Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 8. Один швейцарский полицейский всю жизнь считал, что ему очень повезло с работой





 

Один швейцарский полицейский всю жизнь считал, что ему очень повезло с работой. В этой стране его любили, обращались к нему за помощью, ему улыбались дети, приветствовали старики. Полицейскому не надо было размахивать пистолетом, бренчать наручниками, орать жутким голосом и преследовать кого‑то на машине – у него была относительно спокойная работа, вызывающая уважение окружающих людей. Это‑то и было удивительным – в стране банков, где гарантировалась тайна вкладов, хоть большое количество денег и досталось владельцам легальным путем, не было ограблений.

Леонардо понимал, что он не банкир и не производитель дорогих швейцарских часов, то есть не крупный бизнесмен, который может позволить себе яхты, виллы, «Феррари» и другие игрушки для супербогатых людей, но Леонардо даже не думал об этом. Его все устраивало в его жизни – почет, уважение, небольшой домик, жена, двое детей, которые ходили в престижный колледж, и стабильное будущее в виде хорошей пенсии. Даже внешность у Леонардо была соответствующая: плотное тело, лоснящееся лицо с приятным альпийским загаром, со здоровым румянцем, лучистые глаза и хорошие зубы. А в будущем – этакий долгожитель, развлекающийся с внуками на зеленой лужайке. Собственно, свое будущее Леонардо видел именно так, то есть оно было предсказуемо. А к любым неожиданностям мужчина, привыкший к степенной жизни, не привык. Поэтому появление русских на его пути несколько выбило его из колеи.

Леонардо сидел в плетеном кресле с мягкой подушкой, брошенной на сиденье, смотрел себе на руки и видел, как дрожат пальцы, чего не было никогда. Вообще, вся собравшаяся компания довольно нелепо выглядела на террасе замка в плетеных креслах за большим, круглым и тоже плетеным столом под скатертью веселой расцветки. Не хватало самовара и пряников (лично Яне Цветковой). Этакий милый пикничок на природе. Посиделки дачников или добрых друзей. Если, конечно, не учитывать одно обстоятельство: только что отсюда вывели пять покалеченных бандитов, которых, как оказалось, искали уже очень давно. И самое интересное, что обезвредили и задержали их парень с покалеченной рукой и еле державшийся на ногах, молодая женщина без навыков рукопашного боя и старушка, доживавшая свои дни в хосписе. Леонардо уже выслушал рассказ о произошедшем и увиденном каждого из них, и от полученной для размышления информации у него поднялось давление.

Перед глазами сидящих на террасе простирался прекрасный пейзаж – небольшой старинный сад с налетом небрежной неухоженности. Яблони, сливы, черешни как бы слились в дружественном хороводе. Садовник, как говорится, пошутил, посадив деревья вперемешку, словно решил посмотреть, которое из них выживет в схватке за почву и солнечные лучи. Деревья его не подвели – выжили и выросли все одинаковые и красивые, объединившись в экстравагантный микс, цветущий разными цветами и немного в разное время, что создавало впечатление своеобразного творческого беспорядка, а в целом во всей картине присутствовал неповторимый шарм. Вдоль стены замка росли кусты роз также вперемешку – цветы на них были ярко‑красные, кремовые и бордовые. Трава в саду была ярко‑зеленая и слегка переросшая, но сохранявшая определенную форму. По ней легкий ветерок гонял опавшие сухие лепестки роз и легкие ароматы. Тропинки были выложены необработанным камнем и припорошены песком и землей. А деревянную террасу пристроили к замку много позже, чем тот появился на этом свете.

Яна в черном спортивном костюме явно с чужого плеча стояла у деревянной балюстрады, любовалась садом, и свежий горный воздух дурманил ей голову. Прошло несколько часов после страшных событий. Она смогла принять душ в замке Эрика, облачилась в его чистую одежду и была допрошена Леонардо. Вернее, допрос больше напоминал светскую беседу: полицейский в присутствии Эрика вел себя совсем по‑другому – был любезен, взвешивал каждое слово и постоянно заискивающе заглядывал тому в глаза, то есть его отношение к хозяину замка автоматически перешло и на людей, приближенных к персоне Эрика. Сейчас Леонардо пребывал в легком шоке, и ему уже было не до допросов.

Рядом с Яной стоял Эрик, и они общались друг с другом. Молодой человек тоже успел посетить ванную, переоделся в черные джинсы и свободную трикотажную кофту. На его лице, на смуглой шее виднелись кровоподтеки и ссадины. А его изуродованные пальцы уже осмотрел и перебинтовал вызванный врач. От госпитализации Эрик отказался в свойственной ему доброжелательной манере, но в то же время твердо.


– Прививку надо бы сделать, – покосилась на него Яна.

– Я делал не так давно, – ответил Эрик.

– Покусала собака?

– Возился в земле и сильно поранился. Мне тогда в больнице и от бешенства, и от столбняка прививку сделали, – засмеялся Эрик, любуясь ее длинными, легкими, только что вымытыми волосами. – У тебя чудесные волосы, они так и играют на солнце бликами.

– Что ты делал с землей? – не отреагировала на комплимент Яна, только зарделась румянцем.

– Я ухаживаю за садом в качестве садовника, – пояснил Эрик.

– За этим? – оживилась Яна и снова бросила восхищенный взгляд на окрестности. – Какая красота!

– Сад действительно неплохой, а вот садовник не слишком профессиональный, – ответил Эрик, – так что не суди строго. Я не деньги экономлю, а на самом деле решил приобщиться к природе, как мой дед и отец. А у тебя еще и глаза красивые…

– Слушай, не надо меня расчленять! Что значит: волосы красивые и глаза? Я вообще вся ничего! – высказалась Яна, правда, покраснев.

– Согласен, – улыбнулся Эрик и приблизился к Яне поближе.

– Как‑то холодно стало, – сделала шаг в сторону Яна.

– На улице тепло.

– А мне холодно! – отвернулась она. – Знобит меня что‑то… набегалась я по вашим подземельям.

Кассандра сидела в плетеном кресле рядом со швейцарским полицейским, укрытая теплым пледом, и умиротворенно смотрела вдаль.

– А вы неплохо смотритесь вместе, – отметила она, глядя на молодых людей. – Красивая пара.

– Скажете тоже! – фыркнула Яна.

– Это все лирика. Давайте вернемся к делам, – наконец очнулся Леонардо, явно не разделявший романтичного настроения Эрика.

Яна с радостью отскочила от Эрика и села за круглый стол переговоров.

– А что вы хотите узнать? Я же говорила вам правду, а вы не верили.

– Мне теперь на колени перед вами упасть?

– Встать, – поправила его Яна.

– Чего «встать»? – не понял полицейский.

– Говорят так: «встать на колени».

– Как на них можно встать? Да бог с ними! У меня до сих пор в голове не укладывается, как могло произойти столь дерзкое преступление. Бандиты, конечно, вели себя нагло, но глупо. На что они рассчитывали? Хм, принесите нам несколько миллионов… Ага, сейчас!

– Ну уж Яну‑то Цветкову с Кассандрой они точно не ждали, – откликнулся Эрик, улыбаясь.

– А вот что произошло с Кассандрой, мне вообще непонятно, – оживился Леонардо, буквально просверливая в Яне дырку взглядом.

Яна сконфуженно опустила голову. Да, здесь у нее вышла большая промашка…

Дело в том, что директриса хосписа, то есть главный врач Ингрид, засиделась, как говорится, в девках. Ей уж сорок лет стукнуло, а мужика все не было. От тоски она уже выла по ночам на луну и кидала странные взгляды на всех мужчин, появляющихся в поле ее зрения. А ведь, учитывая специфику ее работы, смотреть‑то ей было особо не на кого. Что делать? Одним словом, ягодка уже давно даже не созрела, а переспела. И тут наконец‑то нашелся один мужественный человек, готовый броситься на эту амбразуру.

Мужчина привез в хоспис своего дедушку лет ста. Разговорились, попили вместе чаю, прогулялись по городу, сходили в филармонию и… Как же Ингрид ждала этого «и»! Но оно все не наступало. Ее избранник всячески сторонился близости с ней, и дама уже не знала, что ей еще придумать. Призывные взгляды и глубокий вырез кофточки были. А теперь что – пустить в ход специально разученные восточные танцы или ничем не прикрытое предложение «проехать с нею в номера»?


Наконец новый знакомый был вынужден признаться, что готов провести с ней вместе всю жизнь, но как мужчина он слаб. Однако Ингрид подобное положение не устраивало, и она решила помочь любимому человеку. И вот накануне очередного свидания она по великому блату и за большие деньги заказала ампулы очень дорогого японского лекарства, способного сотворить с мужской потенцией чудеса.

Ингрид просто трясло от возбуждения. Это был ее последний шанс, об этих ампулах она и говорила, что лекарство нужно ей именно в тот день. Аптекарь являлся дальним родственником Ингрид, и собака была натаскана на пробежку между их домами. Иногда, когда докторше было необходимо доставить небольшое количество каких‑то препаратов, а послать было некого, миссию курьера выполнял дрессированный пес, как своего рода почтовый голубь. Вот и в тот знаменательный день Ингрид очень переживала и нервничала, как пройдет свидание с ее возлюбленным. Обнаружив пропажу ценного лекарства, она впала в панику, женщина просто рвала и метала! Ведь, во‑первых, у нее не было больше денег на дорогостоящее средство, а во‑вторых, лекарство‑то заказывалось заранее.

Когда все это дошло до сознания Яны, она впала в ступор. Оказывается, госпожа Цветкова заподозрила преступление там, где его не было и быть не могло! Оговорила честную женщину, работающую на такой тяжелой работе. Мало того – разрушила ее личное счастье, так поздно встреченное! Яна попыталась было оправдать себя в глазах Леонардо.

– Но на Кассандру‑то медсестра этого хосписа буквально напала со своим уколом! Кася же всем подтвердила – ей тоже так же показалось, и…

– Вашему больному воображению все это показалось! – прервал лепет Яны полицейский. – Дело в том, что Ингрид уже все нам объяснила. Медсестра Моника в прошлом страдала алкоголизмом, но вовремя опомнилась, прошла курс лечения и получила свой последний жизненный шанс – работу в хосписе. Моника взялась за выполнение обязанностей с рвением, доказывая всем, что она сможет победить свою пагубную страсть. Однако кое‑какие проступки за ней все‑таки были замечены, а спрос с нее был двойной – Моника ведь находилась на испытательном сроке, до первого замечания от руководства хосписа. Доктор Ингрид очень требовательна на работе, и она строго‑настрого велела дежурной медсестре Монике сделать инъекцию Кассандре. Вот та и вошла в раж, решила сделать ее во что бы то ни стало. Как представила, что сейчас не выполнит поручение Ингрид, а потому окажется на улице, так ее и обуяла ярость. Конечно, ее поведение требует очень внимательного рассмотрения, и главврач уже сделала определенные выводы – уволила сотрудницу. Так что для Моники инцидент все равно плохо закончился. А на распечатке, которую вы сделали в кабинете Ингрид, патологоанатом, работающий в лаборатории, написал…


– Что именно? – поинтересовалась Яна, уже осознав, что ее миссия спасения Каси от доктора Зло полностью провалена.

– Он написал ей на латыни, да еще корявым почерком, да еще вперемежку с французскими и немецкими словами. Не помню дословно, но попытаюсь воспроизвести: «Дорогая Ингрид, твой юмор неуместен! У меня сейчас очень много работы, чтобы я смог по достоинству оценить твой розыгрыш. Несколько часов я изучал присланное тобой вещество, думая искренне, что анализ очень важен для тебя. О, это очень возбуждающее средство! Где ты его раздобыла? Приняв лекарство, любой потерянный для женского общества мужчина несколько часов может принимать участие в сексуальном марафоне. Может, это намек? Я его принял! Только со мной все еще не так плохо, уверяю тебя, дорогая Ингрид! А в целом, думаю, для твоих пациентов данный препарат скорее опасен. Японские капельки могут очень сильно перевозбудить сердечную и нервную систему старичков, а к тому же вызвать желудочно‑кишечное кровотечение. Хотя о чем я говорю? У тебя же хоспис! Для твоих пациентов и речи не может идти о сексуальных утехах».

– Вот такое письмо содержала та распечатка. Так что заключение эксперта полностью подтверждает слова Ингрид, – забил последний гвоздь в крышку гроба Яниной проницательности Леонардо.

И госпожа Цветкова поняла, что явно переоценила свои способности сыщицы и свой нюх на преступления и плохих людей. «Наверное, сказалось, что я нахожусь в горах, где не такое насыщение крови кислородом, как у нас, и не такое давление… Вот я и отупела совсем», – попыталась она хоть как‑то себя оправдать. Пусть и мысленно.

И вот сейчас на террасе возле замка полицейский с милой улыбкой на лице все‑таки прицепится к «самому слабому звену» Яны Карловны Цветковой.

– Итак, незаконное проникновение на чужую территорию…

– Яна просто зашла в кабинет, она находилась в хосписе, – встрял сразу же Эрик.

– А что она там делала? – вскинулся Леонардо. – Кто она Кассандре? Ведь не родственница же! Обман и подлог!

– Она мой друг, – подала голос Кася, поднимая сухую ладошку, словно на присяге.

Яна чуть не прослезилась от такой заботы и защиты. Ведь и Эрик, и пожилая пациентка хосписа до этого не были в восторге от ее поведения.

– Хм… – скривил рот полицейский. – Ну, хорошо. Кража документа…

– Где вы видите документ? Обычная «писулька», не имеющая никакой ценности, – снова вклинился Эрик.

– Тогда обман сотрудника лаборатории, лица, между прочим, находящегося при выполнении…

– Милая шутка, – перебил Эрик. – Не было ни ядов, ни запрещенных веществ, ни, слава богу, наркотиков. А беспокойство, причиненное работнику лаборатории, я улажу лично.

– Похищение человека… – не отставал Леонардо.

– Я ушла добровольно, – возразила Кассандра, которая, несмотря на свой безмятежный вид, не упускала нить разговора.

– Человеку, которого вы увели из хосписа, мог был причинен большой вред здоровью по неосторожности, – гнул свою линию полицейский. – А это тянет…

– Я ушла добровольно! – более громко повторила Кася. – И с моим здоровьем все в порядке!

– И, наконец, вы не вызвали полицию сразу, как только увидели, что в замке происходит преступление и здесь имеются заложники, – упрямо продолжал Леонардо.

– Заложники как раз и были спасены этой женщиной! Вы ей еще припишите незаконное завладение огнестрельным оружием! – слегка повысил голос Эрик, и Яна искренне удивилась, так как в первый раз слышала, что он вышел из себя. Его темные глаза зажглись нехорошим огнем, а лицо приняло очень серьезное выражение. – Хочу вас сразу предупредить: засадить Яну в тюрьму я не дам. Даже ради того, чтобы носить ей передачи и чаще видеть. Она – самая смелая женщина из тех, кого я знал! Все сложилось очень удачно для нас. Заметьте, если бы Яна не взяла с собой уважаемую Кассандру, нас бы тоже не было в живых. А все расходы по возмещению материального ущерба, в том числе за порчу дорогого лекарства, а также другие непредвиденные расходы я возьму на себя!

– Я не нищая, вполне способна возместить из собственных средств, – вклинилась Яна, почему‑то снова покраснев. – Да и к Карлу могу обратиться за помощью.

– К Карлу не надо, я сам все улажу, – заявил Эрик.

И Яна сразу почувствовала в нем мужскую твердость и крепкий характер, несмотря на внешнюю мягкость, интеллигентность и обходительность. Становилось понятно, как этот человек заработал много денег, вел активную общественную деятельность и владел таким большим хозяйством.

– Мне неудобно пользоваться твоей помощью, мы же друг другу никто! – тем не менее упорствовала Яна. И тут же буквально вспыхнула от пытливого взгляда Каси.

– Ты мне жизнь спасла! Какие могут быть счеты? – снова проявил твердость Эрик.

– Короче, на Цветкову мне дело не собрать? – спросил Леонардо, и его лицо расслабилось. – Так много защитников – и ни одного обвинения. А ведь закон же нарушался!

– Что значит – нарушался, если никто не жалуется? Тогда уж всех надо арестовывать!

– Ладно, господин Эрик, я постараюсь все уладить. Но кое‑какие денежные вливания…

– Все, что угодно! – перебил полицейского Эрик и встал. – А сейчас я угощу вас чаем.

Яна бросила на него взгляд и не могла не оценить его идеальной фигуры с широкими плечами и узкими, но крепкими бедрами. «Или я очень наглая и несерьезная, если не сказать грубее, женщина, или на него просто нереально не обратить внимания», – мелькнула у нее шальная мысль. И тут она снова заметила устремленный на нее проницательный взор Кассандры.

«Почему она так смотрит на меня? О, Кассандра понимает, что меня влечет к нему… Но как же быть? Я не хочу больше изменять Карлу! Я исправилась! Не хочу слыть ветреной вертихвосткой, князь Штольберг не заслуживает дурного отношения. И так я уже принесла любящим меня людям много вреда», – занималась самобичеванием Яна, ощущая себя не в своей тарелке. Тарелка…

И Яну словно прорвало, она закричала:

– Я же только сейчас вспомнила, что хочу есть, как не знаю кто! Я же уже много суток фактически ничего не ела! Я же уже похудела килограммов на пять от голода и еще на столько же от нервных переживаний! А с моим критическим весом это очень опасно! Боже мой, как же я хочу есть! Обидно будет, если ваша спасительница умрет голодной смертью! Тебя, Эрик, не поймут!

– Я все понял, – несколько стушевался от ее напора хозяин замка и быстро набрал номер телефона.

Что он говорил и на каком языке, Яна уже не слышала – она вся обратилась в ощущение своего съежившегося, слипшегося желудка. Даже горячий чай с конфетами, принесенный юркой, маленькой девушкой, не спас ее от ужасных спазмов. Зато Леонардо и Кассандра с удовольствием стали пить темно‑янтарный напиток из белоснежных фарфоровых чашек с изящно изогнутыми, будто кружевными, ручками.

Яна рухнула в кресло и постаралась успокоиться. И надо же – задремала. Ну да, на свежем‑то воздухе да под убаюкивающий шелест листвы, стрекот насекомых и позвякивание чашек о блюдца. А когда она открыла глаза, ее взору предстала радостная сердцу и желудку картина. Эрик сделал заказ в одном из самых дорогих ресторанов города, который, вообще‑то, не занимался выездным обслуживанием, но для Эрика сделали исключение. В этом заведении готовили эксклюзивные и безумно вкусные блюда. Яна сначала почувствовала умопомрачительный запах еды, а затем увидела улыбающееся лицо Эрика.

– Дорогие друзья, пройдемте в столовую, – пригасил хозяин замка. – Там большой стол, и мы сможем спокойно отобедать.

Кассандра робко пропищала:

– Я на диете…

– Думаю, что и вы среди предложенного найдете что‑нибудь для себя, – откликнулся Эрик.

– Мне как‑то неудобно. Может, я пойду? – замялся Леонардо.

– Я приглашаю вас! Какие неудобства? – ответил Эрик, переодевшийся в белую рубашку, необыкновенно шедшую ему.

– Дорогу! – закричала Яна, сорвалась с плетеного кресла и понеслась в замок, нарушая все правила этикета.

Столовая занимала огромный по площади зал с высоким сводчатым потолком и множеством узких окон.

Яна на минуту застыла от красоты, развернувшейся перед ее глазами. Все стены зала были выложены мелкой цветной плиточкой, то есть, если правильно сказать, мозаикой, а потолок был расписан необыкновенным орнаментом. Зал был настолько праздничным и возвышенным, что захватывало дух. Чувствовалось, наиталантливейшие люди работали над росписями, вкладывая в свой труд вдохновение и любовь. И эти качества здесь приобрели вполне материальные очертания. Тех людей, которые строили замок и расписывали в нем потолки и стены, уже давно не было в живых, даже их кости истлели, а произведение искусства, плод их труда, до сих пор было живо, мало того – до глубины души трогало умы своим великолепием и виртуозностью исполнения. Из украшающих элементов в зале висел только огромный гобелен, старинный и представлявший большую ценность. На нем были изображены женщины в симпатичных чепцах и мужчины в немного забавных, на взгляд современного человека, беретах, которые сидели за большим обеденным столом и вкушали самые разные яства. Недостаток света в замке, построенном пять веков назад, сполна компенсировался светом от огромной, благо высота потолка позволяла, люстры из богемского хрусталя. Других украшений в сногсшибательной трапезной и не требовалось, все было бы лишним. По центру на мраморном полу стоял большой овальный стол, в данный момент весьма торжественно сервированный. На белоснежной кружевной скатерти – старинная тонкая фарфоровая посуда и начищенные до блеска серебряные приборы. Яства, расставленные на столе, могли бы украсить ужин или обед королевской семьи. Яна кинула быстрый взгляд на блюда и заметила: там были омары, раки и королевские креветки, выложенные волнами, салаты с неизвестными ей заправками, экзотические фрукты, жареный барашек на вертеле, запеченный осетр и красная рыба под соусом. А от вида и количества холодных мясных закусок и различных видов сыров у бедной голодной девушки закружилась голова.

– Я заказал все, что было в ресторане, чтобы не готовить и долго не ждать, – сообщил, догнав Яну, Эрик.

– Ну ты даешь… – уважительно протянула она, а старушка Кассандра и полицейский Леонардо забыли о том, что они только что хотели отказаться от обеда.

– Просто по‑королевски… – прошептала Кася.

– Специально для дорогих гостей! Присаживайтесь и угощайтесь, – пригласил хозяин.

Яна заняла почетное место и сразу же приступила к еде, ловко орудуя вилками и ложками, лежавшими возле ее тарелки. Она уже поднаторела в этом деле – хотя Карл Штольберг в начале их знакомства ни разу не высказал ни одного слова недовольства в ее адрес по поводу того, что она не умеет правильно пользоваться всем арсеналом за столом, Яна сама решила вызубрить этикет, чтобы сделать ему приятное и чтобы он не краснел за нее. Единственное, чего сейчас девушка не хотела, так это чтобы ее обслуживали, так как официанты из ресторана все равно не смогли бы метать ей на тарелку еду с такой скоростью, с какой она сама накладывала ее и съедала. Она даже не стала слушать занудную речь сомелье о винах, которые предлагались к обеду, а махнула Эрику и попросила налить ей «все равно какого» красного. Но вовремя исправилась:

– Ой, извините! Желательно «Бургундского» тысяча девятьсот второго года. В том году сбор был особо удачен!

С губ Эрика не сходила улыбка, когда он смотрел на Яну, одетую в его собственный спортивный костюм, на ее длинные шелковистые волосы, лежащие на спине свободными прядями. Кассандра налегла на фрукты и соки, льющиеся прямо рекой. Полицейский поначалу вел себя скромно, а затем вонзился зубами в огромный стейк из телятины, выпил вина и – стал обычным, вполне доброжелательным человеком, а не служителем закона. Элегантные официанты обслуживали людей быстро, ненавязчиво. Эрик расположился напротив Яны и приступил к еде, бросая на нее взгляды чаще и дольше, чем того требовали правила приличия. Но Яне это нравилось.

– А как ваши пальцы? – спросил Леонардо.

– Что? – оторвался от созерцания своей гостьи Эрик.

– Ваши пальцы… вас ведь пытали…

– А, ничего страшного… Пальцы на месте, а ногти вырастут… может быть… – отмахнулся Эрик.

Одно блюдо сменялось другим, а хрустальные бокалы регулярно пополнялись вином. Эрик, в отличие от других, пил коньяк, мотивируя тем, что предпочитает крепкие напитки – коньяк, джин или виски.

Примерно через полчаса уже насытившаяся и к тому же изрядно захмелевшая Яна рыдала на плече у Кассандры:

– Кася, простите меня! Вот что я за человек такой неудачный? Дура я просто! Вообразила себе черт‑те что, выдернула вас из безопасного места и затащила в самое пекло событий! Я же могла навредить вам!

– Забудь! – милостиво разрешила старушка, похлопывая девушку по дрожащему плечу.

– Хорошо, что вы хоть сейчас понимаете неразумность своих поступков. А еще лучше, наверное, то, что вам так ничего и не будет за ваше хулиганство, – вклинился с замечанием Леонардо.

– Как‑то все и правда не очень ловко получилось, – икнула Яна.

По прошествии еще какого‑то времени уже Леонардо рыдал на плече у Яны:

– Прости меня, Яна! Предвзято я к тебе отнесся с самого начала! И ведь даже не знаю почему. Внешность у тебя уж очень яркая, да еще иностранка… Приезжают к нам иногда разные девицы в погоне за длинным рублем, а когда не получается, не сыплется на них манна небесная, так и притворяются бедными жертвами. Конечно, я был не прав! На квартире схваченных преступников нашли твои документы, пластиковые карточки и украшения. Они – воры, а ты – жертва! Я завтра же верну тебе твои вещи, только приобщим их перечень к делу. А те мерзавцы теперь не скоро выйдут на свободу…

– Вот за это и выпьем! – согласилась Яна, обрадовавшаяся данному факту. Человек она была добрый и отходчивый.

 







Date: 2016-01-20; view: 280; Нарушение авторских прав



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.027 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию