Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Организационное примечание 12 page





ПОЧЕМУ (WHY): Вопрос «Почему?», который время от времени задают себе воины, — это средство их размышления над своей огромной удачей, которая заключается в том, что они нашли вызов силы. Спрашивая, воины не требуют ответа на свой вопрос, поскольку он касается планов силы, которых никто не может изменить.
См.: IV,285в-с.

ПОЭЗИЯ (POETRY): Воины знают, что сила поэзии заключается в том, что она помогает духу воина расслабиться. Это средство, которое воин использует для выслеживания самого себя. Воин может получить толчок в результате потрясения красотой, которое обеспечивает соответствующее стихотворение. Воин может проникнуться желанием поэта.
См.: IV,242; IV,331н-332в; VI,273с-н; VI,332в-с; VI,335н-336в; VI,474сн; VI,476c-477в; VII,52в-с; VII,121; VII,212с-213в; VIII,308с-309н; VIII,356в-357с; IХ,253с.

ПОЭТЫ (POETS): Воины знают, что некоторые поэты интуитивно постигают природу вселенной. Многие поэты остро осознают связующее звено с духом, но они осознают его интуитивно, тогда как маги выбирают этот путь намеренно и прагматично. Поэты улавливают настроение воина и объясняют то, что вряд ли можно было бы объяснить иначе, даже если они и не имеют знания о духе из первых рук. Интуитивно, но с большой уверенностью поэты знают о том, что есть какой-то невыразимый фактор, определяющий нашу судьбу.
См.: VIII,308с-н; VIII,356н-357с.

ПРАВИЛО (THE RULE): Воины знают, что правило — это абсолютная истина. Это бесконечная карта вселенной, включающая в себя все аспекты поведения воина. Быть вовлеченным в правило — все равно что жить в мифе. Воин сначала воспринимает правило как миф, а затем приходит к пониманию правила и принимает его как карту.
См.: I,40н-41в; I,102в-с; I,122н-123в; II,366в; II,367в; IV,277н-278в; IV,396c; IV,436н-437в; VI,362н-3б3в; VI,371с-379в; VI,400с-401с; VI,406н-408в; VI,413н-414в; VI,416с-418н; VI,426н-427в; VI,460н-461в; VI,467c; VIII,293н-294в.

*ПРАВИЛА, НОСИТЕЛЬ (THE CARRIER OF THE RULE): Воины знают, что носитель правила — это человек, который передает правило другому воину.
См.: VI,427в-с.

*ПРАВИЛА, ПРЕДПИСАНИЯ ПЕРВЫЕ ТРИ (THE FIRST THREE PRECEPTS OF THE^RULE): Воины знают три первых предписания правила: 1) все окружающее нас является непостижимой тайной; 2) мы должны пытаться раскрыть эту тайну, даже не надеясь добиться этого; 3) воин, зная о непостижимой тайне окружающего мира и о своем долге пытаться раскрыть ее, занимает свое законное место среди тайн и сам себя рассматривает как одну из них.
См.: VI,453c; VII,167с-н.

*ПРАВИЛО, ПРИНЯТЬ КАК КАРТУ (ACCEPTING THE RULE AS A MAP): Воины знают, что принять правило как карту — это первая ступень развития воина. Воин должен научиться принимать правило как карту.
См.: VI,377с-382в; VI,396с; VI,443с-н; VI,453в-с; VI,467н-468с.

*ПРАВИЛО КАК СВОД УКАЗАНИЙ (THE RULE AS A GOVERNING BODY): Воины знают, что невыразимые указания Орла могут быть восприняты видящими и накоплены в форме свода, называемого правилом.
См.: VI,376н-377в.

*ПРАВИЛА, ТОЛКОВАНИЯ УНИВЕРСАЛЬНЫЕ И ИНДИВИДУАЛЬНЫЕ (THE UNIVERSAL AND INDIVIDUAL INTERPRETATION OF THE RULE): Воины знают, что существует два типа толкований правила. Универсальные толкования принимают установки основного отдела правила такими, как они есть. Индивидуальные толкования представляют из себя текущие выводы, к которым приходят видящие, используя универсальные толкования как исходные посылки.
См.: VI,378с-н.

ПРАЗДНОСТЬ, ЛЕНЬ И ЧУВСТВО СОБСТВЕННОЙ ВАЖНОСТИ (INDOLENCE, LAZINESS AND SELF-IMPORTANCE): Воины знают, что праздность, лень и чувство собственной важности — это неотъемлемые принадлежности повседневного мира. Воины борются с этими врагами, которые способны лишить их сил, разрушить цель и замутить ясность намерения.
См.: VII,153с.

ПРИВЫЧКИ НЕНУЖНЫЕ (UNNECESSARY HABITS): Воины знают, что они должны объективно оценивать свои привычки и свое поведение, исходя из того, насколько такие привычки и такое поведение способствуют поиску безупречности. Воины борются за искоренение привычки приводить мир в соответствие с собственными мыслями. Воины понимают, что искоренение ненужных привычек отделяет свечение осознания от саморефлексии и дает осознанию свободу фокусироваться на вещах, более важных для воина. Воины понимают, что мир, который мы воспринимаем, является результатом специфического положения точки сборки; и тот факт, что мы можем почти по собственной воле заставить точку сборки перемещаться, является следствием приобретения нами новых привычек.


ПРИВЫЧЕК, ПРИОБРЕТЕНИЕ (HABITUATION): Воины знают, что привычное положение точки сборки не является врожденным, а устанавливается в процессе воспитания. Человеческие существа вовлекаются в систему восприятия и с самого своего рождения стараются привести свое восприятие в соответствие с требованиями этой системы. Обычно эта система управляет нами всю жизнь. Ликвидировать эту систему и воспринимать энергию непосредственно — это действие, которое превращает обычного человека в мага.
См.: VII,113н-114в; IХ,107.

ПРИВЯЗАННОСТЬ, РЕАЛЬНАЯ (REAL AFFECTION): Воины знают, что реальная привязанность не может основываться на взаимной выгоде.
См.: VII,235н.

ПРИТЯЖЕНИЕ И ОТТАЛКИВАНИЕ (PULL AND PUSH): Воины знают, что все в мире — сила, притяжение или отталкивание. Для того чтобы воинов притягивали или отталкивали, их светящееся

ПРОБЛЕМА ДУХА (THE RIDDLE OF THE SPIRIT): Воины знают, что проблемой духа является овладение намерением. Проблема духа — это парадокс абстрактного, скачок мысли в неизвестное.
См.: IV,461н-462в; VII,228в-с; VIII,268с; VIII,279н.

ПРОБЛЕМА СЕРДЦА (THE RIDDEE OF THE HEART): Воины знают, что искусство сталкинга — это проблема сердца, проблема осознания и восприятия. Мир предстает перед нами нерушимо объективным и реальным в силу особенностей нашего осознания и восприятия; но если задействуются другие особенности осознания и восприятия, то представления о мире, которые казались такими объективными и реальными, изменяются.
См.: IV,256н-257в; IV,2б0с-н; IV,319с-н; VII,46с-н; VIII,268в-с.

ПРОБЛЕМА УМА (THE RIDDEE OF THE MIND): Воины знают, что проблемой ума является искусство осознания. Проблема ума — это проблема светящегося существа.
См.: IV,319н-320в; VII,76c; VII,126в-с; VII,226н-227в; VII,246н-247в; VIII,268в-с.

ПРОГРЕССИЯ ТРЕХФАЗНАЯ (THE THREE-PHASE PROGRESSION): Воины знают, что ничто так не закаляет их дух, как необходимость иметь дело с невыносимыми людьми, обладающими реальной властью и силой. Эта истина приводит воинов к неоспоримому трехфазному заключению: если воин-видящий способен добиться своего, имея дело с мелким тираном, то он определенно сможет без вреда для себя встретиться с неизвестным и даже выстоять в столкновении с непознаваемым.
См.: VII,30c.

ПРОНИКАТЬ ВНУТРЬ ВЕЩЕЙ (GETTING INTO THINGS): Воины знают, что «проникать внутрь вещей» — значит сдвинуть свою точку сборки в положение тела сновидения, вследствие чего воин приобретает способность проникать внутрь физических тел и проходить сквозь них. Это происходит потому, что тело сновидения знает намерение таких действий.
См.: I,119с.

ПРОСВЕТ (THE GAP); Воины знают, что в светящемся коконе человека существует просвет. Подобный «родничку» на голове младенца, он открывается по мере того, как воин развивает свою волю. Просвет — это наиболее чувствительная и наиболее важная часть человека. Просвет — это естественная чашеобразная трещина, или «вмятина», на цельном в других местах человеческом коконе; именно в это место постоянно ударяет опрокидывающая сила, и именно здесь кокон в конце концов раскалывается. Если просвет перерастает в достаточно обширную трещину, кокон гаснет и сворачивается, и человек умирает. Смерть входит в светящийся кокон сквозь просвет воли.
См.: II,305в-с; II,353в; II,371в; II,400в; IV,306в-с; VI,292в; VII,196в; VII,199c-200c; VII,202c; VII,205н-206с; VII,221c; VII,223с-224в; VIII,285с-н; VIII,385c-н.


*ПРОСВЕТ У НЕОРГАНИЧЕСКИХ СУЩЕСТВ (THE INORGANIC BEINGS' GAP): Воины знают, что неорганические существа практически бессмертны, поскольку их просвет, по сути, является одной тоненькой линией. Такая светящаяся конфигурация создает очень незначительную поверхность для воздействия накатывающейся силы и является гораздо более устойчивой, чем чашеобразный просвет человека. Древние видящие намерением отвели от себя смерть, перестроив свою светящуюся конфигурацию по образу и подобию союзников.
См.: VII,205н-206в.

ПРОСВЕТЛЕНИЕ (ENLIGHTENMENT): Воины знают, что просветление является результатом подлинного принятия знания. Слабая сторона слов заключается в том, что они заставляют нас чувствовать себя просветленными, хотя в действительности мы не являемся таковыми.
См.: IV,260c.

ПРОСКОЛЬЗНУТЬ МЕЖДУ МИРОМ ЛЮДЕЙ И МИРОМ МАГОВ (SNEAKING BETWEEN THE WORLD OF MEN AND THE WORLD OF SORCERERS): Воины знают, что видение появляется только тогда, когда человеку удается проскользнуть в щель между миром людей и миром магов. Такой способ проскальзывания между мирами является отличительной особенностью воина.
См.: III,228с-н; III,229с-н.

ПРОТЕХИДО (PROTEGIDO): Воины знают, что «протехидо» — это «защищаемый» бенефактора; это ученик, которому бенефактор показывает нагваль.
См.: IV,401н.

ПТИЦА СВОБОДЫ (THE BIRD OF FREEDOM): Воины говорят о пути знания как о таинственной магической птице, которая на мгновение останавливает свой полет, чтобы дать человеку надежду и цель. Воины живут под крылом этой птицы, которую называют птицей свободы. Воины питают эту птицу своей преданностью и безупречностью. Птица свободы всегда летит по прямой линии и никогда не поворачивает назад. Птица свободы способна сделать только две вещи: взять воинов с собой или оставить их позади.
См.: VIII,288в-с.

ПУТЕЙ, МИЛЛИОН (THE MILLION PATHS): Воины знают, что для каждого человека существует миллион возможных путей. Воины оценивают эти пути и ищут среди них путь с сердцем.
См.: I,90.

ПУТЬ БЕЗ СЕРДЦА (THE PATH WITHOUT A HEART): Воин знает, что путь без сердца заставит его проклясть свою жизнь и будет ослаблять его до тех пор, пока он будет по нему следовать. Воин должен оставить этот путь и выбрать путь с сердцем.
См.: I,90; I,140в.

ПУТЬ С СЕРДЦЕМ (THE PATH WITH HEART): Воины следуют только по пути с сердцем. Этот путь делает их путешествие радостным. Пока воин следует по пути с сердцем, он неразделим с этим путем. Путь с сердцем делает воина сильным. Воин выбирает путь с сердцем, чтобы сохранить всё лучшее в себе. Когда он смотрит, он радуется и смеется; когда он видит, он знает. Вещи, которые воин выбирает, чтобы сделать свои щиты, — это частицы пути с сердцем.
См.: I,10; I,22в; I,90; I,139н-140в; I,163в; II,246с; II,217в; II,372в; II,379с; III,239в.


ПЬЯНЫМ ИЛИ БЕЗУМНЫМ, КАЗАТЬСЯ (APPEARINGTOBEDRUNK OR DIZZY): Воины знают, что при движении точки сборки человек фактически засыпает. Людям, находящимся в нормальном осознании, воин в таком состоянии может показаться немного пьяным или безумным.
См.: VII,220с-н.

 

Р

РАБСТВО ОБЫЧНОГО ЧЕЛОВЕКА (THE SLAVERY OF AVERAGE MAN): Воины знают, что «черные маги» — это тюремщики и хозяева обычного человека, мысли и поступки которого навсегда зафиксированы в их терминологии.
См.: IV,257.

РАВНОВЕСИЕ (BALANCE): Воины знают, что они начинают свою жизнь с духом в несколько неуравновешенном состоянии и они должны всю жизнь делать все, на что способны, чтобы восстановить свое равновесие. Уравновешивание связано с гармоничностью пути воина, гармонией между действиями и мыслями, тоналем и нагвалем, светящимся равновесием мира и вселенной. Женщины имеют врожденное равновесие, которого нет у мужчин. Воины знают, что каждый человек — мастер по части компенсации перемещений своей точки сборки и что каждый из нас постоянно восстанавливает собственное равновесие, как ни в чем не бывало продолжая свою повседневную деятельность. В ряде случаев воины должны иметь уверенность, чтобы уравновесить тонкость своей новой непрерывности.
См.: II,186; II,260н; II,373с; III,61н; III,39н; IV,262c; IV,314с; IV,355в; IV,366в; IV,370в; V,106н-107в; V,117н-118в; VI,410в-с; VII,233с-н; VIII,297н-298в.

РАВНОЗНАЧНОСТЬ И НЕЗНАЧИТЕЛЬНОСТЬ (EQUAL AND UNIMPORTANT): Воины, научившиеся видеть, знают, что все вещи и явления в мире равнозначны в том смысле, что все они одинаково неважны.
См.: II,244в; II,249н; II,325в; III,115с; III,255в; V,178н-179в; VI,453.

РАЗГОВОР И ВСПОМИНАНИЕ (TALKING AND RECOLLECTION): Воины знают, что разговор полезен лишь как вспомогательное средство для вспоминания, разговор не является активным участником процесса вспоминания.
См.: VIII,376в-с.

РАЗРУШИТЬ ИЛИ ПОСТРОИТЬ И СОХРАНИТЬ ЧТО-ЛИБО (DESTROYING SOMETHING VS BUILDING AND MAINTAINING IT): Воины знают, что разрушить что-нибудь гораздо легче, чем построить и сохранять его.
См.: VII,201в-с.

РАЗУМ [или РАССУДОК, ЗДРАВЫЙ СМЫСЛ] И РАЦИОНАЛЬНОСТЬ (REASON AND RATIONALITY): Воины знают, что рациональность — это условие настройки; это не более чем побочное следствие привычного положения точки сборки. Это первое кольцо силы, компаньон разговора. Разум лишь отражает внешний порядок вещей, но не может объяснить его; разум может лишь свидетельствовать эффекты тоналя, но никогда не сможет понять или объяснить их. Заключения, достигнутые с помощью разума, едва ли способны изменить жизнь воина. Обычный человек стимулирует свой разум, просматривая свой инвентарный список и сопоставляя его с инвентарными списками своих друзей. Чем больше человек цепляется за разум, тем более эфемерным становится его намерение. Излишняя рациональность является помехой в жизни, поскольку человеческий разум является всего лишь поверхностным слоем, под которым скрывается маг. Воин, подверженный рациональности, оказывается между молотом и наковальней, поскольку разум имеет тенденцию обдумывать, спрашивать и выяснять, но заниматься этим — значит нарушать дисциплину пути воина, целью которого является достижение безмолвного знания, которое, в свою очередь, непостижимо для разума. Разум — это один из восьми пунктов на диаграмме магов.
См.: III,197н-198в; IV,245c; IV,259н-260в; IV,2б7в-с; IV,277в-с; IV,282в-с; IV,286в-с; IV,308с-н; IV,318; IV,319н-320c; IV,362с-н; IV,381; IV,398в; IV,437н-438в; IV,445н-446н; IV,4б4в-4б5в; VI,328н; VI,380н-381в; VI,438н-439в; VI,441н-442в; VI,465н-4ббв; VII,46в-с; VII,47c; VII,77в-с; VII,111в-с; VII,245н-246в; VIII,293в-с; VIII,360н; VIII,385с-н; VIII,401н-402в; VIII,425н-426в; VIII,427с-428с; VIII,457с-458я; VIII,461н-462н; IХ,103с-104в; IХ,115; IХ,185н-186в; IХ,219н-220в.

*РАЗУМ И ВОЛЯ (REASON VS WILL): Воины знают, что соотношение между разумом и волей — это соотношение между двумя кольцами силы, между двумя описаниями мира.
См.: IV,320; IV,237н-238в; IХ,103с-104в.

*РАЗУМА, ЗАБЛУЖДЕНИЯ (THE ABERRATION OF REASON): Воины знают, что заблуждения разума состоят в том, что разуму уделяется слишком большое внимание. Заблуждения разума возникают вследствии искаженности и ограниченности его перспективы.
См.: VIII,291с-н.

*РАЗУМ И ЗНАНИЕ ТЕЛОМ (REASON VS KNOWING WITH THE BODY): Воины знают, что разум и знание телом — две совершенно разные вещи. Воины знают также, что прямое знание совершенно независимо от языка.
См.: V,138в-с.

*РАЗУМ, ИЗМЕНИТЬ В НАШЕЙ ЖИЗНИ МАЛО ЧТО СПОСОБЕН (REASON HAS LITTLE TO DO WITH ALTERING THE COURSE OF OUR LIFE): Воины знают, что разум мало что способен изменить в нашей жизни. Вот почему обычный человек может иметь чрезвычайно твердые убеждения и, тем не менее, время от времени поступать диаметрально противоположно этим убеждениям.
См.: VII,46в-с.

*РАЗУМА, ИЗЪЯН (THE FLAW OF REASON): Воины знают, что человеческие аргументы могут быть правдоподобными, убедительными и разумными, но если дух человека, выдвигающего эти аргументы, мертв, то этот человек никогда не заметит изъяна в своей аргументации. Изъян разума заключается в том, что разум навсегда связан со своим инвентарным перечнем.
См.: II,171с-172в; IV,395с-н; VII,109в-с; VIII,281с-н; VIII,360н.

*РАЗУМА, ЛЕСТНИЦА БЕСКОНЕЧНАЯ (THE ENDLESS LADDER OF REASON): Воины знают, что проблемы разума — это лишь ступени бесконечной лестницы; находясь на пути знания, они не могут позволить себе обращать внимание на эти проблемы.
См.: IV,324c-н.

*РАЗУМА, МИР (THE WORLD OF REASON): Воины знают, что мир, охраняемый разумом, создан описанием и неизменными законами, которые разум научился принимать и отстаивать.
См.: IV,319н-320с; IХ,19н-21в.

*РАЗУМ И НАМЕРЕНИЕ (REASON VS INTENT): Воины знают, что они должны прийти к пониманию соотношения между первой и третьей точками. Чем сильнее человек цепляется за мир разума, тем более эфемерным становится намерение.
См.: VIII,270с-н; VIII,385с-н; VIII,425н-42бс; VIII,427с-н; VIII,457в-458н; IX,88с-89в.

*РАЗУМ, ОБМАНЫВАТЬ (TRICKING REASON): Воины знают, что с помощью определенного обманного трюка разум можно заставить поверить в то, что тональ объясним и предсказуем. В действительности же это мираж, поскольку разум, как и воля, является всего лишь центром сборки. Разум только отражает внешний порядок, ничего не зная об этом порядке; он не может объяснить его точно так же, как не может объяснить нагваль. Разум может только свидетельствовать эффекты тоналя, так же как воля может свидетельствовать эффекты нагваля.
См.: IV,464с-465с.

*РАЗУМ И ПАРАДОКС [ОБЪЯСНЕНИЯ МАГОВ] (THE PARADOX OF REASON): Воины знают, что объяснение магов заставляет их разум столкнуться с великим парадоксом. Воин должен быть готов к худшему, но ему нельзя торопиться и поддаваться панике. Он должен понять, что у него совсем нет времени и в то же время он окружен вечностью.
См.: IV,427н-428в; VIII,462с-н.

*РАЗУМ; ПРИКОВАННЫМ К НЕМУ БЫТЬ (CHAINED TO REASON): Воины знают, что они должны бороться за то, чтобы разорвать цепи, приковывающие их к разуму, потому что понимание — это всего лишь крохотная частичка.
См.: II,412в; II,413в.

*РАЗУМА, ПРОБЛЕМЫ (THE DILEMMAS OF REASON): Воины знают, что они не могут позволить себе индульгировать в проблемах разума.
См.: IV,324н.

*РАЗУМА, ПРОТИВОПОЛОЖНОСТЬ (THE ANTECENDENTS OF REASON); Воины знают, что противоположностью разума является более темная, старая и безмолвная сторона человека, которая является местом безмолвного знания.
См.: VIII,385в-с.

*РАЗУМ И РАЗГОВОР (REASON AND TALKING): Воины знают, что разум и разговор — это компаньоны по первому кольцу силы; они состряпали этот мир, столковавшись между собой, а теперь поддерживают его.
См.: IV,319н-320в.

*РАЗУМ: РАЗДЕЛАТЬСЯ С НИМ (VANQUISHING REASON): Воины знают, что они не должны бороться непосредственно с разумом или со способностью рационально мыслить. Проблема состоит в том, чтобы подавить внимание тоналя или «разделаться» с ним. Причиной такой тактики является понимание того факта, что, как только внимание тоналя будет устранено, мир, который мы знаем, тут же рухнет.
См.: II,172в; V,207в-208в; VII,77с.

*РАЗУМА, РУБРИКА (THE RUBRIC OF REASON): Воины знают, что рубрика разума — это описание мира первым вниманием; это мир разума.
См.: IV,331в-с.

*РАЗУМ И САМОПОГЛОЩЕННОСТЬ (REASON VS SEEF-ABSORPTION): Воины знают, что, осуществляя инвентаризацию, люди доводят выполнение соответствующей команды до логического завершения и игнорируют все остальное. Когда же человек достаточно глубоко увяз в инвентаризации, ситуация может развиваться только по двум направлениям. В первом случае человек полностью игнорирует импульсы внешних эманации, во втором — использует их весьма специфически. Игнорирование эманаций приводит к уникальному состоянию, которое называется разумом; специфическое использование известно под названием самопоглощения. Навязчивая вовлеченность первого внимания в рациональность и самопоглощенность — мощная связывающая сила, которая стремится удерживать точку сборки неподвижно в ее привычном положении.

*РАЗУМ И ТЕЛО (REASON VS THE BODY): Воины знают, что разум мелочен и всегда находится в разногласии с остальными элементами воина, способными воспринимать информацию о мире. Тело способно делать вещи, которые разум не в состоянии воспринять.
См.: III,166с-н; IV,308с-н.

*РАЗУМА, ТЯЖЕСТЬ (THE WEIGHT OF REASON): Воины знают тяжесть и обременительность разума и борются за то, чтобы облегчить свою ношу, принимая тот факт, что реальность простирается далеко за пределы здравого смысла.
См.: II,413н-414в.

*РАЗУМ: ЦЕПЛЯТЬСЯ ЗА НЕГО (CLINGING TO REASON): Воины знают, что они должны убедить свой разум, свой тональ, стать свободным и текучим. Чем меньше разум цепляется за делание, тем легче воину сжать свой тональ. Воины знают, что чем больше они цепляются за мир разума, тем более эфемерным становится их намерение.
См.: IV,259н-260в; IV,366с; VIII,385с-н; VIII,401н-402с; VIII,448с-н.

*РАЗУМА, ЭПОХА (THE AGE OF REASON): Воины знают, что современная эпоха человечества — это эпоха разума. Этой эпохе предшествовала эпоха безмолвного знания, более продолжительная по времени, которая закончилась после инверсии третьей точки.
См.: VIII,457н-458н.

РАСПОРЯДКИ И ДОСТУПНОСТЬ (ROUTINES AND ACCESIBILITY): Воины знают, что распорядок жизни делает их доступными.
См.: III,74с-н.

*РАСПОРЯДКИ И ОХОТНИК (ROUTINES AND THE HUNTER): Воины знают, что охотник прежде всего знает одно — распорядок своей жертвы.
См.: III,78н-79в; III,79н.

*РАСПОРЯДКОВ [или ПРИВЫЧЕК], РАЗРУШЕНИЕ (DISRUPTING ROUTINES): Воины знают, что они должны развивать сталкерскую стратегию разрушения распорядков. Нормальное человеческое поведение в мире повседневной жизни является рутинным. Любое нестандартное поведение, разрушающее рутину, оказывает необычайное воздействие на все наше существо. Если систематически практиковать и разумно направлять такое поведение, то в конечном счете это вызывает сдвиг точки сборки. Разрушение распорядков является одним из основных принципов искусства сталкинга и одной из трех техник, которые используются воинами для того, чтобы сделать практически возможным мир сновидения. Распорядок — это делание, для функционирования которого необходимы все его составные части. Если некоторые части отсутствуют, распорядок расстраивается.
См.: III,74с-75в; III,77н-80н; IV,443; V,173н-174в; VI,324с-н; VII,113в-114с; VIII,334.

РАССЧИТЫВАТЬ (CALCULATING): Воины знают, что «рассчитывать» — это то же самое, что «объяснять».
См.: IV,381н.

РАСТЕНИЯ (PLANTS): Воины знают истинную природу растений. Растения (в особенности деревья) гораздо ближе к человеку, чем многие животные. Деревья и люди могут иметь обширное взаимодействие, поскольку они имеют общие эманации; растения имеют наиболее сильную связь с неорганическими существами.
См.: III,19с-н; III,34с-3бв; VII,151с-152н; VIII,300н-301с.

*РАСТЕНИЯ: ГОВОРИТЬ С НИМИ (TALKING TO PLANTS): Воины знают, что они могут использовать разговор с растениями как упражнение в избавлении от чувства собственной важности и приятии тайны мира.
См.: III,19с-н; III,34с-36в; III,37он; III,45в-с.

РАЦИОНАЛЬНОСТИ, КРАЙНОСТИ (THE EXTREMES OF RATIONALITY): Воины знают, что противоречивые предложения знания требуют от нас колебаться между понятиями, которые разум считает противоположными. Воин должен быть методичным, рациональным существом и в то же время должен всячески избегать этих качеств, чтобы быть абсолютно свободным и открытым по отношению к чудесным тайнам бытия.
См.: VII,7бн-77с.

РАЦИОНАЛЬНОСТЬ, СДЕРЖИВАТЬ (HOLDING BACK RATIONALITY): Воины знают, что при достижении третьих врат сновидения они должны заняться сдерживанием своей рациональности. Рациональность ответственна за то, что у третьих врат наши тела стремятся попасть под влияние поверхностных деталей; воин должен сосредоточиться на выполнении задания третьих врат, и, чтобы облепить это задание для своего энергетического тела, он должен отказаться от рациональности.
См.: IХ,185с-186в.

РАЦИОНАЛЬНОСТИ, СЛОЙ ТОНКИЙ (THE VEENER OF RATIONALITY): Воины знают, что человеческие существа являются частью тайны. Рациональность человеческих существ есть лишь тонкий наружный слой.
См.: VIII,402в.

РАЦИОНАЛЬНОСТЬ: УДАР ПО НЕЙ, СИЛЬНЕЙШИЙ (THE FOREMOST ASSAILANT OF RATIONALITY): Воины знают, что сильнейшим ударом по пашей рациональности является существование неорганических существ.
См.: IХ,133с-н.

РВОТА (VOMITING): Воины знают, что рвота помогает снять напряжение, испытываемое свечением в области живота.
См.: V,115н.

РЕАКТИВНОЕ СОСТОЯНИЕ (THE REACTIVE STANCE): Воины знают, что состояние обычного человека — это реактивное состояние; это состояние жертвы. Воины сознательно избегают реактивного состояния жизни и стараются занять проактивную позицию с учетом окружающего их мира. Воины контролируют свою жизнь, не контролируя ничего. Изменяя свой фасад, воины меняют реактивную жизненную позицию на проактивиую. Воины не жертвы, они не полагаются на милость ветра.
См.: IV,364н.

РЕАЛЬЛАЯ И НЕРЕАЛЬНАЯ ЧАСТЬ ВОСПРИЯТИЯ НОРМАЛЬНОГО (THE REAL UND THE UNREAL PART OF NORMAL HUMAN PERCEPTION): Воины знают, что реальная часть восприятия — это все, что воздействует на наши органы чувств извне. Нереальная часть восприятия — это то, что говорят об этом наши органы чувств.
См.: VII,46с-н.

РЕАЛЬНОСТЬ — ЭТО НАША ИНТЕРПРЕТАЦИЯ (REALITY IS AN INTERPRETATION WE MAKE): Воины знают, что реальность — это интерпретация, которую мы делаем на основе положения своей точки сборки. Для того чтобы воспринимать «реальность», человек должен непрерывно удерживать свою точку сборки в одном положении. Положение точки сборки — это все, и мир, который мы воспринимаем в силу этого положения, столь реален, что не оставляет места ни для чего, кроме своей реальности.
См.: II,172н-173в; II,176н-177в; III,9с; III,13н-14; III,29в-с; III,126в-с; IV,256н-257в; IV,250; VII,35в; VII,192в-с; VIII,268c; IX,64; IХ,108с-н.

*РЕАЛЬНОСТЬ НЕОБЫКНОВЕННАЯ (NON-ORDINARY REALITY): Воины знают, что состояния необыкновенной реальности являются всего лишь методом практического обучения. Это единственное средство, с помощью которого они могут получить силу. Необыкновенная реальность представляет собой отдельную реальность воинов, реальность второго и третьего внимания.
См.: I,16в; II,173в; VI,321с.

*РЕАЛЬНОСТЬ ОБЫКНОВЕННАЯ (ORDINARY REALITY): Воины знают, что все становится реальным лишь после того, как мы научимся соглашаться с его «реальностью». Реальность обычного человека вращается вокруг его привычки согласовывать мир со своими мыслями. Реальность — это человеческая интерпретация; реальность обычного человека — это реальность первого внимания, реальность тоналя. Обычному человеку мир представляется реальным, неизменным и существующим в действительности по причине некоторых странных особенностей его осознания и восприятия. Но если в дело вступают другие особенности восприятия, все, что до сих пор казалось столь реальным, исчезает в мгновение ока.
См.: II,172н-173в; IV,256н-257в; IV,258; VII,34н-35в; VIII,268c.

**РЕАЛЬНОСТИ ОБЫКНОВЕННОЙ, МИР (THE NATURAL REALM): Воины знают, что мир обычной реальности — это другое название первого внимания.
См.: IХ,10в.

РЕАЛЬНЫЙ ИГРОК (THE REAL PLAYER): Воины знают, что дух — это единственный реальный игрок в нашей жизни; мы же не являемся в ней реальными игроками.
См.: IХ,252в.

РЕЛИГИОЗНАЯ ВЕРА (RELIGIOUS BELIEF): Воины знают, что они должны создать новый контекст своей религиозной веры, в котором будет учтено существование человеческого шаблона.
См.: VII,232в-233в.

РИТУАЛ (RITUAL): Воины знают, что ритуальное поведение обладает большой силой, поскольку повторяется изо дня в день и заставляет первое внимание высвободить часть энергии, занятой созерцанием инвентарного перечня. В жизни каждого воина бывает время, когда ритуалы действительно необходимы как средство для отвлечения первого внимания от самопоглощенности, что, в свою очередь, несколько ослабляет фиксацию точки сборки. Нет лучшего способа попасть прямо во второе внимание, чем ритуальные действия, монотонное' пение и навязчивые повторяющиеся движения. При всех своих положительных эффектах ритуал может быть ловушкой: он может заставить воинов строить здания истощения и одержимости.
См.: VI,384н-385в; VI,430н-431с; VII,114н-115с; VIII,364н-365в; VIII,476с-н; VIII,477с-н.

РОБОСТЬ (FRETTING): Воины знают, что робость уместна только тогда, когда находишься в первом внимании. Совершенно глупо и неуместно робеть и приходить в возбуждение, когда имеешь дело со вторым вниманием, поскольку второе внимание является воплощением спокойствия.
См.: VI,438c; VI,462в-с; VIII,453в-с.

РОБОСТЬ (TIMIDITY): Воины знают, что они должны относиться к каждому своему поступку как к последней битве на земле; только в этом случае их поступки будут обладать силой. Если воины принимают такое отношение, они перестают действовать робко и нерешительно.
См.: III,89в-с.

РЫСКАТЬ В НЕПОСТИЖИМОЙ БЕСКОНЕЧНОСТИ (ROAMING THE INCOMPREHENSIBLE IMMENSITY): Воины знают, что толчок Земли может быть целенаправленно использован для того, чтобы забросить человека в непостижимую бесконечность.
См.: VII,190в.

 

С

САМОВЛЮБЛЕННОСТЬ (EGOMANIA): Воины знают, что самовлюбленность — это выражение чувства собственного эго, существующего в первом внимании. Воины должны неустанно работать над развенчанием своей самовлюбленности.
См.: VIII,327.

САМОВЛЮБЛЕННОСТЬ (SELF-ESTEEM): Воины знают, что самовлюбленность является сущностью всех человеческих взаимодействий. При столкновении с самовлюбленностью воины находят ее скучной и набившей оскомину, воины учатся смеяться в лицо собственной саморефлексии и самовлюбленности.
См.: VI,461в.







Date: 2016-05-25; view: 278; Нарушение авторских прав



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.026 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию