Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
И Шри Нитьянанды Прабху 21 page
—Скажи, откуда Ты пришел? С величайшим смирением в голосе и почтительно сложенными руками, Нитьянанда стал говорить. Он зарделся от стыда, слушая, как Господь Гауранга прославляет Его, и теперь рад был рассказать о Своем путешествии. Выразительно жестикулируя, Он говорил: —Я прошел все места паломничества, но видел только святыни и не находил там Кришну, Верховного Господа. Я спросил добрых людей, почему пусты их алтари: «Я не вижу здесь Кришны, в Его родном доме. Где Он? Куда Он ушел?» И они ответили: «Кришна сейчас в Гаудадеше, в Бенгалии. Недавно Он был в Гае, но скоро должен вернуться в Бенгалию». Я отправился ловить беглеца и не ошибся: стоило Мне вступить в Надию, как Меня встретили ликующим воспеванием святого имени Господа. Кто-то сказал, что здесь явился Господь Нараяна, Верховная Личность Бога. Теперь Ты никуда не скроешься от Меня! Я слышал, что в Надии даже самый жалкий грешник может получить освобождение. Потому Я пришел сюда. Ведь нет на свете никого более падшего, чем Я. —Как нам повезло, что среди нас теперь есть такой великий преданный, как Нитьянанда! — воскликнул Господь Вишвамбхара. — Мы так благодарны Кришне, что Он позволил увидеть эти драгоценные слезы любви к Богу. Нитьянанда пришел сломить горделивого Кали и освободить самых падших людей этого века. Он очистит все три мира, но глупцам не дано это понять. Весь мир попадет в силок божественной любви, расставленный Шри Нитьянандой Прабху! Вскоре этот бушующий океан восторга стих, и оба сели посреди Своих преданных, которые счастливы были видеть рядом Шри Чайтанью и Шри Нитьянанду. —Сокровенная беседа Господа Нитьянанды и Господа Вишвамбхары останется непостижимой для нас, — сказал, улыбаясь, Мурари Гупта. —Разве мы можем понять Их? — отозвался Шривас Пандит. —Да, ты прав, Пандит, — сказал Гададхара, — Они напоминают Господа Рамачандру и Лакшмана. —О, это два Купидона! — говорили вайшнавы. —Нет! Это Господь Кришна и Господь Баларама. —Я не так много знаю, но все, что я увидел сегодня, похоже на то, что Господь Кришна поднял на руки Ананта-Шешу. —Они напоминают двух друзей. Их взаимная любовь похожа на дружбу Кришны и Арджуны. —Гаура-Нитай так близки к друг другу, что нам не понять их отношений. Они говорят намеками. Гаурахари коснулся лотосных стоп Нитьянанды и божественную пыль с этих лотосных стоп стал наносить на головы Своих спутников. Как Они оба были прекрасны — Шри Нитьянанда и Шри Гауранга, когда шли по улицам Навадвипы окруженные преданными, поющими святое имя Господа! Их ослепительные улыбки обнажали бесценный жемчуг зубов. Глядя на струящийся поток черных волнистых волос Гауранги, можно было сойти с ума, а неописуемое могущество и духовная сила, исходящая от Господа Нитьянанды, побеждала безбожников. Лотосы казались увядшими и мертвыми рядом с розоватыми лотосными глазами Шри Чайтаньи и Шри Нитьянанды. У обоих с плеч ниспадала нить брахманского шнура, пересекая могучую грудь, длинные руки достигали колен. Тонкая и идеально ровная тилака красовалась на широком лбу. Даже без драгоценностей и украшений Их красота была ослепительна. Блеск каких драгоценных камней может сравниться с сиянием кончиков Их ногтей? Какой нектар дарует пленительная улыбка, играющая у Них на устах! Возвращаясь домой, Махапрабху сказал: —Во всех трех мирах ничто не сравнится со славой Нитьянанды Прабху. Его любовь и преданность Кришне беспредельны! Высшей любви к Богу, Кришна-премы, очень трудно достичь, даже пройдя долгий путь духовного самоосознания. Но по беспричинной милости Нитьянанды Прабху эту редкую Кришна-прему без труда может получить каждый! На следующий день Махапрабху принимал Нитьянанду у Себя дома. Он умастил тело Нитьянанды Прабху сандаловой пастой, одел цветочную гирлянду. Шачимата, чувствуя в сердце непреодолимую любовь к Нитьянанде, не могла отвести глаз от Его лотосного лица. —Мама, кажется, ты любишь Нитая больше, чем Меня! — заметил Нимай. —С сегодняшнего дня Вы оба мои сыновья, — отвечала Шачимата. — Нитай, пожалуйста, будь милостив к Вишвамбхаре! Ее нежный пристальный взгляд был полон материнской любви. Плача, Шачи посадила Нитая себе на колени. Словно у родной матери, Шри Нитьянанда Прабху коснулся стоп матери Шачи и мягко ответил: —Все, что ты сказала, — чистая правда. Я всегда был твоим сыном, и потому милостиво прощай Мне ошибки. Конечно же, Я твой сын! Охваченная сильнейшей материнской любовью к Нитьянанде, Шачимата задохнулась от слез. Это проявление родительской любви потрясет даже каменное сердце.
* * * Однажды Шривас Тхакур пригласил Нитьянанду Прабху к себе на прасад. Насладившись изысканными блюдами, которые Шривас и его жена Малини с любовью приготовили для Него, Нитьянанда прилег отдохнуть. В это время пришел Махапрабху. Не говоря ни слова, Он проследовал в храмовую комнату и сел на божественное возвышение — трон Господа Вишну. Нитьянанда посмотрел на прекрасного Вишвамбхару, но не понял Его намерений. Махапрабху повелел всем преданным покинуть храмовую комнату, а потом обратился к Нитьянанде: —Нитай, взгляни на Меня! Ты преодолел столько препятствий, чтобы найти Меня! И Господь Вишвамбхара явил Нитьянанде Свой шестирукий облик, в котором были проявлены сразу три воплощения Верховного Господа: Шри Рамачандры, который держит в руках лук и стрелы, Шри Кришны с палочкой и флейтой в руках и Самого Господа Чайтаньи, который держит посох санньяси и лоту для воды. Через мгновенье это удивительное зрелище сменилось четырехруким обликом Господа Нараяны и наконец — двуруким обликом Шьямасундары-Кришны. В ярких желтых одеждах, подчеркивающих темноту Его трансцендентного тела, Шьямасундара-Кришна чарующе играл на Своей флейте. Созерцая удивительные трансцендентные формы Бога, взволнованный Нитьянанда в экстазе утратил чувство реальности. Так в Навадвипе, к великой радости всех преданных, начались игры Господа Чайтаньи и Господа Нитьянанды. Беседуя с Нитьянандой Прабху о Господе, они пребывали в нектаре сознания Кришны. Это были возвышенные души, чистые преданные Верховной Личности Бога. Шрила Нитьянанда радовался всем и не расставался с вайшнавами. Это была картина великого счастья, все обливались слез. Глядя на счастливые лица преданных, Господь Вишвамбхара обратился как-то к Нитьянанде Прабху: —Послушай, дорогой Нитьянанда Сварупа, когда мы проведем Твою вьяса-пуджу? Завтра полнолуние, день поклонения Шриле Вьясадеве. Подумай, кто поможет Тебе, и устройте праздник! Нитьянанда Прабху понял желание Господа Вишвамбхары и, с улыбкой взяв Шриваса Пандита за руку, сказал: —Я хочу, чтобы Моя вьяса-пуджа прошла в доме этого брахмана. —Тяжелая обязанность ложится на твои плечи, Шривас, — сказал Господь Вишвамбхара. —Нет, Мой Господь, — ответил Шривас, — это не беспокойство, а Твоя великая милость моему дому. У меня есть все необходимое — зерно, одежда, ги, брахманский шнур. Мне нужно будет только достать книгу, описывающую церемонию вьяса-пуджи. И завтра, к моей великой удаче, я проведу этот праздник. Господь Чайтанья остался доволен ответом, преданные ликовали. —Послушай, Нитьянанда, позволь нам всем пойти к Шривасу и помочь, — сказал Гауранга. Шри Нитьянанда, вдохновленный Господом, тут же отправился в дом Шриваса Пандита. Рядом с Гаурангой и всеми спутниками Он напоминал Балараму, играющего в Гокуле с Кришной и мальчиками-пастушками. Как только они вошли в дом Шриваса, всех охватила великая радость. Господь пригласил друзей и родственников Шриваса и повелел закрыть двери. Затем по Его знаку начали петь бхаджаны и киртану, и постепенно окружающий мир для них исчез. Пение было полно духовного восторга, соответствующего празднику вьяса-пуджи. Господь Чайтанья и Господь Нитьянанда стали танцевать, Их окружили поющие преданные. Обоих связывали вечные узы любви, в танце Они без труда понимали друг друга. Преданных охватила необыкновенная радость. Одни громко пели, другие обливались слезами, некоторые теряли сознание. Шри Чайтанья и Шри Нитьянанда проявляли признаки величайшего экстаза любви, который невозможно описать словами. Они танцевали, забыв о Себе, порой обнимали друг друга и плакали. В Своей братской любви оба старались коснуться стоп друг друга, но, осторожные и хитрые, Они не могли этого сделать. В беспредельной радости оба забыли о Своем верховном положении и стали кататься по земле, Их одежды пришли в беспорядок, порой обнажая трансцендентное тело. Они не могли остановиться в Своем танце, и как преданные ни пытались сдержать Их, это было невозможно. Кто может удержать Господа, поддерживающего Вселенную? Танцуя, Господь Чайтанья и Господь Нитьянанда тонул в нектаре святого имени. Шри Гаурасундара, мокрый от слез, твердил только: «Пойте, пойте!». Обретя Своего вечного брата, Господа Нитьянанду, общения с которым Он так жаждал, Господь Чайтанья плыл в океане вечного и безграничного блаженства. В Своем чудесном танце Он иногда касался головою стоп, а танец Господа Нитьянанды, казалось, вызовет землетрясение. Как описать словами Их великую радость? Потом Господь Чайтанья взошел на трон Господа Вишну, не отличая Себя от Господа Баларамы. Как и Господь Баларама, Он повелительно крикнул: «Принесите Мне меда!» Увидя Нитьянанду, Господь сказал: «Сейчас же принеси Мне плуг!» — и в то же мгновение в протянутой руке Нитьянанды появился плуг. Однако не все могли это видеть. Некоторым показалось, что Гаура-Нитай просто обменялись жестами, но в руках у Них ничего нет, а другие увидели, как Господь Нитьянанда подает Гауранге плуг. Сокровенные игры Господа Чайтаньи и Господа Нитьянанды доступны не всем, лишь по милости Господа можно осознать Его верховное положение. Получив из рук Нитьянанды плуг, Господь Чайтанья снова стал требовать медового напитка. Многие преданные не понимали Его состояния. Они переглядывались в замешательстве, не зная, что делать. Наконец кто-то подсказал, что нужно принести кувшин воды из Ганги. Господь, довольный, принял эту воду и стал разливать ее каждому и пить Сам, принимая за настоящий медовый напиток. Преданные вокруг пели славу Господу Балараме, а Господь Вишвамбхара в радостном возбуждении позвал: «Нара!» Преданные в недоумении переглянулись. Снова и снова Господь звал: «Нара! Нара!», и голова Его в бессилии падала на грудь, но никто не понимал Его. —Господь, кто это, Нара? —Это тот, кто заманил Меня сюда. Кого вы называете Адвайтой Ачарьей. Нара привел Меня с планет Вайкунтхи, а теперь скрылся. Я пришел каждый дом одарить воспеванием святого имени, кроме тех, кто очарован богатством, образованием, аскезами и семьей, кто оскорбляет Меня и Моих чистых преданных. Этим глупцам Я не дам Своего бесценного подарка — преданного служения Верховному Господу. Но жителей Навадвипы награжу сполна. Такого дара жаждет даже Господь Брахма. Преданные были счастливы слушать Господа. Вскоре Гауранга успокоился и пришел в Себя. —Я говорил несвязно? — спросил Он. —Нет-нет! —Пожалуйста, простите, если Я оскорбил кого-нибудь, — Гауранга стал обнимать каждого. «Какие чудесные у Господа шутки!» — восторженно думали преданные и радостно смеялись. В нектаре любви к Богу Господь Нитьянанда то смеялся, то плакал и чувствовал Себя ребенком. Как маленький, Он теребил Свою одежду, разбросав в разные стороны посох санньяси и кувшин для воды. Всегда спокойный, теперь Он казался неугомонным и неуправляемым, и только Господь Вишвамбхара мог успокоить Его. Голос Господа действовал на Нитьянанду так же, как голос любящей матери на ребенка. Праздник закончился, и преданные разошлись по домам. Господь Чайтанья тоже вернулся к Себе, а Шри Нитьянанда остался в доме Шриваса Пандита. Он все еще находился в глубоком трансе и среди ночи неожиданно сломал Свой посох и разбил кувшин для воды. Кто в силах понять глубину деяний Верховного Господа? Ранним утром Рамай Пандит увидел обломки посоха и кувшина. Изумленный и взволнованный, он тут же сказал об этом Шривасу. —Поспеши к Господу Вишвамбхаре, — ответил ему Шривас. Когда Господь Чайтанья услышавл о состоянии Нитьянанды, Он сразу отправился в дом Шриваса Пандита. Нитьянанда никого не узнавал и, пребывая в глубоком трансе, постоянно смеялся. Гауранга собрал обломки посоха и повел Нитьянанду к Ганге совершить омовение. Вместе с Ними пошел Шривас и другие вайшнавы. Едва достигнув берега, Шри Чайтанья бросил сломанный посох в воду. Он ни на секунду не оставлял Нитьянанду без внимания, потому что Нитай продолжал оставаться в глубоком трансе. Он был беспокойным и не слушал никого, кроме Господа Чайтаньи. Его громкий, повелительный голос действовал на Нитая успокаивающе. Но тут Нитьянанда увидел в реке крокодила. Ему захотелось поймать его за хвост, и Нитьянанда неожиданно прыгнул в воду. Все произошло мгновенно, как порыв ветра. Перепуганные преданные метались по берегу, а Нитьянанда невозмутимо плыл на самую середину реки. Неизвестно, чем бы все это закончилось, если бы не Гауранга. —Немедленно вылезай! — крикнул Он Нитьянанде. — Мы хотим продолжить поклонение Вьясадеве! Повинуясь, Нитьянанда выбрался на берег и вместе с Гаурангой направился в дом Шриваса Тхакура. Вскоре там собрались все преданные и начали петь святое имя Кришны. Шривас Пандит следил за совершением обряда, стараясь в точности исполнить все указания Шри Чайтаньи. Непрерывная сладкая киртана превратила дом Шриваса в духовный мир Вайкунтхи. Звучали священные писания, Шривас совершал церемонии в соответствии со строгим указанием Вед. Он протянул Нитьянанде Прабху гирлянду из ароматных цветов и сказал: —О Нитьянанда, пожалуйста, возьми эту гирлянду и предложи ее Шриле Вьясадеве. Если Вьясадева будет доволен, исполнятся все наши желания. Шри Нитьянанда согласно кивнул, но на деле не придал словам Шриваса никакого значения. С гирляндой в руках, Он что-то бормотал Себе под нос, озирался кругом и вздыхал, так что никто не мог ничего разобрать. Шривас, расстроенный, пошел к Господу Чайтанье: —Твой Нитьянанда не хочет поклоняться Шриле Вьясадеве! Господь тут же подошел к Нитьянанде и сказал: —Нитьянанда, пожалуйста, послушай Меня. Предложи гирлянду Шриле Вьясадеве и поклонись ему! Шри Нитьянанда увидел перед Собой Гаурангу и тут же одел гирлянду Ему на шею. С ароматной цветочной гирляндой на шее Господь казался обворожительным. В это мгновение Господь Чайтанья явил перед Нитьянандой Прабху Свой шестирукий облик, и Нитьянанда в экстатическом трансе сразу потерял сознание. Преданные очень испугались за Него: «Защити Его, Кришна! Защити Его!» Господь Чайтанья поднял Шри Нитьянанду с земли: —Нитьянанда, поднимись, успокойся. Слушай воспевание святого имени. Ты пришел в этот мир проповедовать святое имя, и сейчас Твоя миссия достигла цели. Чего Ты еще хочешь? Ты целиком владеешь сокровищем любви к Богу и воплощаешь в Себе самую великую преданную любовь. Никто не может обрести любовь к Богу без Твоей милости, поэтому поднимись и посмотри вокруг Себя. Тебя окружают Твои возлюбленные преданные. Ты можешь благословить любого из них. Я никогда не признаю Твоего недруга, как бы он Мне ни поклонялся. Слова Господа Чайтаньи вывели Нитьянанду из транса. Но, увидя шестирукий облик Господа, Он снова погрузился в сильнейший экстаз. Господь Нитьянанда Прабху не отличен от Ананта-Шеши, чье сердце остается вечной обителью Господа Гаурачандры. Верховная Личность Бога, явившаяся под именем Гауранги, — источник всех воплощений. И неудивительно, что Он проявил Свой шестирукий облик. Его деяния необычны и сверхъестественны. Господь всех живых существ безграничен, Он является источником всего сущего. Он входит в материальное царство, творя, поддерживая и разрушая материальный мир. Веды провозглашают Его Абсолютной Истиной, Верховным Властелином, трансцендентным к материальному миру. Господь Нитьянанда даже на мгновенье не отвлекался от служения Господу Гауранге, так же как Лакшман служил Господу Рамачандре, отдавая Ему свое сердце, ум и тело. Забывая о сне, голоде и жажде, Лакшман постоянно служил Рамачандре и не мог насытиться этим служением. Шри Нитьянанда Прабху вечно служит Господу Гаурачандре с любовью и преданностью, потому что такова Его божественная природа. Во все времена и во всех воплощениях Он принимает на Себя роль слуги Верховного Господа. Господь Баларама, старший брат Господа Кришны, ни на мгновенье не оставляет служения Шри Кришне. Он всегда относится к Нему, как к Богу. Такова удивительная природа Господа Баларамы, Нитьянанды, Шри Ананта-Шеши. Только глупцы и негодяи видят разницу между Нитьянандой Прабху и Господом Баларамой. Преданное служение Господу Кришне столь возвышенно, что даже Лакшмидеви, богиня удачи, которой поют славу Господь Брахма и Господь Шива, ищет служения лотосным стопам Верховного Господа. И поэтому всякий, кто непочтителен к преданным, предавшимся лотосным стопам Господа Вишну, оскорбляет Самого Господа Вишну. Господь Гаурачандра чувствовал величайшее блаженство, описывая славу и удивительную преданность Господа Нитьянанды Прабху. Такова природа Всевышнего Господа — Он подчиняется любовной привязанности Своих преданных и очень любит их прославить. Так Господь и Его преданные увеличивают взаимную привязанность. Шри Нитьянанда думал про Себя: «Чайтанья Махапрабху — Мой Верховный Господь, а Я — Его преданный слуга. Кто станет слугой Моего Господа и Хозяина, Шри Чайтаньи Махапрабху, будет очень дорог Мне и обретет Мою защиту». Господь Нитьянанда всегда созерцает трансцендентные игры Господа Чайтаньи в Своем сердце. Когда Господь Нитьянанда вышел из экстатического транса, Он стал плакать от счастья, слезы рекой лились у Него из глаз. —Вьяса-пуджа, обряд поклонения Вьясадеве, завершился, — объявил Господь Чайтанья. — Теперь начинайте киртану! В неописуемом восторге преданные стали громко петь трансцендентные имена Кришны. Два брата, Господь Нитьянанда и Господь Чайтанья, кружились в танце. Вьяса-пуджа превратилась в великий праздник радости и песен. Вайшнавы ликовали. Они танцевали, пели и, катаясь по земле, касались стоп друг друга. Шачимата, достойная поклонения, незаметно сидела в стороне и наблюдала трансцендентное веселье, глядя то на Шри Нитьянанду, то на Вишвамбхару, и думала про себя: «Оба Они мои сыновья». Праздник вьяса-пуджи превратился в праздник великой любви к Богу. Описать его до конца может только Господь Ананта-Шеша. День давно прошел, стояла глубокая ночь, а преданные все еще танцевали с Господом Вишвамбхарой. Все обезумели от экстатической радости. Плача, они кричали: «О Кришна! О Кришна!» Так Господь раздавал любовь и преданность к Самому Себе. Когда киртана закончилась, Господь Чайтанья сел и преданные расселись вокруг Него. —Поскорее принеси угощение, — сказал Он Шривасу. И как только Шривас принес прасадам, Господь Сам стал раздавать его преданным. Он даже созвал слуг со двора, и дал им по кусочку. Кто может описать славу Шриваса Пандита, в чьем доме происходили такие возвышенные духовные праздники? Так Верховный Господь совершал Свои игры в Навадвипе, но понять их можно только по милости Нитьянанды Прабху. Ключ к сердцу Махапрабху навсегда остался в Его лотосных руках. Пока Господь Чайтанья не принял санньясу, Шрила Нитьянанда всегда был рядом с Ним. Он служил Господу Чайтанье, проявляясь через Его друзей, становясь Его зонтиком, кроватью, перенося Господа на Своих плечах, куда Он пожелает. Все это Господь Нитьянанда делал один, по Своей сладкой воле. Другие тоже могли совершить какое-то служение для Господа, но лишь по милости Нитьянанды Прабху. Он достоин прославления и безграничен, никто не в силах до конца постичь Его. Если кто-то оскорбит Господа Нитьянанду, даже в неведении, он оставит путь преданного служения, каким бы великим слугой Кришны ни был. Великая традиция Гаудия-вайшнавов говорит о том, что обрести любовь к Богу без милости Нитьянанды Рама невозможно.
днажды Господь Чайтанья повелел младшему брату Шриваса Пандита: —Рамай, иди в Шантипур и расскажи Адвайте Ачарье обо Мне. Скажи, что Верховный Господь, которому он всегда поклонялся, о ком плакал и ради кого постился, явился на Земле. Он низошел распространить любовь к Богу, и Адвайта должен немедля увидеться с Ним. Расскажи ему также о появлении в Навадвипе Нитьянанды Прабху. Опиши все, что ты видел в последние дни. Но постарайся, чтобы никто другой тебя не обнаружил. Передай Адвайте, чтобы он немедленно пришел в Навадвипу вместе со своей женой и захватил все необходимое для поклонения Мне. Радуясь поручению, Рамай поспешил в Шантипур. Всю дорогу он думал о Верховном Господе. На самом деле Рамай даже не знал дороги, но это ничуть не омрачало его радости, потому что воля Господа Чайтаньи была его единственным сокровищем. Провидение устроило так, что первый дом, куда он постучался, оказался домом Адвайты Ачарьи. Увидя великого Ачарью, Рамай почтительно поклонился. От нахлынувшей радости он не сразу смог говорить. Однако Адвайта Ачарья Прабху уже все знал. Обладая духовным видением чистого преданного, он сознавал деяния Господа Чайтаньи в Навадвипе. —Я знаю, ты пришел забрать меня в Навадвипу, — тепло улыбаясь, обратился он к Рамаю Пандиту. Адвайта Ачарья всегда пребывал в блаженстве, оставаясь трансцендентным к самым неожиданным известиям. Невозможно описать глубину трансцендентной личности Адвайты Ачарьи. Несмотря на свою прозорливость, он вдруг заупрямился: —В каких писаниях упоминается о том, что Верховный Господь явится в Навадвипе в облике человека, чтобы спасти падшие души? О Рамай, твой старший брат Шривас Пандит знает, какой я поддерживаю уровень преданного служения, отречения и духовного осознания! Рамай Пандит, хорошо зная духовное могущество Адвайты Ачарьи, только молча улыбался в ответ. Духовные игры Адвайты Ачарьи беспредельны, это источник великой радости для преданных и загадка для грешников. —О Рамай, пожалуйста, объясни мне, зачем ты пришел? Почему я вдруг должен куда-то идти? Почувствовав, что Адвайта Ачарья немного успокоился, Рамай с мольбой в голосе стал рассказывать о поручении, с которым Шри Чайтанья прислал его сюда: —Верховный Господь, о котором ты столько плакал — это Господь Гауранга. Ему ты всегда поклонялся и ради Него воздерживался от пищи и совершал аскезы. Адвайта Прабху, Он велел тебе немедленно придти. Возьми с собой жену и все необходимое для поклонения. Господь Нитьянанда уже в Навадвипе, Он неотличен от Господа Чайтаньи и остается твоей жизнью и душой. Ты и так все знаешь, что мне говорить? Если повезет, я увижу Вас всех вместе. Слушая послание Господа, Адвайта Ачарья в великом экстазе воздел к небу руки и стал танцевать. Вдруг, ко всеобщему изумлению, он потерял сознание, но вскоре пришел в себя, и стал кричать в исступлении и громко хлопать в ладоши. —Я привел, призвал моего Господа! Он покинул Свою высшую обитель на планетах Вайкунтхи и появился здесь в ответ на мои молитвы! — и с плачем упал на землю. Жена Адвайты Ачарьи, Ситадеви, почитаемая всей Вселенной как мать, тоже заплакала от радости. Его сын, Ачьютананда, еще совсем маленький мальчик, тоже громко кричал. Вскоре весь дом Адвайты Ачарьи превратился в обитель любви к Господу Кришне, потому что мать и сын, окруженные друзьями и родственниками, плакали от радости. Адвайта Ачарья Прабху, поглощенный мыслями о Верховном Господе, пытался совладать с собой, но не мог. Его качало, движения были замедленными. Наконец он спросил Рамая: —Что Господь сказал мне? —Он сказал сейчас же придти. —Послушай, Рамай, если Он действительно мой Верховный Господь, пусть Он появится передо мной и скажет мне истину. Если Он проявит Свое верховное могущество и поставит лотосные стопы мне на голову, тогда я поверю, что Гауранга — Господь моего сердца. —О Кришна! Откуда у меня силы говорить? Если я обрел какое-то благословение, то скажу тебе, что видел деяния Верховного Господа вот этими глазами. Твои желания неотличны от воли Господа, и Он низошел ради тебя. Адвайта Ачарья, довольный ответом Рамая, стал готовиться в дорогу. —Собирайся скорее, — сказал он жене, — возьми с собой все для поклонения Господу Хари и отправляемся! Ситадеви была благочестивой женщиной, она знала, кем был Господь Чайтанья. Она собрала благовония, гирлянды, ароматные масла, одежду, сладкое сгущенное молоко, йогурт, сметану, масло, камфару, орехи и листья бетеля, и затем вместе с Рамаем Пандитом они отправились в Навадвипу. —Не говори Господу о моем приходе, — предупредил Шри Адвайта Рамая Пандита, — я хочу знать, что Он скажет, увидя тебя? Я скроюсь в доме Нанданачарьи Прабху. Господь Вишвамбхара, Высшая душа, пребывает в каждом живом существе, поэтому Он знал о намерениях Шри Адвайты. Ожидая появления в Навадвипе Адвайты Ачарьи, Он пришел в дом Шриваса Пандита. Там же собрались все Его преданные. Господь казался задумчивым и молчаливым, и преданных это озаботило. В доме царила тишина. Неожиданно Шри Чайтанья поднялся, царственной походкой направился к алтарю и сел на трон Господа Вишну: —Нара пришел! Нара пришел! — словно лев, ревел Он. — Я знаю, Нара хочет проверить, тот ли Я Верховный Господь, что пребывает в сердце каждого как Высшая душа! Нитьянанда Прабху понял Шри Чайтанью и тут же поднял над Его головой белый зонтик, а Гададхара Пандит протянул поднос с камфарой и листьями бетеля. Глядя на них, остальные преданные тоже стали поклоняться Господу, предлагая огонь, воду, цветы, благовония и т.д. Одни возносили молитвы, другие совершали служение. Как раз в это время вернулся Рамай Пандит, и прежде чем он успел что-либо сказать, Господь воскликнул: —Нара послал тебя, ища доказательств! Он мягко тряхнул головой: —Он уже здесь! Нара хорошо знает Меня и все же хочет проверить. Он уже в Навадвипе и ждет у Нанданачарьи. Рамай, он послал тебя на проверку. Так что возвращайся и сейчас же приведи его ко Мне! Радостный, Рамай побежал к Адвайта Ачарье и все ему подробно рассказал. Адвайта Ачарья был в блаженстве и сразу отправился в дом Шриваса Тхакура, считая, что его план вполне удался. Он хотел показать всему миру, что Господь Чайтанья — это Высшая душа в сердце каждого живого существа, Верховная Личность Господа, вместилище всех энергий, и сейчас Господь проявил Свое высшее могущество. Не решаясь приблизиться, Адвайта Ачарья и его жена почтительно поклонились Господу Чайтанье со словами прославления на устах. Адвайта Ачарья был счастлив, увидя, наконец, лотосные стопы Своего возлюбленного Господа — самой прекрасной личности во всем творении. Господь сиял блеском расплавленного золота, исполненное блаженства лицо светилось, как миллионы лун. Господь посмотрел на Адвайту Ачарью с великой любовью. Золотые колонны покажутся не такими величественными рядом с милостивыми и могучими руками Господа, унизанными сверкающими драгоценностями. На груди был виден знак Шриватса, а шею украшал знаменитый камень Каустубха, в ушах покачивались серьги в форме рыбы, а на плечах покоилась гирлянда Вайджайанти. Весь Его облик дышал беспримерным могуществом, божественное сияние наполняло радостью всю Вселенную. Богиня удачи всегда служит Его лотосным стопам, а Ананта-Шеша держит над Его головой зонтик. Блеск Его ногтей затмевал сверкающие украшения. Адвайта Ачарья видел перед собой Самого Шьямасундару-Кришну. Господь принял неповторимую позу трилинга и стал играть на флейте. Голова Его склонилась немного набок; опираясь на левую ногу, правую Он слегка согнул в колене. Чарующая улыбка на прекрасном, как луна, лице покоряла сердце. Адвайта Ачарья видел, что все вокруг излучает трансцендентное сияние. Четырехглавый Господь Брахма, пятиглавый Господь Шива и шестиглавый Господь Карттикея — все почтительно кланялись лотосным стопам Господа Чайтаньи, а Нарада Муни и Шукадева Госвами почтительно возносили молитвы. Неземной красоты женщина, похожая на мать-Гангу, кланялась Господу, сидя на своей колеснице. Множество полубогов пело хвалебные песни и молитвы Гауранге. Оглянувшись вокруг, Адвайта Ачарья увидел, что сотни и сотни полубогов в почтительных поклонах распростерлись на земле, беспрестанно повторяя имя Господа Кришны. Эта удивительная картина заставила Адвайту Ачарью подняться и замереть в благоговейном страхе и почтении. Многоглавые змеи с молитвами взывали к Господу. Бесчисленные волны полубогов стояли вокруг и со слезами на глазах молились Гауранге. На небе и на земле — негде было поставить ногу. Великие мудрецы возносили благочестивые молитвы Господу. Ошеломленный Адвайта Ачарья и его жена стояли в блаженном безмолвии. Господь Вишвамбхара, Всемилостивый Верховный Господь, посмотрел на Адвайту Ачарью и сказал: —Я низошел на эту Землю, потому что ты принял на себя суровые обеты и поклонялся Мне с любовью и преданностью. Я отдыхал на Своем ложе в Молочном океане, но твой зов разбудил Меня. Сострадание не позволяет тебе спокойно взирать на человеческую боль. Ты призвал Меня, чтобы Я облегчил их. Все эти полубоги, мудрецы и слуги, что окружают Меня, пришли в ответ на твои молитвы. Благодаря тебе все живые существа могут увидеть этих великих преданных, о которых все время размышляет Господь Брахма. Date: 2016-06-08; view: 408; Нарушение авторских прав |