Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Грамматические нормы профессиональной речи
Грамматические нормы – это правила использования морфологических форм разных частей речи и синтаксических конструкций. Соответственно, они включают в себя морфологические и синтаксические нормы. Нарушения норм морфологии и синтаксиса встречаются довольно часто. Рассмотрим некоторые, наиболее частотные ошибки при употреблении различных частей речи. Имя существительное. 1) Большое число нарушений связано с незнанием родовой принадлежности существительных. Наибольшие трудности вызывают несклоняемые слова. Как правило, они относятся к среднему роду: (крепкое) виски, (красивое) бикини, (дорогое) бра. Однако грамматический род некоторых слов определяется по отношению к общему родовому понятию. Словами мужского рода на этом основании являются джем-сейшн (концерт), хинди (язык), воки-токи (радиоприёмник). К женскому роду относятся слова: авеню (улица), салями (колбаса), иваси (рыба), цеце (муха). Другие названия животных (кенгуру, какаду, пони, шимпанзе) – обычно слова мужского рода, если из контекста не следует, что это самка: Шимпанзе Чита принесла троих детёнышей. К словам мужского рода относят названия людей по роду деятельности (атташе, рефери, кюре, папарацци), ведь обычно эти занятия характерны для мужчин. Вообще же официальные названия профессий, должностей и званий тяготеют чаще к мужскому роду:кассир (кассирша – разговорный вариант), секретарь, билетёр, кондуктор, учитель; врач, логистик, менеджер, декан, профессор, министр. Например: Герой Советского Союза Терешкова (не «героиня»), профессор Иванова (не «профессорша»). Но существуют и сугубо женские профессии, названия которых не имеют соотносительных «мужских» эквивалентов: машинистка (машинист – другая профессия), маникюрша, балерина, няня. Трудности в определении грамматического рода могут возникнуть при употреблении слов, оканчивающихся на ь. Следует запомнить, что шампунь, тоннель, тюль, рояль – слова мужского рода, а мишень, мозоль, гантель, ваниль и вуаль – женского. Некоторые слова в ходе истории изменили свою родовую принадлежность: например, канифоль – сейчас это слово мужского рода, а раньше было женского. У слова диагональ противоположная судьба: из мужского рода оно перекочевало в женский. А слово канделябр раньше даже писалось иначе – канделябра. При употреблении аббревиатур следует ориентироваться на род главного (опорного) слова в словосочетании: «США (Соединённые Штаты Америки) выступили с нотой протеста», «ООН (Организация Объединённых наций) дала гарантии мирного урегулирования конфликта», «Построена новая ЛЭП (линия электропередачи)». Некоторые аббревиатуры склоняются, как слова мужского рода (МИД, вуз, ДЭЗ), поэтому, несмотря на род главного слова, относятся к мужскому роду. Аббревиатуры НЛО, СИЗО, НАТО тоже имеют родовую принадлежность, определяемую не по опорному слову. Эти слова относят к среднему роду. 2) Затруднения возникают при использовании в речи форм родительного падежа. Многие имена существительные мужского рода с непроизводной основой на твёрдый согласный (кроме шипящих) имеют в Р. п. мн. ч. форму без окончания (так называемое нулевое окончание). Сюда относятся: - названия парных предметов: (пара) ботинок, валенок, сапог, чулок (но: носков); (без) погон, эполет; - названия некоторых национальностей, главным образом, с основой на н или р: (жить среди) англичан, армян, башкир, болгар, бурят, грузин, лезгин, осетин, румын, туркмен, турок, цыган; но: бушменов, калмыков, киргизов, монголов, таджиков, узбеков, хорватов, якутов; - названия воинских групп, прежних родов войск и т. п.: (отряд) партизан, солдат; (отряд) гренадер, гусар, драгун; но: минёров, мичманов, сапёров; колебания: гардемаринов – гардемарин и некоторые другие; - некоторые названия единиц измерения, обычно употребляющихся с именами числительными: (количество) ампер, байт, ватт, вольт; аршин; герц; колебания: микронов – микрон, омов – ом, рентгенов – рентген; граммов – грамм; килограммов – килограмм; каратов – карат; полные формы: кулонов; ньютонов. В случае колебания следует учитывать несомненную тенденцию к использованию более коротких форм в разговорной речи. Окончание -ов сохраняется в формах: гектаров, апельсинов, мандаринов, помидоров, томатов; рельсов; колебания: баклажанов – баклажан и некоторые другие. Date: 2016-01-20; view: 2243; Нарушение авторских прав |