Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Законспектируйте текст. Изменения в русском языке в условиях последних десятилетий





Изменения в русском языке в условиях последних десятилетий

В ХХ веке русский язык дважды претерпевал серьезные изменения, связанные с социальными потрясениями: после революции 1917 года и после 1980-х годов – эпохи перестройки. Социальные изменения неизбежно сказываются на состоянии речи и языка. Переломные времена всегда вызывают сдвиги в языке. Последние десятилетия ХХ века соединили в себе несколько переломных моментов: конец века, эпоха перестройки и постперестройки, смена идеологических ориентиров, культурные сдвиги – все это по своим последствиям подобно революции.

Изменения в ценностях и потребностях общественных групп прежде всего улавливаются и отражаются средствами массовой коммуникации (СМК). Эти изменения можно свести к трем типам процессов: 1) снижение речевой культуры, проявляющееся в неконтролируемом росте числа речевых ошибок, которые допускаются журналистами на всех уровнях языка – от произношения до грамматики; 2) «вульгаризация» текстов СМИ, связанная с экспансией сниженной, разговорной лексики, жаргонизмов, просторечия, инвективной* и ненормативной лексики; 3) активизация определенных групп слов, отражающих языковой вкус и предпочтения эпохи (в последние годы – это прежде всего иноязычная лексика, преимущественно англицизмы), и протекающая параллельно десемантизация*, «опустошение» других слов.

Причины названных изменений в речи и текстах связаны с внешними условиями, в которых происходит функционирование языка. Среди таких факторов, наиболее активно влияющих на речевую практику и развитие русского языка, следует отметить следующие.

1. Расширение рамок публичной речи (телевидение, радио, митинги, собрания) дало возможность приобщить к ней новые слои населения. Произошло резкое увеличение состава участников массовой коммуникации в результате приобщения к социально-политической жизни слоев населения разного культурного уровня, в разной степени владеющих русским литературным языком. Одновременно изменился и сам характер публичной речи: она стала спонтанной, неподготовленной, «живой». Устная спонтанная речь существенно отличается от чтения заранее подготовленного текста, создавая, тем самым, объективные предпосылки для возникновения ошибок, поскольку исключает возможность предварительного обдумывания и планирования, в том числе и нужного варианта ударения или слова.

2. Ослабление внешней цензуры и автоцензуры способствует раскрепощению языка, отказу от стандартных, навязываемых советской идеологией форм выражения, или к их осмеянию, травестированию*. В языке происходит смешение разнородных элементов, как лексических, так и стилистических, - стандартных и экспрессивных, нейтральных литературных и находящихся за пределами литературного языка, нормативных и ненормативных и т.п.

3. Падение языковой культуры связано с резким снижением общей культуры людей. Достаточно привести весьма популярные в наше время лозунги: «Будь проще, и люди к тебе потянутся», «Мы университетов не кончали» и т.п. Некоторые исследователи видят проблему снижения культуры, в том числе и языковой, в маргинализации* нашего общества, которая происходит на разных уровнях. В социальном плане стираются границы между стратами, социальными группами: из криминальной структуры легко войти в политическую элиту и т.п.

Понятие общей культуры предполагает хотя бы пассивное владение достижениями мировой и национальной культуры: знание артефактов* материальной культуры, знакомство с литературными шедеврами, шедеврами искусства, общее представление о гениях науки и т.п. Именно общекультурная составляющая обеспечивает богатство как пассивного, так и активного словарного запаса. Достаточно средний общекультурный уровень наших журналистов (и, соответственно, отсутствие большого словарного запаса) не позволяет им использовать в своей речи широкие синонимические возможности русского языка, что приводит либо к неумеренному использованию штампов, либо к наполнению речи псевдоэкспрессивными средствами: разговорными и просторечными элементами типа зазря, все сподряд, вскорости, навроде, окромя, вовнутрь, таперича или неуместно высокими – паче чаяния, города и веси, оный, сей, кой, тем паче и т.п. Те же цели (повысить экспрессивность* текстов, привлечь внимание адресата) преследует использование жаргонизмов и вульгаризмов (мочить, подставить, продвинутый, тусовка, клевый, фанерить, лохануться, понты, кидняк), а также заимствований, преимущественно англицизмов (бутик, секонд-хэнд, лоббировать, франчайзинг, консалтинг, мерчендайзер, мониторинг, паб, респект, приват, саммит).

Средний уровень речевой культуры наших журналистов, речь которых является прецедентной* (и даже эталонной) для массового носителя русского языка, создает замкнутый круг и способствует воспроизведению и все более широкому распространению все того же невысокого типа речевой культуры (о целесообразности выделения разных типов внутринациональных речевых культур.

 

Рекомендуемая литература

Введенская Л.А., Черкасова М.Н. Русский язык и культура речи. Ростов на/Д: Феникс, 2005. (стр. 99-145);

Ипполитова Н. А., Князева О.Ю., Саввова М.Р. Русский язык и культура речи в вопросах и ответах: учебное пособие. – М.: ТК Велби, Изд-во Проспект, 2006. (стр. 103-107).

Измайлова Л.В., Демьянова Н.Н., Меньшикова Н.П. Русский язык и культура речи. Ростов на/Д: Феникс, 2005. (стр.61-79).

Введенская Л.А. и др. Культура речи. Ростов на/Д: Феникс, 2005. (стр. 12-21).







Date: 2015-12-13; view: 2857; Нарушение авторских прав



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.007 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию