Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Выходные данные. Утверждено к печати Секцией восточной литературы РИСО Академии наук СССР





 

ГЛАВНАЯ РЕДАКЦИЯ ВОСТОЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Утверждено к печати Секцией восточной литературы РИСО Академии наук СССР

Сэмюэл Н. Крамер

ИСТОРИЯ НАЧИНАЕТСЯ В ШУМЕРЕ

 

Под редакцией и с предисловием академика В. В. СТРУВЕ

Перевод Ф. Л. МЕНДЕЛЬСОНА

 

Редактор Е. Я. Бессмертная

Технический редактор С. В. Цветкова

Художник И. Р. Бескин

Корректоры Г. В. Афонина и Л. И. Романова

Художественный редактор И. М. Русина

 

Сдано в набор 23/11-65 г. Подписано к печати 2/VI-65 г.

Формат 84 X 108 1/32.

Печ. л. 8,0.. Усл. п. л. 13, 12. Уч. изд. л. 13,96.

Тираж 16000 экз. Изд. № 1276. Зак. № 2074.

Темплан 1965 г. № 1200. Цена 90 коп.

 

Главная редакция восточной литературы издательства «Наука»

Москва, Центр, Армянский пер., 2

 

 

Спасибо, что скачали книгу в бесплатной электронной библиотеке Royallib.ru

Оставить отзыв о книге

Все книги автора


[1]Edmund J. Gordon, «Sumerian Proverbs» Glimpses of Everyday Life in Ancient Mesopotamia, Philadelphia, 1959.

 

[2]В. Meissner, Babylonicn und Assyrien, Bd II, Heidelberg, 1925, S. 326.

 

[3] «Israel Exploration Journal» Vol. 3, N 4, Jerusalem, 1953. pp. 217–238.

 

[4]Гур — 252,6 л. — Прим. пер.

 

[5]Гипар — святая святых храма. — Прим. пер.

 

[6]Нудиммуд — одно из имен Энки.

 

[7]Ганун — огороженное место. — Прим. пер.

 

[8]Имеется в виду богиня в образе коровы. — Прим. пер.

 

[9]Шекель — мера веса и, следовательно, денежная единица. Здесь речь идет, по-видимому, о серебряном шекеле (примерно 8 г серебра). — Прим. пер.

 

[10]Мина — шестьдесят шекелей. — Прим. пер.

 

[11]Буру — 6,35 га.Прим. пер.

 

[12]Гаруш — полоса земли шириной в 6–7 м.Прим. пер.

 

[13]Шумеры называли себя «черноголовым народом». — Прим пер.

 

[14]«Земли внизу» — юг, «земли наверху» — север. — Прим. пер.

 

[15]Иеродула — жрица. — Прим. пер.

 

[16]Имеется в виду мотыга, острие которой привязано к ручке узлом. — Прим. пер.

 

[17]Эммер — один из видов пшеницы. — Прим. пер.

 

[18]Киур — храм богини Нинлиль. — Прим. пер.

 

[19]«Львиная морда» — очевидно, сосуд в форме львиной головы. — Прим. пер.

 

[20]См. S. N. Kramer, Sumerian Mythology, Philadelphia, 1944, pp. 68–72.

 

[21]Е. Gordon, Sumerian Proverbs, Philadelphia, 1959.

 

[22]Нaмeк на кольцо, которое продевали в ноздри узников. — Прим. пер.

 

[23]Дословно: «кровь не вода»; ср. русскую пословицу: «свой своему поневоле брат». — Прим. пер.

 

[24]См. IRAQ, vol. 22, 1960, pp. 154–175.

 

[25]Возможно, разновидность рыбы Barbus, у которой по два уса с каждой стороны рта.

 

[26]Пашишу — очевидно, один из жреческих титулов. — Прим. пер.

 

[27]Имя Инанна происходит от Нинанна, что означает по-шумерски «повелительница неба». — Прим. пер.

 

[28]С. Н. Крамер. Две шумерские элегии, Издательство восточной литературы, М., 1960. — Предисловие, введение, перевод шумерского текста, комментарии и примечания на русском и английском языках.

 

[29]Имеется в виду священная надпись, выдавленная на кирпиче. — Прим. пер.

 

[30]Змей — божество набережной. — Прим. пер.

 

[31]Лилит — демон в облике женщины. — Прим. пер.

 

[32]Около 25 кг.Прим. пер

 

[33]Примерно 250 кг.Прим. пер.

 

[34]Намтар — демон смерти. — Прим. пер.

 

[35]Асаг — демон болезней. — Прим. пер.

 

[36]Нергал — бог загробного царства; ловец Нергала — смерть. — Прим. пер.

 

[37]См. «Die Welt des Orients», т. I, S. 43–50.

 

Date: 2015-12-13; view: 273; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.008 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию