Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Розділ 1. Теоретичні засади дослідження





ЗМІСТ

 

ВСТУП………………………………………………………………………….  
РОЗДІЛ 1. ТЕОРЕТИЧНІ ЗАСАДИ ДОСЛІДЖЕННЯ КОМУНІКАТИВНО-ПРАГМАТИЧНОГО АСПЕКТУ ПРИСЛІВ’ЇВ………  
1.1. Прагматичні аспекти досліджень в сучасній лінгвістиці…………….  
1.2. Прислів’я як особливий вид фразеологічних одиниць……………….  
1.3. Комунікативно-прагматичний аспект прислів’їв як фразеологічних одиниць………………………………………………………………………..  
РОЗДІЛ 2. ПРИСЛІВЯ ЯК ПРАГМАТИЧНО МАРКОВАНІ ОДИНИЦІ…..  
ВИСНОВКИ…………………………………………………………………….  
СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ………………………………………  

 


ВСТУП

Мова ¾ це цілий світ з властивою йому структурою, системою цінностей, проблемами і переживаннями. Прислів'я та приказки, фразеологізми, неологізми, крилаті вирази та інші засоби роблять мову більш яскравою, образною, насиченою ¾ і таким чином, стимулюють комунікативну, пізнавальну і естетичну мотивацію до оволодіння мовою.

Прислів’я являють собою елемент народної творчості, який дозволяє стисло й образно висловити народну мудрість, відобразити історію і світогляд народу, його звичаї, традиції, звичаї і ціннісні орієнтири. У них здоровий глузд і гумор, емоційна виразність і здатність виражати почуття і настрій, національну своєрідність і глибинe культури народу ¾ носія цієї мови.

Прислів’я надають можливість познайомитися з життям і культурою народу, для якого дана мова є рідною, переконують нас в тому, що у різних народів можуть бути однакові погляди і моральні цінності. Вивчення прислів’їв сприяє розумінню менталітету та національного характеру носіїв цієї мови. Прислів’я охоплюють велику частину людського досвіду.

В. П. Феліцина визначає прислів’я як ціле завершене судження, яке завжди має яскравий емоційний ореол.

В англійській мові живуть сотні прислів'їв. Вони створювалися багатьма поколіннями людей, розвивалися і удосконалювалися протягом століть. Необхідно відзначити, що багато англійських прислів’їв багатозначні, що робить їх важкими для тлумачення і порівняння. Проте, важливо пам’ятати, що, складаючись у різних історичних умовах, англійські прислів’я для вираження однієї і тієї ж або подібної думки часто використовували різні образи, що, у свою чергу, відбивають різний соціальний уклад і побут народу і часто не є абсолютними еквівалентами.

Питаннями походження прислів’їв і приказок займалися вітчизняні і зарубіжні вчені-лінгвісти: Ш. Арора, Р. Рейдаут, К. Уіттінг, А. Тейлор, М. Ф. Аліференко, Ф. С. Бацевич, В. В. Виноградов, І. Р. Гальперін, Є. О. Журавльова, В. А. Маслова, Г. Л. Пермяков, М. М. Шанський та інші.

Актуальність обраної теми зумовлена чітко вираженим потужним комунікативно-прагматичного потенціалом пареміологічних одиниць в цілому та прислів’їв зокрема, що і обумовлює їхнє частотне вживання у мовленнєвій діяльності людини.

Матеріалами дослідження виступають художні та публіцистичні тексти з частим вживанням прислів’їв.

Мета роботи ¾ комплексне вивчення прислів’їв в англійському дискурсі з урахуванням структурно-семантичних та комунікативно-прагматичних аспектів.

Для досягнення поставленої мети в курсовій роботі вирішується ряд завдань:

1) обґрунтування теоретико-методологічних засад дослідження;

2) визначення особливостей прислів’їв на ряду з іншими фразеологічними одиницями;

3) визначення джерел англійських прислів’їв;

4) виявлення та опис комунікативно-прагматичних особливостей прислів’їв.

Об’єктом дослідження виступають англійські прислів’я.

Предметом дослідження є комунікативно-прагматичний аспект англомовних прислів’їв.

Методи дослідження: кількісний, текстовий, синергетичний, структурний, функціональний.

Теоретична значущість роботи полягає в розширенні знань про комунікативно-прагматичний аспект прислів’їв.

Практична значущість дослідження виявляється в можливості використати результатів при викладанні спецкурсів.

 


РОЗДІЛ 1. ТЕОРЕТИЧНІ ЗАСАДИ ДОСЛІДЖЕННЯ

Date: 2016-01-20; view: 1048; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.009 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию