить ему все. Жалобно всхлипывая, она пошла на кухню, чтобы умыться, и остановилась на пороге. Возле плиты на корточках сидел Конрад и подкладывал поленья в разведенный огонь. Он оглянулся и смущенно сказал: — Хотел приготовить вам завтрак, дети скоро проснутся. Но раз ты встала… Прости, я не хотел тебя обидеть. Прощай. — Нет! Мерлинда рванулась вперед, словно боялась, что Конрад исчезнет прямо на ее глазах. — Нет, не уходи! Я… я должна тебе все объяснить… — Не надо. Я все знаю. Голос Конрада звучал мягко, успокаивающе. Взгляд был полон сострадания. Не жалости — этого бы Мерлинда не вынесла, — а именно сострадания. — Но… откуда? — пролепетала она. — Ты что, ментоскопи… — Нет. Конечно, нет, — перебил ее Конрад. — Ты опять забыла, что я — Воин. Мерлинда задумчиво смотрела на него, закусив губу. — Я хочу забыть, — сказала она наконец. — Пожалуйста, помоги мне забыть, Воин. — Ты не сможешь. Есть вещи, о которых нельзя забыть… — Я хочу забыть, — упрямо повторила Мерлинда. — Ты говорил, что Воины помогают всем, кто в этом нуждается. Пожалуйста, помоги мне. Конрад молчал. Ему очень хотелось прижать Мерлинду к себе и долго-долго не отпускать. Но он боялся снова ее испугать. — И потом, ты же обещал помочь детям, — продолжала настаивать она, по-своему расценив его молчание. — Аксения нужно выводить из депрессии. Ник слушается только тебя… — Ты не обрадуешься, если я объясню тебе, почему он меня слушается, — усмехнулся Конрад. — Да? — Мерлинда мгновенно насторожилась. — И почему? Конрад рассказал ей о выдумке Лизы. — Как ты мог?! — Мерлинда чуть не задохнулась от возмущения. — Запугивать ребенка волшебством! — Ну, не надо преувеличивать, — невозмутимо ответил он. — Это не я придумал. Не сказал ему, что это неправда, это верно… Но все равно это лучше, чем усыплять его с помощью магии. Мерлинда уставилась на него в неподдельном изумлении. — Что? А… а откуда ты?.. Конрад притворно закатил глаза. — Ах да… Ты же Воин… «К этому тяжело будет привыкнуть, — подумала она про себя. — Он всегда будет на шаг впереди меня». — Послушай, — сказала Мерлинда извиняющимся тоном, — я не всегда такая нервная. Мы еще плохо знаем друг друга… — Почему? Я уже кое-что о тебе знаю. Ты очень красивая и очень умная. Ты добрая и гордая… — Нет, — запротестовала Мерлинда, — только не гордая. Скорее, одинокая… — А против того, что ты красивая, умная и добрая, ты не возражаешь? Легкая улыбка тронула уголки ее рта, и на щеках появились ямочки. — Тебе виднее. Так ты остаешься? — Нет! — Конрад виновато развел руками. — Мне пора на службу! — Но ты вернешься? Это было скорее утверждение, чем вопрос. — Можешь в этом не сомневаться. Глава 7 «У-у-у! У-у-у! Ых, ых! Ауу!» — услышала Мерлинда сквозь сон. На втором этаже тихонько скрипнула дверь. Вниз по лестнице процокали маленькие коготки, прошлепали босые пятки. «Джуль опять ночевал в комнате у Аксения», — констатировала Мерлинда, осторожно переворачиваясь на другой бок. Рядом в своей колыбельке сладко посапывала Полина, которая мгновенно просыпалась, как только Мерлинда отрывала голову от подушки. Конечно, уже пора было вставать, но сегодня она могла понежиться в постели лишние пять минут. В соседней комнате тихо, значит, близнецы еще спят. Сверху послышались какая-то возня и хихиканье. Мерлинда насторожилась. Иногда по утрам Ник развлекался тем, что устраивал мелкие пакости своей сестре. Он мог вымазать ей лицо сажей или за косичку привязать к спинке кровати, приклеить к полу ее обувь или стащить всю одежду и развесить ее на деревьях в саду. «Интересно, что на этот раз?..» — подумала Мерлинда. Date: 2016-07-22; view: 246; Нарушение авторских прав |