Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Признаки сложноподчиненного предложения





В состав сложноподчиненного предложения входят главное и прида­точное предложения (der Hauptsatz, der Nebensatz).

Придаточное предложение носит зависимый характер, грамматически оно несамостоятельно, так как дополняет или определяет один из членов главного предложения или главное предложение в целом. Эта зависи­мость выражается особыми языковыми средствами.

Имеется три признака придаточного предложения:

наличие подчинительных средств связи в предложении;

порядок слов;

наличие условного наклонения.

Первый признак — наличие подчинительных средств связи в предло­жении. Соединительные слова, связывающие главное предложение с при­даточным.

Подчинительные союзы: weil, wenn, als, da и др.

Союзные слова, к которым относятся относительные местоимения: (der, die, das, welcher, welche, welches, wer, was), наречия (wo, wohin, wo­her, wie и др.) и местоименные наречия (wovon, wofür и др.).

Союзы выступают лишь в качестве средств связи между предложени­ями. Союзные слова являются не только средством связи, но также и чле­нами предложения; в то же время присоединяют придаточное предложе­ние к главному.

Es ist noch unbekannt, wann die Versammlung stattfindet. (wann является вопросительным местоимением, выступающим как средство связи) Еще неизвестно, когда состоит­ся собрание.
Das deutsche Parlament, das der Bundestag heißt, berät die Gesetze und kontrolliert die Regierung. (относительное местоимение das является союзным словом, сле­довательно, членом предложе­ния) Немецкий парламент, который называется бундестагом, об­суждает законы и контролиру­ет правительство.

Союзам часто соответствуют в главном предложении соотноситель­ные слова (коррелаты). Они служат для укрепления связи между главным и придаточным предложениями и указывают на последующее придаточ­ное предложение.

Коррелатами могут быть местоимения (der, derjenige, jener), место­именные наречия (daran, darüber и др.) и наречия (dann тогда).

Ich kann als Jurist nur dann arbei­ten, wenn ich das Institut absolvie­ren werde.   Я могу работать юристом только тогда, если окончу ин­ститут.  

Второй признак — порядок слов. Придаточные предложения, вводи­мые союзами и союзными словами, имеют особый порядок слов, характе­ризующийся синтактической рамкой придаточного предложения. Рамка состоит из подчинительного средства связи (подчинительного союза или местоимения) и конечной позиции глагола-сказуемого. Этот порядок слов отличает придаточное предложение от главного.

На последнем месте стоит спрягаемая часть сказуемого, а на предпос­леднем — неспрягаемая часть.

Nachdem mein Freund die Prüfun­gen abgelegt hatte, fuhr er ins Aus­land. (hatte спрягаемая часть сказуе­мого, abgelegt — неизменяемая часть сказуемого).   После того как мой друг сдал эк­замены, он поехал за границу.  

Третий признак — наклонение, а именно конъюнктив. Этот признак характерен в основном для косвенной речи (см. придаточные дополните­льные предложения), где часто нет ни подчинительных союзов, ни отли­чающегося от главного предложения порядка слов. В данном случае лишь конъюнктив является признаком подчинения:

Man sagt, er studiere das Recht. Говорят, что он изучает право.

Придаточное предложение представляет собой член предложения, имеющий форму предложения. Поэтому оно сохраняет такую же связь с главным предложением, какую имеет соответствующий член предложе­ния. В рамках сложноподчиненного предложения придаточное предложе­ние выполняет те же синтаксические функции, как член предложения в простом предложении.

Соответственно их синтаксической функции различают следующие виды придаточных предложений:

• придаточные подлежащие (Subjektsätze);

• придаточные сказуемые (Prädikativsätze);

• дополнительные (Objektsätze);

• определительные (Attributsätze);

• обстоятельственные (Adverbialsätze).

Из обстоятельственных предложений ниже будут рассмотрены следу­ющие:

• временные предложения (Temporalsätze);

• причинные предложения (Kausalsätze);

• придаточные предложения цели (Finalsätze);

• модальные предложения (Modalsätze);

• условные предложения (Konditionalsätze);

• сравнительные предложения (Komparativsätze).

§ 2. ПРИДАТОЧНЫЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (Objektsätze)

Придаточные дополнительные предложения вводятся союзами daß что, чтобы, ob ли, а также союзными словами wer кто, was что, wo где, wann когда и некоторыми другими.

Ich habe erfahren, daß die Ver­sammlung morgen stattfindet.   Я узнал, что собрание состоит­ся завтра.  

В главном предложении иногда может быть соотносительное слово (коррелат). В качестве соотносительных слов выступают, как правило, местоименные наречия: darauf, davon, damit, darüber.

Der Arzt fragte den Patienten da­nach, ob er Medizin regelmäßig einnimmt. Врач спросил пациента о том, принимает ли он регулярно ле­карство.
Mein Freund erzählte mir darüber,wie er seinen Urlaub verbracht hat. Ich freue mich darauf, daß bald die Ferien beginnen. Мой друг рассказал мне о том, как он провел свой отпуск. Я радуюсь тому, что скоро начи­наются каникулы.

§ 3. ПРИДАТОЧНЫЕ ОПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (Attributsätze)

Придаточные определительные предложения вводятся, главным обра­зом, относительными местоимениями: der, die, das, реже — welcher, welche, welches который, которая, которое; die которые. Эти местоиме­ния всегда относятся к какому-либо существительному главного предло­жения, согласуются с ним в роде и числе; падеж относительного место­имения зависит от того, каким членом придаточного предложения оно яв­ляется.

Der Vortrag, den der Student Popow hält, ist sehr interessant. Доклад, который делает студент Попов, очень интересный.  
Weimar, das ich vor kurzem besucht habe, ist eine weltberühmte Stadt.   Веймар, который я недавно посе­тил, известен во всем мире.  

Если относительное местоимение стоит в родительном падеже (des­sen, deren), то оно является определением и стоит перед определяемым им существительным.

В русском языке соответствующее местоимение стоит после опреде­ляемого имени существительного.

Mendeleew ist der Wissenschaftler, dessen Name weltberühmt ist. Менделеев — это ученый, имя которого известно во всем мире.

§ 4. ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ВРЕМЕНИ (Temporalsätze)

Наиболее употребительными союзами, которыми вводятся придаточ­ные предложения времени, являются als когда, wenn когда, nachdem по­сле того, как, während в то время как, seitden с тех пор как, bis пока, ehe. bevor прежде чем.

Союз als выражает однократное действие в прошлом.

Als ich das Institut absolviert hatte, war ich 23 Jahre alt. Когда я окончил институт, мне было 23 года.
Союз wenn употребляется по отношению к настоящему и будущему времени.  
Wenn ich in diese Stadt komme, besuche ich meinen Freund. Когда я приезжаю в этот город, я навещаю своего друга.  
Wenn ich in diese Stadt kommenwerde, werde ich meinen Freund besuchen. Когда я приеду в этот город, я навещу своего друга.  
     

Союз wenn употребляется также по отношению к многократному дей­ствию в прошлом. В главном предложении употребляются в данном слу­чае различные наречия, указывающие на многократность действия: jedes­mal (каждый раз), jeden Tag (каждый день), immer (всегда), gewöhnlich (обычно).

Jedesmal, wenn ich in diese Stadt komme, besuchte ich meinen Freund.   Каждый раз, когда я приезжал в этот город, я навещал своего друга.  
Ich werde auf meinen Freund war­ten, bis er kommt.   Я буду ждать своего друга до тех пор, пока он не придет.  
Bevor (ehe) ich den Text überset­ze, schreibe ich unbekannte Wörter heraus.   Прежде чем переводить текст, я выписываю незнакомые слова.  

§ 5. ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПРИЧИНЫ (Kausalsätze)

Придаточные предложения причины вводятся союзами weil потому что, da так как. Оба союза имеют одно и то же значение, однако их упо­требление различно. Союз weil употребляется, если придаточное предло­жение следует за главным, например:

Der Student bestand die Prüfung nicht, weil er viele Seminare versäumt hatte. Студент не сдал экзамен, потомy что он пропустил много семинаров.  

Союз da обычно употребляется, если придаточное предложение пред­шествует главному, например:

Da der Student viele Seminare ver­säumt hatte, bestand er die Prüfung nicht.   Так как студент пропустил мно­го семинаров, он не сдал экзамен.  

§ 6. ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ЦЕЛИ (Finalsätze)

Придаточные предложения цели вводятся союзом damit чтобы.

Подчинительный союз цели damit (чтобы) не следует смешивать с подчинительным союзом дополнительного предложения daß (чтобы) по­сле глаголов волеизъявления в главном предложении (wollen хотеть, be­stehen auf настаивать на чем-либо, verlangen требовать, fordern требо­вать, bitten просить и др.)

Ориентиром для правильного выбора союза является правильная по­становка вопроса.

Придаточное предложение цели отвечает на вопрос: wozu? для чего?, zu welchem Zweck? для какой цели?

Der Lektor hat den Studenten eini­ge Konsultationen erteilt, damit sie den Lehrstoff gut kennen.   Преподаватель дал студентам несколько консультаций, чтобы они хорошо знали учебный мате­риал.  

§ 7. ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ОБРАЗА ДЕЙСТВИЯ (Modalsätze)

Придаточные предложения образа действия содержат характеристику действия главного предложения. Они отвечают на вопрос auf welcheWei­se,wie? каким образом?

Одним из наиболее употребительных союзов является союз indem. Этот союз употребляется в придаточных предложениях, имеющих то же подлежащее, что и в главном предложении.

На русский язык придаточные предложения образа действия с союзом indem переводятся деепричастным оборотом.

Der Angeklagte antwortete, indem er sich bemühte, kaltblütig zu sein.   Обвиняемый отвечал, стараясь быть хладнокровным.  

Не следует смешивать союз indem придаточного предложения образа действия с союзом indem в значении в то время как во временном прида­точном предложении. Во временных придаточных предложениях с сою­зом indem два разных подлежащих (в главном и в придаточном).

Der Richter vernahm den Zeugen, indem der Sekretär das Protokoll führte.   Судья допрашивал свидетеля, в то время как секретарь вел про­токол.  

§ 8. УСЛОВНЫЕ ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (Konditionalsätze)

Условные придаточные предложения вводятся большей частью сою­зом wenn если. Они отвечают на вопрос при каких обстоятельствах? (unter welchen Umständen). Они могут выражать реальное и нереальное условие. Если они выражают реальное условие, то употребляется изъяви­тельное наклонение (Indikativ).

Wenn man an der Fremdsprache regelmäßig arbeitet, macht man Fortschritte.   Если регулярно работают над иностранным языком, делают большие успехи.  

Условные придаточные предложения могут выражать также нереаль­ное условие.

В нереальных условных придаточных предложениях употребляется сослагательное наклонение (Konjunktiv).

Wenn ich Ferien hätte, führe ich aufs Land.   Если бы у меня были каникулы, я бы поехал за город.  

В условных придаточных предложениях часто опускается союз wenn. В бессоюзном условном придаточном предложении порядок слов такой же, как в вопросительном предложении без вопросительного слова, то есть изменяемая часть сказуемого стоит на первом месте, а неизменяе­мая — на последнем. В главном предложении в этом случае часто упо­требляется соотносительное слово (коррелат) so или dann.

§ 9. СРАВНИТЕЛЬНЫЕ ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (Komparativsätze)

Сравнительные придаточные предложения соответствуют обстоятель­ству сравнения.

1. Придаточное предложение содержит реальное сравнение. В данном случае употребляются союзы wie как, sowie так же как, которым в глав­ном предложении могут соответствовать коррелаты so как, ebenso так же как.

Das Verbrechen wurde aufgedeckt, wie es sein sollte.   Преступление было раскрыто, как это должно было быть.  

При реальном сравнении употребляется также союз als чем, которому в главном предложении соответствует сравнительная степень прилага­тельного.

Dieser Zeuge machte heute bessere Aussagen, als er gestern gemacht hatte.   Этот свидетель дал сегодня луч­шие показания, чем он сделал это вчера.  

2. Придаточное предложение содержит нереальное сравнение, не со­ответствующее фактам действительности.

Эти предложения вводятся союзами als ob, als, als wenn, wie wenn как будто.

В этих, так называемых нереальных сравнительных предложениях, употребляется конъюнктив1.

1 См. употребление конъюнктива в нереальных сравнительных предложениях.

Date: 2016-11-17; view: 478; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.005 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию