Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Глава 85. Дэвид Финн был очень расстроен событиями предыдущего вечера, а посему с удовольствием воспользовался шансом выйти из мотеля
Дэвид Финн был очень расстроен событиями предыдущего вечера, а посему с удовольствием воспользовался шансом выйти из мотеля, чтобы купить продуктов. Номер, в котором остановилась семья, имел крохотный кухонный закуток, где мать готовила всем поесть. Пока мальчик стоял в очереди в кассу, он вдруг подумал, что наличности может не хватить, и вытащил карточку, которую на хранение дала ему мать, хотя и предупредила, что пользоваться ею нельзя. «Да ладно, – решил Дэвид. – Что такого страшного случится, если один разок заплатить карточкой?» Как оказалось, случилось много чего. Едва карта прошла сквозь считыватель, в двух тысячах милях от терминала сработала электроника, и в штаб‑квартиру ЦРУ поступил сигнал. Через две минуты в выявленную точку была направлена опергруппа в составе четырех сотрудников. Дэвид едва успел пройти половину обратного пути, когда к нему подкатила машина, откуда выскочили два здоровяка. Парнишку сгребли в охапку, швырнули в салон, и менее чем через пять секунд похитители уже скрылись с места. Полчаса спустя Дэвид сидел в двадцати милях от мотеля, в темном помещении, прикованный к подлокотникам кресла. Сердце мальчика колотилось с такой силой, что он еле дышал. – Отец, пожалуйста, приди и помоги. Пожалуйста… – прошептал Дэвид. Из сумрака донесся мужской голос: – Нет, Дэвид, папа не придет. Никогда уже не придет.
Стоун, Финн, Леся, а также остальные члены «Верблюжьего клуба», не говоря уже про Алекса и Аннабель, собрались наконец в погребе. Встав в центре, Стоун представил своих новых знакомых, после чего изложил суть происходящего. Аудитория внимала ему без единого звука. Периодически друзья Оливера бросали на Лесю с Финном заинтригованные взгляды. – Итак, я со своей бывшей группой убил Рейфилда Соломона, – подытожил Стоун. – Невинного человека. – Оливер, ты этого не знал, – возразил Милтон, и его поддержали Рубен с Калебом. Стоун с благодарностью отметил про себя, что товарищи по «Верблюжьему клубу» без особого удивления восприняли известие, что прежде он «работал» киллером в составе «Тройной шестерки» ЦРУ. Калеб все же не удержался: – Мы и так понимали, что ты не библиотекарь на пенсии, Оливер. – Почему они называют вас «Оливер»? – спросила Леся. – Ваше имя Джон Kapp. Милтон, Рубен и Калеб переглянулись. Стоун посмотрел на Лесю и сказал: – А вы все эти годы пользовались своим настоящим именем? – Старушка молча покачала головой. – Вот и я тоже. По вполне очевидным причинам. Затем Стоун обратился к Алексу Форду: – Алекс, ты среди нас единственный представитель правоохранительных органов. И поскольку то, что я собираюсь предложить, не очень‑то законно, ты прямо сейчас можешь выйти из игры. Алекс пожал плечами. – Я заинтересован в правде так же, как и все. – Он кинул на Лесю острый взгляд. – Но если на минуточку стать «адвокатом дьявола», то возникает вопрос: откуда мы знаем, что ее история правдива? Ведь все строится лишь на ее словах. А если Соломон в самом деле был шпионом? А если она никогда не переходила на американскую сторону? Все дружно воззрились на Лесю. Стоун решил вмешаться: – У меня есть свои причины ей верить, включая те данные, которые я получил от одного человека из ЦРУ. Уж он‑то точно знает. – Хорошо, пусть так, – кивнул Алекс. – И все‑таки мы идем на огромный риск. Вот мне и хочется быть уверенным, что я ставлю на правильную карту. Посудите сами: если она была ловкой шпионкой, то умеет врать как никто другой. Стоун хотел вновь что‑то возразить, однако Леся остановила его рукой и встала. – Если не возражаете, я сама за себя заступлюсь. Честно говоря, даже удивительно, что этот вопрос подняли только сейчас. Она взяла в руки тросточку, на которую опиралась при ходьбе, перевернула ее, сняла резиновый наконечник и затем вывернула еще одну пробку. Из стальной трубки выпали два скрученных листка бумаги. – Вот приказы, которые нам прислали из ЦРУ. Так как речь шла о деле колоссального масштаба, мы настояли, чтобы это было сделало в письменной форме. Документы предназначались для Леси и Рейфилда и были напечатаны на официальном бланке с эмблемой ЦРУ. Первый приказывал совершить покушение на Юрия Андропова; второй – на его преемника, Константина Черненко. В обоих случаях под распоряжениями стояла подпись Роджера Симпсона. Собравшиеся были ошеломлены. – Похоже, вы не доверяете Симпсону, – улыбнулся Стоун. – Мы с сыном верим только друг другу, – ответила Леся. – А ведь подписи настоящие, – сказал Стоун. – Я с ними отлично знаком. – Странно, приказы не завизированы президентом… – задумчиво произнес Алекс. – То есть вы пытаетесь убедить нас, что два высших руководителя Советского Союза были ликвидированы простым распоряжением какого‑то… э‑э… бюрократа? – Неужели вы всерьез верите, что президент Соединенных Штатов решится поставить свою подпись на таких документах? – парировала Леся. – Мы работали по обычному каналу. Если от вышестоящего поступает тот или иной приказ, мы вынуждены считать, что он одобрен на самом верху. – Она права, – кивнул Стоун. – В «Трех шестерках» действовал тот же принцип. Он посмотрел один из листков на просвет, затем обернулся к Лесе. – Тут возле водяного знака какой‑то код… Она кивнула: – Спецбланк. Они используются только руководителями минимум на один уровень выше Симпсона. – Картер Грей? – Да. Мы и раньше знали, что приказы идут через Грея. И, судя по нашему опыту, это означает, что исходят от самого верха. – Однако Грей мог использовать вас втемную. Что, если президент вообще не визировал эти покушения? – заметил Стоун. Леся дернула плечом. – Да, не исключено. Вы уж извините, у меня не было возможности забежать в Белый дом и лично проверить у президента, вправду ли он хочет, чтобы я убрала двух советских генсеков. – Отчего же вы еще в ту пору не пришли с этим письмом к властям? – спросил Алекс. – Так ведь не было причин! По крайней мере вплоть до гибели Рейфилда… Впрочем, о том, что его убили свои же американцы, я узнала лишь много позже. Когда Гарри был еще ребенком, на меня тоже организовали покушение. И я поняла, что нас предали. Пришлось пуститься в бега. Я потратила десятилетия на поиски правды и тех людей, которые несли ответственность за совершенное. Но пусть даже у меня нашлись бы доказательства, как могла бы я ими воспользоваться? Ведь я считалась русской шпионкой. Только Рейфилд, Симпсон и Картер Грей знали, что на самом деле я двойной агент. Ну пришла бы я с улицы с такими уликами – и что? Никто бы мне не поверил. Просто взяли бы да прикончили на месте. – Она помолчала, разглядывая ошеломленных людей. – Вы что, всерьез верите, будто ваши люди не пошли бы на такой шаг? – Она обернулась к Стоуну. – А вы вот его спросите. – Леся, я вам верю, – сказал Стоун. – Потому что знаю, что все случилось бы именно так. – Мы с Рейфилдом женились еще в Советском Союзе. Я в тот момент уже ждала Гарри. Сказать о нашем браке мы никому не могли – ни русским, ни американцам. И вынуждены были начать вторую жизнь, под новыми именами… пока наконец не осели в Америке. Рейфилд старался быть рядом, однако потом, когда Гарри был еще маленьким, ему пришлось оборвать с нами все связи: кто‑то начал охоту. Рейфилд работал на свою родину, на американцев. А они взяли и убили его. – Разве не проводили расследования? – поинтересовался Алекс. – Какое мне дело до расследований, которые ни к чему не ведут? И какое мне дело до правды, если она погребена? Я просто хотела отомстить! – Леся взяла Финна за руку. – Мы оба хотели. – А если пойти с этими уликами к властям? – предложил Алекс. – Да, в самом деле, – поддержала Аннабель. Стоун покачал головой: – У нас нет стопроцентной гарантии, что руководство ЦРУ и тогдашний президент не подписывали этих приказов. Если все же подписали, то другие люди, которые до сих пор работают в правительстве, могут об этом знать. – То есть нам надо пригласить их на танец… – медленно произнес Алекс. – И больше нас никто не увидит, – хмуро прокомментировала Леся. – Посмотрите, что сталось с моим несчастным мужем. – Если правда выйдет на свет, то не исключена и Третья мировая, – сказал Стоун. – С учетом состояния, в котором сейчас находится Россия, и подпорченного имиджа США в глазах всего света… Вряд ли русские снисходительно воспримут новость, что мы убили двух их руководителей, пусть даже это и привело к распаду Советского Союза. – Что ты предлагаешь? – спросил Алекс. – Надо добраться до Картера Грея, – ответил Оливер. – И сдается мне, я знаю один способ. Стоун едва приступил к изложению плана, как проснулся мобильник Финна. Гарри выслушал, нажал кнопку отбоя и посмотрел на остальных. Лицо его побледнело. – Это Мэнди. Дэвид не вернулся из магазина. Леся негромко сказала: – Его забрал Картер Грей. Для приманки. Финн встал. – Значит, всему конец. Пойду обмениваться на сына. – С единственным возможным результатом: умрете вы оба, – возразил Стоун. – Грей никогда не оставляет свидетелей. – Я обязан спасти сына! – отрезал Финн. – Мы вернем его, Гарри, обещаю, – сказал Стоун. – Каким образом?! – воскликнула Леся. – Мальчик уже у него в руках. Вы сами только что заявили: свидетелей он не оставляет! – Придется, значит, на кого‑то менять. – И на кого же? – прищурился Рубен. – Человека, потерю которого Картер Грей ни за что не допустит. Леся подхватила мгновенно: – Роджер Симпсон! Финн тут же развернулся к Стоуну. – И я знаю, как добраться до этой падали.
Date: 2015-12-13; view: 272; Нарушение авторских прав |