Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Стиви Рей. Издательство: ОЛМА Медиа Групп, 2009
Ф.К. Каст, Кристин Каст
Соблазненная Дом Ночи — 6
Издательство: ОЛМА Медиа Групп, 2009 Оригинальное название: Р.С. Cast and Kristin Cast «Tempted», 2009 ISBN 978-5-373-02451-8 Перевод: В. А. Максимовой Аннотация: Изгнав Калону и Неферет, заново Запечатлившись с Хитом, спася Старка и сама едва избежав гибели, Зои Редберд явно нуждается в отдыхе и передышке. Но жизнь жестока и несправедлива. Видения Афродиты говорят о том, что Зои должна держаться подальше от Калоны и одновременно, что только ей по силам уничтожить Бессмертного безвозвратно. Найдет ли Зои в себе силы и мужество противостоять искушению и рискнуть и собственным сердцем, и душой?
Ф.К. Каст, Кристин Каст Соблазненная
ГЛАВА 1
Зои
В ночном небе над Талсой висел призрачный полумесяц. Его чистый холодный серп мерцал на панцире льда, сковавшего и сам город, и одинокое бенедиктинское аббатство, где мы только что сражались с падшим ангелом и мятежной Верховной жрицей. Казалось, весь подлунный мир преобразился под прикосновением Богини. В странном оцепенении смотрела я на залитый лунным сиянием крут перед гротом Девы Марии — древним местом силы, где всего несколько минут тому назад олицетворенные Дух, Кровь, Земля, Человечность и Ночь объединились для победы над тьмой и ненавистью. Стоявшая в неглубокой нише прекрасная Статуя Богоматери в окружении каменных роз словно притягивала лунное сияние. Я не могла отвести от нее глаз. От лица Девы веяло покоем, а ее покрытые льдом щеки влажно поблескивали, словно Дева Мария тихо плакала от радости. Я скользнула взглядом выше, в небо, и вознесла беззвучную молитву прекрасному полумесяцу, символизировавшему нашу Богиню Никс: «Спасибо тебе, Никс. Мы все живы. Калона и Нефеpeт исчезли...» — Спасибо, — прошептала я луне. «Слушай себя...» Слова прозвучали во мне, тихие и нежные, словно шепот листвы, тронутой летним ветерком. Как всегда, беззвучный приказ Никс легкой тенью проскользнул в моем сознании, но глубоко отпечатался в сердце. Я почти не замечала окружившую меня толпу монахинь, недолеток и взрослых вампиров. Нет, я, конечно, слышала гул, в который сливались их крики, разговоры, плач и смех, но все это было где-то очень далеко. Сейчас для меня существовала только сиявшая в вышине луна и шрам, перечеркнувший мою грудь от одного плеча до другого. Не успела я вознести свою безмолвную молитву, как его начало пощипывать, но это была не боль. Вернее, не настоящая боль. Знакомое тепло и покалывание означало, что Никс снова Отметила меня своим клеймом. Я знала, что если загляну за воротник свитера, то увижу, как мой безобразный шрам расцвел сапфировой вязью татуировки, доказывавшей, что я продолжаю следовать путем Богини. — Эрик и Хит! Разыщите скорей Стиви Рей и парней-недолеток. Вместе аббатство кругом обойдите, проверьте, насколько тут чисто. Хочется верить, что все пересмешники сгинули вместе с отцом и хозяйкой, но убедиться хотелось бы в этом своими глазами, — властный голос Дария так резко вырвал меня из теплого молитвенного оцепенения, что я невольно вздрогнула. Знаете, как бывает, когда нечаянно слишком сильно прибавишь звук в айподе? Вот и меня точно так же резануло по ушам. — Но ведь Хит человек! Пересмешники вмиг его прикончат! — ляпнула я, не успев прикусить язык. Добро пожаловать в реальность, Зои Редберд! Как видите, мои странности не исчерпываются способностью цепенеть под лунным светом. Разумеется, Хит тут же надулся, словно разозлившаяся жаба: — Я не беспомощный малыш, Зо! И, разумеется, мгновенно, мой прекрасный Эрик вдруг стал таким большим-пребольшим, взрослым-превзрослым, ну просто ужасный, страшный и грозный вампир! Саркастически фыркнув, он протянул: — Нет, конечно, но ведь ты человек. А в нашем мире это все равно, что беспомощный малыш! — Ну вот, началось! Не успели мы расправиться с монстрами, как Эрик и Хит уже готовы вцепиться друг другу в глотки. Как это скучно! — протянула Афродита со своей фирменной (надеюсь, запатентованной) язвительной ухмылкой. Но стоило ей повернуться к Дарию, как лицо нашей Ясновидящей Красотки стало совершенно иным. — Привет, красавчик. Как ты? — Цел, невредим и не стою волнений твоих, королева, — ответил Дарий. Когда на мгновение их взгляды встретились, между Сыном Эреба и Афродитой возникло поле такого напряжения, что у меня волосы на голове зашевелились. Но на этот раз, слава Никс, до неприличных поцелуев дело не дошло, поскольку Дарий старался не спускать глаз со Старка. Афродита нехотя отвела взгляд от красавца-воителя и тоже взглянула на раненого. — Фу... Твоя грудь выглядит просто омерзительно. Джеймс Старк стоял между Дарием и Эриком. Ну, то есть... Видите ли, он не просто стоял. Он шатался, как пьяный. Тут Эрик, не обратив внимания на Афродиту, повернулся к Дарию. — Дарий, ты бы отвел Старка внутрь. А мы со Стиви Рей проведем разведку на местности, чтобы удостовериться, что опасность миновала. Вообще-то все было сказано по делу, но вы бы слышали, как именно Эрик это произнес. Он не говорил, а вещал, словно был тут самым главным, а мы так, погулять вышли. Но, похоже, и этого Эрику показалось мало, потому что он добавил: — Я даже готов взять в помощь Хита. Неужели он сам не понимал, что ведет себя, как напыщенный придурок? — Ты готов взять меня в помощь? — Перекосился Хит. — Пусть твоя мамочка возьмет тебя в помощь! — Послушай, а кто из них твой парень? — спросил вдруг Старк. Даже в таком жутком состоянии он ухитрился поймать мой взгляд и ухмыльнуться. Голос его звучал сипло, словно каждое слово давалось ему с большим трудом, но в глазах плясали веселые искорки. — Я! — хором откликнулись Хит и Эрик. — Зои, ты только полюбуйся на них! — закатила глаза Афродита. — Оба — полные, идиоты! Старк хмыкнул, но тут же мучительно закашлялся и с судорожным всхлипом втянул в себя воздух. Глаза его закатились, он обмяк и потерял сознание. С проворством настоящего Сына Эреба Дарий бросился к нему и подхватил на руки прежде, чем Старк рухнул на обледеневшую землю. — Я отнесу его внутрь, — сказал он. Земля ушла у меня из-под ног. Обмякший в руках Дария Старк выглядел полумертвым. — Я... я даже не знаю, где тут лазарет, — пролепетала я. — Не вопрос, — дернула плечом Афродита. — Сейчас попросим кого-нибудь из досточтимых пингвиниц проводить нас. Эй, сестра! — крикнула она монахине в традиционном черно-белом одеянии, торопливо вбегавшей в ворота обители. Только тут я обратила внимание на сестер, беспокойно сновавших по территории аббатства. Что и говорить, непростая им выдалась ночка! Хаос битвы плавно сменился послевоенной неразберихой. Дарий помчался следом за монахиней, а Афродита устремилась за ним. На бегу могучий воин обернулся ко мне и спросил: — Разве ты с нами не хочешь пойти, о Верховная жрица? — Я сейчас, — устало вздохнула я, поворачиваясь к Хиту и Эрику. Но еще до того, как открыла рот, чтобы заняться умиротворением непримиримых соперников, знакомый оклахомский говорок избавил меня от всех забот: — Иди с Дарием и Афродитой, Зет. Тупого и Еще Тупее я возьму на себя, будь спок. Мы вместе обойдем территорию и проверим, не осталось ли тут еще каких-нибудь злых пернатых чудиков. — Стиви Рей, ты самая лучшая подруга из всех лучших подруг! — воскликнула я и, обернувшись, крепко-крепко обняла ее. Как же здорово было вновь чувствовать ее живой, теплой и настоящей! Стиви Рей выглядела настолько обычной, что мне стало слегка не по себе, когда она с ухмылкой отступила назад и я, словно впервые, увидела алые татуировки, затейливым узором расходившиеся от украшавшего ее лоб багрового полумесяца, спускаясь на скулы и щеки. Внутри меня опять шевельнулось неприятное чувство тревоги. Неверно истолковав мое смущение, Стиви Рей улыбнулась еще шире и сказала: — Да не волнуйся ты за этих ослов! Я уже привыкла растаскивать их по углам, справлюсь и на этот раз. — Видя, что я по-прежнему тупо уставилась на нее, Стиви Рей помрачнела, и ее ослепительная улыбка слегка погасла. — Кстати, твоя бабушка чувствует себя намного лучше. Как только Калона исчез, Крамиша отвезла ее внутрь, а сестра Мэри минуту назад отправилась ее проведать. — Да-да, я помню, как Крамиша помогала бабушке сесть в кресло. Просто... — пробормотала я и замолчала. Что «просто»? Меня не покидало ощущение, что с моей лучшей подругой и ее красными недолеткам что-то серьезно не так. Но как сказать это ей в лицо? — Ты просто устала и переволновалась из-за всей этой фигни, — мягко заметила Стиви Рей. Неужели мне не почудилось промелькнувшее в ее глазах понимание? Или это было что-то совсем другое? — Я все понимаю, Зет, и обо всем позабочусь. Иди, убедись, что со Старком все в порядке. — Стиви Рей снова обняла меня и слегка подтолкнула по направлению к аббатству. — Ладно. Спасибо, — послушно согласилась я и поплелась в сторону монастыря, перестав обращать внимание на двух упрямых ослов, сверливших меня обиженными взглядами. — Эй! — крикнула мне в спину Стиви Рей. — Напомни Дарию и остальным, чтобы следили за временем. До рассвета осталось чуть больше часа, к нему все наши должны быть под крышей. — Конечно, не вопрос. Я не забуду, — ответила я. Вопрос был совсем в другом. Мне становилось все сложнее забыть о том, что Стиви Рей больше не та какой была прежде.
ГЛАВА 2
Стиви Рей
— Так, вы двое, слушайте сюда. Будете делать то, что я скажу, и без фокусов! — Воинственно подбоченившись, Стиви Рей встала между парнями, наградив каждого грозным взглядом, а потом громко крикнула: — Даллас! Один из красных недолеток со всех ног бросился к ней. — Я здесь, Стиви Рей! — Разыщи Джонни Би. Пусть они с Хитом проверят все аббатство до Льюис-стрит и убедятся, что пересмешников здесь больше не осталось. Вы с Эриком обойдете здание с юга. Я прочешу рощицу около Двадцать первой улицы. — Одна? — спросил Эрик. — Да, одна, — взорвалась Стиви Рей. — Не забыл, что если я топну ногой, ты провалишься под землю? А еще я могу одним пальцем поднять тебя в воздух и надрать твою ревнивую задницу! Поэтому уж как-нибудь пройду через рощу одна! Стоявший рядом Даллас весело рассмеялся. — Битва века — красный против синего! Сто против одного, что красная вампирша с властью над Землей запросто намылит шею синему вампиру с актерским дарованием! Хит фыркнул и расхохотался. Эрик мгновенно набычился. — Нет! — закричала Стиви Рей, прежде чем они набросились друг на друга. — Не можете вести себя прилично, просто держитесь друг от друга подальше, ладно? — Ты меня звала, Стиви Рей? — крикнул Джонни Би, подбегая к ней. — Я встретил Дария, он нес в аббатство раненого стрелой мальчишку. Этот Эребов сын сказал, ты меня ищешь. — Да, — с облегчением вздохнула Стиви Рей. — Вы с Хитом обойдете аббатство со стороны улицы Льюис. Проверьте, все ли пересмешники улетели. — Бегу! — кивнул Джонни Би и, встав в стойку, сделал вид, будто атакует Хита справа. — Пошли, полузащитник! Посмотрим, на что ты годен. — Обратите особое внимание на деревья, кусты и кучи бурелома, — уточнила Стиви Рей и снисходительно покачала головой, глядя, как Хит, сгруппировавшись, отвечает Джонни Би серией воображаемых апперкотов. — Будет исполнено! — отозвался Даллас, удаляясь вместе с погруженным в молчание Эриком. — Только побыстрее! — крикнула им вслед Стиви Рей. — Скоро рассветет! Встретимся перед гротом Девы Марии ровно через полчаса. Если что-нибудь обнаружите, крикнете погромче, и мы прибежим на помощь. Стиви Рей посмотрела вслед четверым удаляющимся мальчишкам, желая убедиться, что они пошли именно туда, куда она их отправила, а потом со вздохом поплелась своей дорогой. Ох, божечки, как все это раздражает! Честное слово, она любила Зои больше, чем пшеничные лепешки с медом, но, общаясь с ее ревнивыми парнями ощущала себя подхваченной торнадо лягушкой! Взять хотя бы Эрика. Раньше Стиви Рей считала его самым классным парнем на свете, но, прожив с ним под одной крышей два дня, полностью изменила свое мнение. Этот хваленый Эрик отрастил себе такое самомнение, что как только ноги передвигает! Хит миляга и славный парень, но он всего лишь человек, и бедняжка Зет вечно за него волнуется. Что и говорить, она права. Люди гибнут гораздо проще и чаще, чем вампиры или недолетки. Стиви Рей посмотрела через плечо, надеясь разглядеть Хита и Джонни Би, но ледяная тьма и густые ветви деревьев уже поглотили их. Честно говоря, она была не прочь немного побыть одной. Джонни Би присмотрит за человеком. Что и говорить, приятно хотя бы ненадолго избавиться от Хита и Эрика. Эта парочка заставила Стиви Рей еще больше ценить Далласа. Он простой и добрый парень. Как раз такой, какой ей нужен. Между ними уже начало кое-что завязываться, но о настоящих отношениях пока говорить было рано. Даллас знал, что у Стиви Рей куча разных дел, и спокойно ждал, пока она их переделает. Зато в свободное время он всегда был рядом. Клево-плево, славно-плавно — вот как у них с Далласом. Чего еще надо? Зет следовало бы поучиться у нее, как держать в кулаке обоих своих мальчишек! Стиви Рей удрученно покачала головой и медленно побрела сквозь рощицу старых деревьев, окружавших грот Девы Марии и отрезавших территорию аббатства от Двадцать первой улицы. Умереть не встать, какая же поганая выдалась ночка! Стиви Рей не прошла и десяти шагов, как ее светлые кудряшки вымокли насквозь. Вот гадство, вода капает даже с носа! Не останавливаясь, она провела рукой по лицу, смахивая промозглую влагу. Все кругом утопало во тьме и тишине. Просто дико было видеть Двадцать первую в такой мгле! Ни один фонарь не горел, с улицы, словно по волшебству, исчезли все машины и даже полицейские. Стиви Рей поскальзывалась и оступалась на каждом шагу. Черт, да тут запросто ноги переломаешь! Слава Никс, супер-развитое ночное вампирское зрение помогало хоть как-то ориентироваться в этом ледяном кошмаре. Такое впечатление, будто сбежавший Калона забрал с собой весь свет и все звуки города! Поежившись, Стиви Рей откинула с лица мокрые пряди волос и приказала себе собраться. — Ты ведешь себя, как мокрая курица, а тебе ли не знать, какие дуры эти куры! — громко произнесла она вслух, но от этого только еще больше перепугалась. В обледеневшей тьме собственные слова вдруг показались Стиви Рей зловещими. Да что это такое? Почему ее так трясет? — Наверное, это потому, что у тебя появились секреты от лучшей подруги, — еле слышно пробормотала Стиви Рей и тут же испуганно прикусила язык. В этом темном царстве льда и холода даже тихий шепот звучал пугающе громко. Но она просто не могла рассказать об этом Зет! Никак не могла! Во-первых, у нее не было времени. К тому же, у Зет и так полно поводов для беспокойства... А еще... еще... Нет, ну как об этом расскажешь? Даже Зет. Тем более Зет... Стиви Рей с досадой пнула сломанную обледеневшую ветку. Она прекрасно понимала, что все это ерунда. Она должна поговорить с Зои. Обязана. И непременно поговорит. Просто не сейчас. И не скоро. Наверное, очень нескоро. И вообще, лучше сосредоточиться на настоящем. По крайней мере, сейчас. Прищурившись, Стиви Рей приставила руку к глазам козырьком, защищая их от хлещущего ледяного дождя, и всмотрелась в ветви деревьев. Даже в такую тьму и непогоду ночное зрение не подвело ее, и она с облегчением перевела дух, не заметив ни одного пересмешника. Поразмыслив, Стиви Рей решила, что проще будет идти по тротуару, и побрела вдоль Двадцать первой улицы, не сводя глаз с деревьев. Она была уже возле самой изгороди, отделявшей территорию аббатства от примыкавшего к нему престижного кондоминиума, когда впервые почувствовала запах. Кровь. Неправильная кровь. Стиви Рей оцепенела. Потом напряглась, как дикое животное, и жадно повела носом. Чем это пахнет? Она почувствовала сырой и стылый запах льда, острый, немного коричный, аромат зимних деревьев и искусственный глухой запах лежавшего под ногами асфальта. Отмахнувшись от всех этих земных банальностей, Стиви Рей сосредоточилась на крови. Это была кровь не человека и не недолетки. Она не пахла весной и солнцем, медом и шоколадом, любовью и жизнью — всем тем, что Стиви Рей знала и о чем мечтала. Нет, у этой крови был совсем другой запах. Слишком темный. Слишком густой. Слишком много в нем было такого, чего никогда не бывает в крови людей. Но это все равно была кровь, и она притягивала Стиви Рей. Несмотря ни на что. Даже на то, что в глубине души она уже знала — дело скверно. Кровь пахла чем-то странным, чуждым, не принадлежавшим этому миру. Вскоре зловещий запах привел Стиви Рей к первым алым пятнам на льду. Во тьме непогоды, в хмуром предрассветном сумраке даже супер-развитое ночное зрение вампира не разглядело бы на обледеневшей дороге и траве газона ничего, кроме темных влажных пятен. Но Стиви Рей разглядела гораздо больше. Она разглядела, что это кровь. Много крови. Но это была не кровь животного или раненого человека. С каждым шагом темный след на льду становился все шире и гуще, он уводил Стиви Рей прочь от улицы, в темные заросли рощи. Стиви Рей даже не заметила, как в ней проснулись инстинкты хищника. Бесшумно и плавно, едва дыша, она кралась по кровавому следу. Она нашла его под одним из старых деревьев, под огромной, недавно обломившейся веткой, куда он забрался, чтобы умереть в одиночестве. Дрожь ужаса пробежала по телу Стиви Рей. Перед ней был ворон-пересмешник. Он был огромен. Гораздо больше, чем она думала, глядя на пересмешников издалека. Он лежал на боку, уткнувшись в землю так, что лица не было видно. Гигантское крыло пересмешника, вероятно, сломанное, торчало под каким-то странным углом. Из-под него выглядывала вывернутая и залитая кровью человеческая рука. Ноги у пересмешника тоже были человеческие, и они были поджаты к груди, словно он умирал в позе эмбриона. Стиви Рей вспомнила, как слышала звуки выстрелов перед тем, как Зои и ее команда ворвались в аббатство. Выходит, этому пересмешнику не повезло. Пуля Дария сразила его в полете. — Ой, божечки, — прошептала Стиви Рей. — Наверное, это один из тех, что шлепнулись на землю. Она приложила сложенные ладони ко рту и приготовилась позвать Далласа и ребят, чтобы они помогли оттащить труп куда-нибудь подальше, но вдруг пересмешник дернулся и открыл глаза. Стиви Рей замерла. Несколько мгновений они молча смотрели друг на друга. Расширенные от удивления красные глаза чудовища на его уродливом птичьем лице казались поразительно человеческими. Взгляд пересмешника скользнул по Стиви Рей и пошарил за ее спиной, чтобы убедиться, что она одна. Стиви Рей инстинктивно напряглась и, крепче упершись ногами в землю, выставила вперед руки. Внезапно пересмешник заговорил. — Убей меня. Покончи с этим,— прохрипел он, превозмогая боль. Его человеческий голос прозвучал так неожиданно, что Стиви Рей невольно уронила руки и отпрянула назад. — Ты умеешь говорить? — растерянно пролепетала она. И тут пересмешник сделал нечто такое, что потрясло Стиви Рей до глубины души и бесповоротно изменило всю ее жизнь. Он рассмеялся. Это был сухой, саркастический смех, закончившийся мучительным стоном. И все-таки это был смех, и он придал словам пересмешника человечность. — Да, — прохрипел птицечеловек, останавливаясь после каждого слова, чтобы набрать воздуха. — Я разговариваю. Я истекаю кровью. Я умираю. Убей меня и покончи с этим. Он попытался сесть, словно хотел достойно встретить свою смерть, но тут же вскрикнул от боли и, закатив свои до ужаса человеческие глаза, без памяти рухнул на мерзлую землю. Не раздумывая, Стиви Рей бросилась вперед. Она больше не колебалась. Пересмешник упал лицом вниз, так что ей не составило труда отвести его крылья в стороны и подхватить раненного под руки. Он был большим, очень большим — как настоящий человек! — и Стиви Рей уже приготовилась к тому, что он окажется очень тяжелым, но она ошиблась. Птицечеловек был таким легким, что ей было совсем не трудно тащить его, и она потащила. Шаг за шагом Стиви Рей шла вперед, а внутри у нее все кричало: «Какого черта? Какого черта? Да какого, черт возьми, черта?» Какого черта она это делает? И что вообще делает? Стиви Рей не знала ответа. Она знала только то, чего она никогда не сделает. Она не убьет пересмешника.
ГЛАВА 3
Зои
— Все будет в порядке? — Я старалась говорить очень тихо, чтобы не разбудить Старка, но, похоже, у меня ничего не вышло, потому что его закрытые веки затрепетали, а губы еле заметно исказила бледная тень привычной язвительной ухмылки. — Я еще не умер, — прохрипел Старк. — А я говорила не о тебе! — буркнула я, вложив в свои слова гораздо больше раздражения, чем испытывала. — Полегче, у-ве-тси-а-ге-я, — мягко упрекнула меня бабушка, входя в маленький монастырский лазарет в сопровождении сестры Мэри Анжелы. — Бабуля! Ты здесь! — бросившись к двери, я помогла аббатисе усадить бабушку в кресло. — Не обращайте внимания, — буркнул Старк. — От страха за меня она просто потеряла голову. — Глаза его снова были закрыты, но он улыбался до ушей. — Я знаю, тси-та-га-ас-ха-я. Но Зои будущая Верховная жрица, а значит, должна учиться контролировать свои чувства. «Тси-та-га-ас-ха-я!» Да я бы расхохоталась в голос, если бы бабушка не выглядела такой бледной и слабой, и если бы я, действительно, не умирала от страха. — Прости, бабушка. Я постараюсь держать себя в руках, но это не так-то просто, когда те, кого я люблю больше всего на свете, постоянно пытаются умереть! — выпалила я и сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться. — Кстати, почему ты не в постели? — Сейчас лягу, у-ве-тси-а-ге-я, сейчас. — Что значат все эти тси-пси? — сквозь стиснутые зубы процедил Старк. Дарий обрабатывал его ожоги густой пахучей мазью, которая, судя по гримасам Старка, немилосердно щипала. И, тем не менее, в голосе моего воина звучало искренне любопытство. — Тси-та-га-ас-ха-я, — невозмутимо поправила бабушка. — Это означает «забияка». Глаза Старка весело сверкнули. — А вы действительно очень мудрая женщина! — Кого этим удивишь? Гораздо интереснее, что ты действительно тси-та-га-ас-ха-я, — парировала бабушка. Старк отрывисто хохотнул и тут же тихонько зашипел от боли. — Тихо сиди! — прикрикнул на него Дарий. — Сестра, кажется, вы сказали, что здесь есть врач, — пробормотала я, изо всех сил стараясь скрыть нарастающую панику. — Доктор людской с этой раной ему не поможет, — сказал Дарий, предупреждая ответ сестры Мари Анжелы. — Нужен покой и постельный режим, а еще... — Хватит с меня покоя и постельного режима! — поспешно перебил его Старк. — Говорю же: я пока не умер! — Он посмотрел на Дария, и тот, поколебавшись, пожал плечами и кивнул, давая понять, что уступает молодому вампиру. Наверное, мне следовало просто проигнорировать их молчаливый диалог, но мое терпение кончилось. Честно говоря, оно кончилось еще несколько часов назад! — Так, что вы от меня скрываете? — резко спросила я. Сестра, помогавшая Дарию, бросила на меня долгий колючий взгляд и холодно ответила: — Мне кажется, раненый юноша заслужил знать, что его жертва была не напрасной. Застигнутая врасплох суровыми словами монахини, я съежилась под ее неприязненным взглядом и промолчала. Что я могла ей ответить? Да, Старк, не раздумывая, решил пожертвовать своей жизнью ради спасения моей. Я попыталась сглотнуть, но у меня пересохло в горле. Чего стоит моя жизнь? Кто я, вообще, такая? Обычная девчонка едва семнадцати лет! Девчонка, которая постоянно совершает ошибки и все портит. И еще... так выходило, что я — реинкарнация девушки, созданной, чтобы любить падшего ангела, а значит, в глубине души я не могла его не любить, хотя не должна, не хочу, не могу... Нет. Я не стоила жертвы Старка. — Я знаю, — на этот раз голос Старка не дрогнул, а прозвучал неожиданно сильно и уверенно. Я подняла голову и сквозь застилавшие мои глаза слезы уставилась на него. — Это мой долг. Я — воин. Я поклялся жизнью служить Верховной жрице Зои Редберд и нашей богине Никс. Значит, я просто делал свое дело, и пустяки, если при этом меня сшибли на землю и слега поджарили! Главное, что я помог Зои победить плохих парней. — Хорошо сказано, тси-та-га-ас-ха-я, — кивнула ему бабушка. — Сестра Эмили, на остаток ночи я освобождаю вас от работы в лазарете. Прошу вас, пришлите сюда сестру Бьянку. И мне хотелось бы, чтобы вы посвятили некоторое время раздумьям над строками Евангелия от Луки, глава 6, стих 37, — проговорила сестра Мэри Анжела. — Как скажете, аббатиса, — склонила голову сестра Эмили. — Евангелие от Луки? — переспросила я. — А о чем говориться в этом месте? — «Не судите и не будете судимы; не осуждайте, и не будете осуждены; прощайте и прощены будете», — процитировала бабушка. Она с улыбкой переглянулась с сестрой Мэри Анжелой, но тут в полуоткрытую дверь робко постучался Дэмьен. — Можно нам войти? Тут кое-кто очень хочет повидать Старка. Дэмьен обернулся через плечо на стоявших за его спиной, и негромкое нетерпеливое гавканье подсказало нам, что этот «кое-кто» ходит на четырех лапах и машет хвостом. — Не пускайте ее! — резко сказал Старк и, сморщившись от боли, отвернулся от двери. — Скажите Джеку, что это теперь его собака. — Нет! — я жестом остановила попятившегося назад Дэмьена. — Пусть Джек приведет Фанти. — Зои, я не хочу... — начал Старк, но я, подняв руку, не дала ему закончить. — Приведите ее. Ты мне веришь? — произнесла я решительным голосом, глядя в глаза Старка. Какое-то время он просто смотрел на меня и молчал. Я видела в его взгляде боль, беззащитность и страх, но он все-таки пересилил себя и коротко кивнул. — Я тебе верю. — Давай, Дэмьен, — выдохнула я. Дэмьен повернулся, что-то негромко сказал кому-то, стоявшему сзади, и посторонился. Первым в комнату вбежал Джек, сладкий дружок нашего Дэмьена. Щеки его пылали, покрасневшие глаза подозрительно блестели. Пройдя несколько шагов, Джек остановился и беспомощно повернулся к двери. — Иди сюда. Все хорошо. Он здесь, — выдохнул он. Золотистая лабрадориха осторожно вошла в комнату, и я в который раз удивилась тому, как бесшумно передвигается эта огромная собака. Остановившись около Джека, она подняла голову и помахала хвостом. — Все хорошо, — дрожащими губами произнес Джек. Ободряюще улыбнувшись Инфанте, он смахнул ладонью брызнувшие из глаз слезы. — Он теперь в порядке, — он указал рукой сторону кровати. Огромная собака нерешительно повернула голову и бросила взгляд на Старка. Честное слово, все в комнате затаили дыхание, пока раненый и собака смотрели друг на друга. — Привет, детка, — робко сказал Старк, и мы все услышали в его голосе слезы. Инфанта насторожила уши и склонила голову набок. Тогда Старк протянул руку и поманил ее. — Ко мне, Фанти! Казалось, эта команда прорвала в мозгу собаки какую-то плотину. Словно обезумев, Инфанта бросилась вперед, скуля, лая и бешено размахивая хвостом. Она вела себя, как ошалевший от радости щенок, только огромный и весом с хорошего кабанчика. — Нет! — рявкнул Дарий. — Не на кровать! Как ни странно, Инфанта моментально послушалась и кротко уселась на полу рядом со Старком, уткнувшись влажным носом ему в подмышку. Она дрожала всем телом, а Старк с пылающим от счастья лицом гладил Фанти по спине и бормотал, как он скучал по ней и какая она замечательная, самая лучшая на свете девочка. Только когда Дэмьен протянул мне бумажный носовой платок, я заметила, что реву в три ручья. — Спасибо, — всхлипнула я, вытирая лицо. Дарий улыбнулся мне, а потом подошел к Джеку, обнял его, похлопал по плечу и тоже вручил платочек. Я слышала, как Дэмьен шепчет: — Пойдем, нам пора в свою комнату. Сестры отвели нам отличную келью, тебе нужно как следует отдохнуть. Громко всхлипнув, бедняга Джек высморкался и, опираясь на руку Дэмьена, побрел к двери. — Постой, Джек! — окликнул его Старк. Джек обернулся и посмотрел в сторону кровати, где счастливая Фанти прижималась огромной головой к Старку, а тот крепко обнимал ее за косматую шею. — Ты отлично заботился о Фанти, пока меня не было. — Ну что ты, мне это было в радость. У меня никогда не было собаки, и я даже не представлял, какие они замечательные, — дрожащим голосом ответил Джек. Тут к его горлу снова подступили слезы он откашлялся и тихо продолжил:— Я... я рад, что ты больше не злой и не страшный... И что она... Фанти... снова может быть с тобой. — Я об этом и хотел поговорить, — Старк помолчал и поморщился от боли. — Понимаешь, даже сейчас я не совсем такой, каким был раньше. Но дело не только в этом. Я теперь воин, а значит, не смогу всегда быть рядом с Фанти. Поэтому мне хотелось попросить тебя еще об одном одолжении... Ты не против, если теперь она будет нашей общей собакой? — Ты серьезно? — пролепетал мгновенно просиявший Джек. — Ну да, — устало кивнул Старк. — Куда уж серьезнее. Кстати, ты не мог бы прямо сейчас забрать ее в вашу с Дэмьеном комнату? А потом как-нибудь еще раз привести ко мне, ладно? — Ну конечно! — закивал Джек и, откашлявшись, продолжил: — Я же говорю — мне это только в радость! — Вот и славно, — ответил Старк. Он приподнял морду Фанти и заглянул собаке в глаза. — Я вернулся, моя девочка. А теперь иди с Джеком, дай мне отдохнуть. Мы все понимали, что ему может снова стать хуже, но никто не сказал ни слова, когда Старк с трудом усевшись в кровати, наклонился, чтобы поцеловать Фанти в нос и подставить лицо ее шершавому языку. — Хорошая девочка... моя самая лучшая девочка... — шептал он, снова и снова целуя собаку в мокрый кожаный нос. — А теперь иди с Джеком. Уходи! — он махнул рукой в сторону двери. Фанти в последний раз лизнула Старка в лицо, а потом, нехотя тявкнув, повернулась спиной к его кровати и потрусила к Джеку. Остановившись рядом, она весело покрутила хвостом и ткнулась носом в ногу второго хозяина, а растроганный Джек принялся ласково гладить ее одной рукой, вытирая глаза другой. — Я позабочусь о ней, а завтра на закате снова приведу ее к тебе, — пробормотал он, подняв глаза на Старка. — Идет? Старк с трудом улыбнулся. — Ага. Спасибо, Джек, — пробормотал он, в изнеможении откидываясь на подушки. — Дайте больному покой, — строго сказал нам всем Дарий, вновь принимаясь обрабатывать ожоги Старка. — Зои, ты не могла бы помочь мне отвести бабушку в ее комнату? — спросила сестра Мэри Анжела. — Ей тоже нужен отдых и покой. Это была очень долгая и трудная ночь для всех нас. Я мгновенно переключила свое волнение со Старка на бабушку и завертела головой, глядя то на одного, то на другого любимого мной человека. Старк поймал мой взгляд. — Позаботься о бабушке. Чувствую, солнце скоро встанет. Я сейчас усну, и буду сладко спать до следующей ночи. — Ладно... Я пошла... Я подошла к его кровати и остановилась, смущенно переминаясь с ноги на ногу. Что мне теперь нужно сделать? Поцеловать его? Пожать ему руку? Поднять сжатый кулак и глупо улыбнуться? Поймите, он ведь даже не был моим официальным парнем, но при этом мы были гораздо больше, чем просто друзьями. Умирая от смущения, страха и неуверенности, я положила руку ему на плечо и прошептала: — Спасибо, что спас мое сердце. Старк посмотрел мне в глаза — и все вокруг вдруг исчезло. — Знай, я всегда сберегу твое сердце, даже если для этого придется отдать свое собственное, — тихо ответил он. Тогда я наклонилась, поцеловала его в лоб и еле слышно шепнула: — Постарайся, чтобы до этого не дошло, ладно? — Договорились, — шепнул мне он. — Я зайду к тебе вечером, — пообещала я и поспешно отошла к бабушке. Вместе с сестрой Мэри Анжелой мы осторожно подняли ее на ноги, вывели из комнаты Старка в коридорчик и проводили в соседнюю комнату. Опиравшаяся на мою руку бабушка вдруг показалась мне такой легкой, маленькой и беззащитной, что внутри у меня все снова похолодело от страха. — Прекрати дергаться, у-ве-тси-а-ге-я, — прошептала бабушка, когда сестра Мэри Анжела взбила подушки и помогла ей поудобнее устроиться в постели. — Сейчас я дам вам обезболивающее, — сказала бабушке аббатиса. — Потом схожу проверю, плотно ли закрыты жалюзи в комнате Старка и опущены ли шторы, а вы пока поболтайте пару минуток. Но когда я вернусь, вы немедленно выпьете лекарство и ляжете спать. — Вижу, вы суровая начальница, сестра, — улыбнулась бабушка. — Рыбак рыбака видит издалека, — усмехнулась в ответ сестра Мэри Анжела и, прошуршав широким черным одеянием, поспешно вышла из комнаты. Бабушка улыбнулась и похлопала ладонью по кровати, приглашая меня присесть рядом. — Иди-ка ко мне, у-ве-тси-а-ге-я. Я села к ней на постель и осторожно поджала под себя ноги, стараясь не потревожить больную. Бабушкино лицо все еще было покрыто синяками и ожогами от взорвавшейся подушки безопасности, спасшей ей жизнь во время аварии. На губе и щеке темнели стежки швов. Голова была обмотана бинтами, а правая рука скрывались в устрашающей гипсовой повязке. — Знаешь, детка, жизнь полна иронии. Мои травмы выглядят так, что хоть детей пугай, но я страдаю от них гораздо меньше, чем ты от своих невидимых ран, — негромко произнесла бабушка. Я уже открыла рот, собираясь заверить ее, что со мной все в полном порядке, но следующие ее слова заставили меня забыть обо всем. — И давно ты знаешь, что в тебе воплотилась А-я?
ГЛАВА 4
Зои — Я почувствовала влечение к Калоне как только его увидела, — медленно произнесла я. Конечно, я не могла солгать бабушке, но вот чего я даже представить себе не могла, так это того, что говорить правду будет так трудно. — Но ведь все недолетки и даже взрослые вампиры испытали то же самое! Ои словно околдовайгвсех нас... Бабушка медленно кивнула: — Да, Стиви Рей рассказывала мне об этом. Но ведь для тебя все было иначе? Это было чем-то большим, чем сила его магических чар? — Да. Это было другим, — я судорожно сглотнула. — Понимаешь, я с самого начала знала, что Калона с Неферет затевают какое-то зло, и я никогда не принимала его за Эреба, сошедшего с небес на землю. Этим он меня не одурачил. Я видела тьму его сердца и черноту замыслов. Но при этом мне все равно хотелось быть с ним... И не потому, что я надеялась, что он еще может выбрать добро и измениться. Нет, ба, все было гораздо хуже. Я просто желала его, вот и все. — Но ты боролась с этим желанием, у-ве-тси-а-ге-я. Ты выбрала собственный путь, путь добра, любви и веры в Богиню, и смогла изгнать бессмертного. Ты выбрала любовь, — медленно повторила бабушка, — Пусть эта мысль излечит рану, которую он нанес твоей душе. Вы не поверите, но тяжесть, давившая мне на грудь, начала потихоньку рассасываться. — Я смогу идти своей собственной дорогой, — произнесла я с уверенностью, которую не испытывала с того момента, когда окончательно поняла, что и вправду являюсь реинкарнацией А-и. Потом я нахмурилась. Бабушка не отрицала, что мы с А-ей связаны! Назовите это переселением душ, духа или чего угодно, но суть останется прежней — я связана с бессмертным Калоной, и это так же несомненно, как то, что падший ангел долгие столетия был заключен под землей. — Я не А-я, — твердо повторила я, — но я до сих пор не покончила с Калоной. Что мне делать, ба? Бабушка взяла мою руку в свою и крепко ее сжала мне пальцы. — Ты сама сказала, что идешь своей дорогой. И сейчас та дорога ведет тебя в мягкую теплую постельку, где ты сладко проспишь до самого вечера. — Советуешь не пытаться разгрести всю фигню за один присест? — Советую делать дела по оререди, — с улыбкой поправила бабушка. — Всякому овощу свой срок. — Вот и тебе, Сильвия, пора последовать этому мудрому совету, — сказала сестра Мэри Анжела, стремительно входя в комнату с картонным стаканчиком в одной руке и коробочкой таблеток в другой. — Настал срок выпить таблетки и уснуть. Устало улыбнувшись монахине, бабушка взяла у нее из рук лекарство. Я заменила, что руки у нее слегка дрожали, когда она клала пилюли на язык и запивала их водой. — Бабуль, тебе нужно отдохнуть. Я пойду. — Я люблю тебя, у-ве-тси-а-ге-я. Сегодня ты держалась молодцом! — Без тебя у меня ничего бы не вышло. Я тоже люблю тебя, бабуль, — наклонившись, я поцеловала ее в лоб. Когда бабушка, устало закрыв глаза, откинулась на подушки, я тихонько вышла из комнаты следом за сестрой Мэри Анжелой. Как только мы очутились в коридоре, я тут же обрушила на бедную аббатису целую лавину вопросов. — У вас нашлись комнаты для всех? А как красные недолетки? Они нормально себя ведут? Вы не знаете, Стиви Рей с мальчиками уже проверили окрестности аббатства? Все спокойно? Сестра Мэри Анжела подняла руку. — Дитя мое, передохни и позволь мне ответить по порядку. Я подавила разочарованный вздох, но все-таки закрыла рот и молча поплелась следом за аббатисой по коридору, а она по дороге терпеливо объяснила, что сестры приготовили для красных недолеток уютную спальню в подвале аббатства, поскольку Стиви Рей требовала устроить их именно в подземных помещениях. Моя команда разместилась в гостевых кельях, а вернувшиеся с обхода разведчики доложили, что пересмешники исчезли. — Вы такая хорошая, просто не верится, что вы настоящая! — улыбнулась я, когда мы остановились перед закрытой дверью в конце длинного коридора. — Спасибо вам за все. — Я всего лишь служу Божьей Матери, и всегда готова прийти на помощь, — просто ответила сестра Мэри Анжела, отворяя мне дверь. — Лестница ведет прямо в подвал. Мне сказали, что почти все наши гости уже там. — Зои! Ну, наконец-то! Нет, ты только взгляни на это! Ты не поверишь, честное слово! Нет, наша Стиви Рей такое учудила! Земля ушла у меня из-под ног. — Что? — выдавила я, торопливо сбегая вниз по ступенькам. — Что еще случилось? Дэмьен широко мне улыбнулся. — Да ничего не случилось, расслабься. Но это просто невероятно! — Он схватил меня за руку и потащил за собой. — Дэмьен совершенно прав, — проговорила сестра Мэри Анжела, спускаясь следом за нами. — Но мне кажется, он подобрал неверное определение. Видит Бог, я не назвала бы это невероятным. — А как назвали бы? — похолодела я. — Неприятным? Или отвратным? — Ты ужасная паникерша, Зет, — сжал мою руку Дэмьен. — Расслабься! Ты победила Калону и Неферет, а значит, все плохое закончилось! Вместо ответа я тоже пожала ему руку, растянула губы в улыбке и изо всех сил постаралась спрятать свои страхи, хотя в глубине души прекрасно понимала, что события сегодняшней ночи не были ни концом, ни победой. Это было лишь страшное, кошмарное начало. Но зачем портить другим настроение? — Ух ты! — потрясенно протянула я. — Ух ты в квадрате! — поправил меня Дэмьен. — Это Стиви Рей сделала? — По крайней мере, так мне сказал Джек, — пояснил Дэмьен. Мы стояли плечом к плечу и смотрели в темное отверстие свежевырытого туннеля. — Тут... жутко, — вырвалось у меня. Дэмьен как-то странно посмотрел на меня и нахмурился. — Что ты имеешь в виду? — Ну, — выдавила я и растерянно замолчала. Самое смешное, что я сама пока не понимала, что хотела этим сказать. Просто при одном взгляде на этот новый туннель у меня почему-то мурашки бежали по спине. — Ну... там так темно... — Разумеется, там темно! — расхохотался Дэмьен. — Как же иначе? Это же дырка в земле, откуда там взяться свету? — А по-моему, это гораздо больше, чем просто дыра в земле, — произнесла сестра Мэри Анжела, заглядывая в черный зев туннеля. — На меня этот ход почему-то действует успокаивающе. Возможно, все дело в запахе. Мы дружно принюхались. Признаться, я не почувствовала ничего, кроме запаха сырой земли, но Дэмьен уверенно сказал: — Вы правы, пахнет удивительно. Чем-то густым и земным. — Точно! Словно евежевспаханюое поле! — Вот видишь, Зет, там нет ничего жуткого. Я бы с удовольствием укрылся тут во время торнадо, — повернулся ко мне Дэмьен. Чувствуя себя паникершей, дурой и нервической идиоткой, я глубоко вздохнула и снова сунула голову в туннель, честно пытаясь посмотреть на него непредвзято и не поддаваться собственным страхам. — Вы не дадите мне на секундочку ваш фонарик? — попросила я сестру Мэри Анжелу. — Возьми, конечно. Она протянула мне свой большой мощный квадратный фонарь, который принесла из главного подвала в этот небольшой боковой закуток, носивший название погреба. Из-за ледяного дождя, целых два дня хлеставшего над Талсой, аббатство оказалось обесточенным, как и все остальные здания в городе. Автономный генератор обеспечивал светом главные помещения аббатства, но тратить драгоценную энергию на освещение погреба было бы безумным расточительством, поэтому приходилось довольствоваться фонарями. Я направила луч в темное отверстие туннеля. Туннель оказался довольно узким — раскинув руки, я могла бы без труда дотронуться до обеих его стен. Запрокинув голову, я убедилась, что свод возвышается всего в футе от моей макушки. Честное слово, я старательно принюхалась, пытаясь испытать то чувство покоя, о котором говорили Дэмьен и аббатиса, но только брезгливо сморщила нос. Извините, но из туннеля разило тьмой, сыростью, корнями и еще всяким, что обычно прячется под землей. Я представила, как это всякое ползает и извивается в темноте, и у меня по коже побежали мурашки. Что тут может быть успокаивающего? Но потом я заставила себя встряхнуться. Почему подземный туннель кажется мне таким омерзительным? У меня есть власть над Землей. Я могу призвать ее к себе! Я не должна бояться земли! Стиснув зубы, я сделала маленький шажок внутрь. Потом еще один. И еще. — Эй, Зет, не заходи слишком далеко! Ты забрала с собой наш единственный фонарь, и мне бы не хотелось, чтобы сестра Мэри Анжела осталась в темноте. Она ведь может испугаться! Покачав головой, я с улыбкой обернулась назад и, посветив фонарем, выхватила из темноты перепуганные глаза Дэмьена и безмятежное Лицо сестры Мэри Анжелы. — Ты уверен, что это сестра Мэри Анжела боится темноты? Дэмьен виновато потупился, но аббатиса ласково дотронулась до его плеча и сказала: — Ты очень добр, что беспокоишься обо мне, Дэмьен, но я не испытываю страха перед тьмой. Я уже приготовилась послать Дэмьену выразительный взгляд, давая ему понять, что пора бы прекратить быть таким трусишкой, но тут меня вдруг накрыло это ощущение. Воздух вокруг меня неожиданно изменился. Я поняла, что в туннеле больше не одна. По моему позвоночнику пробежали ледяные пальцы ужаса, и мне страшно захотелось бежать — выбраться отсюда как можно скорее и больше никогда, никогда не возвращаться... И я чуть не убежала. Но потом опомнилась и испугалась, что схожу с ума. Ведь я только что лицом к лицу встретилась с древним бессмертным, с которым неразрывно связана самой сокровенной глубиной своей души, и все равно не убежала, а приняла бой! С какой стати я должна удирать теперь? «Назло не убегу!» — Зои? В чем дело? — раздался откуда-то издалека встревоженный голос Дэмьена, когда я резко развернулась лицом в темноту. В тот же миг в глубине туннеля зажглось мерцающее пятнышко света, похожее на глаз подземного чудовища. Пятнышко было небольшим, но настолько ярким, что у меня перед глазами поплыли разноцветные круги, и я практически ослепла. Когда ко мне вернулась способность видеть, все стало еще страшнее. У чудовища было три головы, длинная развевающаяся грива и угловатые ступенчатые плечи, одно выше другого. Не удивительно, что я сделала то, что на моем месте сделала бы всякая нормальная впечатлительная особа. Я набрала в легкие побольше воздуха и выдала настоящий девчоночий визг, который в тот же миг подхватили все три головы одноглазого чудища. За моей спиной отчаянно заверещал Дямьен и, клянусь жизнью, сестра Мэри Анжела тоже еле слышно охнула. Что касается меня, то я уже приготовилась сделать то, что совсем недавно запретила себе делать, а именно, сорваться с места и задать деру из этого проклятого места, но тут одна из голов прекратила визжать и всунулась прямо в дрожащий луч моего фонарика. — Черт тебя возьми, Зои! Ты что, совсем спятила? Это же мы с Близняшками. Вот психованная, ты же нас чуть до смерти не напугала! — рявкнула голова раздраженным голосом Афродиты. — А... Афродита? — пролепетала я, крепко прижимая руку к груди, чтобы успокоить бешено колотящееся сердце. — А ты кого ожидала? — высокомерно процедила Афродита, проходя мимо. — Великая Никс, совсем плохая стала! Нельзя же так распускаться! Близняшки остались стоять в туннеле. Теперь я видела, что Эрин держит в руке большую розовую свечу, причем сжимает ее так крепко, что костяшки ее пальцев побелели. Шони крепко прижималась к подруге плечом, и вид у обеих был совершенно невменяемый. — Ну... Привет, — пробормотала я. — Извините, я просто не думала, что это вы. Шони пришла в себя первой. — Не думала, говоришь? — переспросила она и поднесла дрожащую руку ко лбу, чтобы вытереть выступившую испарину. — Скажи, Близняшка, я не побелела от страха? Эрин встревоженно посмотрела на свою лучшую подругу. — По-моему, это невозможно, — ответила она, вглядываясь в лицо Шони. — Нет, Близняшка, все в порядке. Ты по-прежнему смуглая красотка цвета самого лучшего капучино! — Затем Эрин вздрогнула и торопливо провела рукой по своим густым светлым волосам... — Ах, Близняшка, немедленно посмотри на мои волосы! Скажи, они не выпали от такого потрясения? И нет ли в них безобразной преждевременной седины? Я хмуро посмотрела на девчонок. — Эрин, твоя шевелюра ничуть не поредела и не поседела, а ты Шони, ни капельки не побледнела. И вообще, вы первые меня напугали! — Хочешь совет, подружка? — прищурилась Эрин. — Когда тебе снова понадобится прогнать Неферет и Калону, просто завизжи, как ты сейчас визжала, и дело в шляпе. — Точно, Близняшка! Она орала так, что мы решили, будто наша супер-героиня совсем спятила! — проворчала Шони, и обе подружки недовольно прошествовали мимо меня. Я виновато поплелась за ними следом, и вскоре мы вышли в погреб, где серый от пережитого страха Дэмьен в изнеможении обмахивал себя ладошкой, а сестра Мэри Анжела торопливо крестилась. Даже не верилось, что я смогла устроить такой переполох! Я молча поставила фонарь на стол, заставленный стеклянными башками с каким-то непонятным содержимым, которое в полумраке погреба подозрительно смахивало на плавающих в растворе эмбрионов. — Нет, правда, что вы там делали? — спросила я. — Даллас сказал нам, что они пришли сюда через этот туннель, — ответила Шони. — Ага! И еще сказал, что это все сделала Стиви Рей, и что там круто, — поддакнула Эрин. — Ну мы и решили, что спустимся вниз и сами посмотрим, — пояснила Шони. — А ты зачем с ними пошла? — спросила я у Афродиты. — Видишь ли, ненасытное любопытство наших сиамских пустышек, гармонично уравновешивается их непомерной трусоватостью. Они побоялись лезть под землю в одиночку и обратились ко мне за поддержкой. — Но как вы вдруг вынырнули из темноты? — спросил Дэмьен, прежде чем Близняшки успели перейти в наступление. — Клево-плево, — фыркнула Эрин и, не успели мы опомниться, как она со свечой в руках вернулась в туннель. Отойдя всего на несколько шагов дальше того места, где я остановилась, она обернулась к нам. — Здесь туннель резко поворачивает налево. — Эрин сделала шажок в сторону — и исчезла. Потом снова появилась. — Вот почему мы не видели друг друга до самого последнего момента. — И все-таки потрясающе, что Стиви Рей смогла сделать такое! — пробормотал Дэмьен, Я отметила про себя, что он не только не сделал ни малейшей попытки приблизиться к туннелю, но незаметно шагнул поближе к фонарю. Сестра Мэри Анжела подошла к входу в туннель и с благоговением дотронулась до свода. — Стиви Рей не смогла бы сделать это без божественного вмешательства! — Божественное вмешательство, говорите? — раздался из глубины погреба оклахомский говорок Стиви Рей, и мы все снова вздрогнули от неожиданности. — Кажется, вы когда-то говорили, что наша Никс есть лишь одно их обличий Девы Марии? — Именно так, дитя мое. — Не хочу обидеть ваши чувства, мадам, но как по мне, так это чушь собачья, — отрезала Стиви Рей. Когда она подошла ближе, мне бросилась в глаза ее непривычная бледность. Потом я вдруг почувствовала какой-то странный запах, но стоило Стиви Рей улыбнуться, как я позабыла об этом. Ее улыбка осталась прежней, и этого было достаточно. — Зет, неужели это ты так ужасно визжала? — Ага, — я невольно улыбнулась до ушей. — Понимаешь, я вошла в туннель, и вдруг на меня из-за угла неожиданно выскочили Близняшки с Афродитой. — В таком случае, я тебя понимаю. Афродита то еще чудище, она кого хочешь напугает! — ухмыльнулась Стиви Рей. Я расхохоталась и посветила воспользоваться поводом сменить тему. — Кстати о чудищах. Вы не видели наверху никаких пересмешников? Стивен Рей отвела глаза. — Все спокойно. Тебе не о чем беспокоиться, — поспешно ответила она, не глядя на меня. — Вот и славно! — воскликнула сестра Мэри Анжела и поежилась. — Эти существа были поистине омерзительны — какая-то чудовищная помесь птицы и человека! Я счастлива, что мы от них избавились. — Это не их вина! — вдруг резко выкрикнула Стиви Рей. — Прости? — переспросила аббатиса, слегка опешившая от ее ожесточенного тона. — Они не просили порождать себя на свет и, наверное, не хотели бы родиться такими уродами! Они всего лишь жертвы зла и насилия. — Мне их ни капельки не жаль, — отрезала я, с удивлением глядя на Стиви Рей. С какой стати она выступает адвокатом этих тварей, одна из которых едва не отправила меня на тот свет? — А нам обязательно говорить о пересмешниках? — жалобно спросил Дэмьен. — Нет, разумеется! — поспешно ответила Стиви Рей. — Вот и славно. Я привел сюда Зои, чтобы показать ей твой туннель, Стиви Рей. Признаться, я просто потрясен. Это невероятно! — Спасибо, Дэмьен. Знаешь, я тоже пришла в восторг, когда поняла, что смогу сделать это. — Стиви Рей прошла мимо меня в туннель и мгновенно растворилась в темноте, словно проглоченная огромной черной змеей. Потом она подошла поближе и раскинула в стороны руки, упершись ладонями в земляные стены. Внезапно на память мне привета сцена из старого фильма про Самсона и Далилу, который мы месяц тому назад смотрели с Дэмьеном. Я вспомнила, как Далила подвела слепого Самсона к огромным колоннам, на которых держалось здание, полное врагов, насмехавшихся над ослабевшим героем. Но магическая сила вернулась к Самсону, и он уперся руками в колонны и снес их, погубив себя и... — Правда ведь, Зет? — А? Что? — я поморгала, отгоняя душераздирающую сцену, непонятно почему всплывшую в памяти. — Я говорю, что Дева Мария не помогала мне таскать землю, когда я делала этот туннель. Это Никс дала мне силы! Да ты что, вообще меня не слушаешь? — обиделась Стиви Рей. Она убрала руки со стен и озадаченно уставилась на меня. — Прости. Что. ты говорила по поводу Никс? — Только то, что я не думаю, что она имеет хоть что-то общее с Девой Марией! Мать Христа не помогала мне рыть землю! — Стиви Рей пренебрежительно пожала плечами и добавила: — Как я уже говорила, я вовсе не хочу вас обидеть. сестра, но такое мое мнение! — И ты имеешь на него полное право! — со своей обычной невозмутимостью ответила сестра Мэри Анжела. — Но ты говоришь это с таким жаром, будто считаешь собственное неверие истиной в последней инстанции. Многое в этом мире существует вне зависимости от того веришь ты в это или нет. — Я много размышлял над вашими словами, сестра Мэри Анжела, — вмешался в разговор Дэмьен, — и должен сказать, что не вижу ничего странного в сопоставлении Никс и Девы Марии. Стиви Рей, ты должна помнить, что в начальном курсе вампирской социологии Дева Мария упоминается как одно из воплощений Никс. — Вот как? — пробормотала я. — Правда? Дэмьен смерил меня суровым взглядом, подразумевавшим, что мне следует с большим вниманием относиться к учебе, а потом кивнул и продолжил занудным учительским тоном: — Правда, Зои. Следует вспомнить, что в период зарождения христианства в Европе храмы Геи, как и храмы Никс, были обращены в храмы Пречистой Девы задолго до того, как люди обратились... Заунывный голос Дэмьена глухо звучал за моей спиной, но я его не слушала. Я жадно смотрела в глубину туннеля. Темнота была густой и глубокой, как омут. В нескольких дюймах от Стиви Рей уже ничего не было видно. Совсем ничего. Словно зачарованная, я вглядывалась в черноту и воображала то, что там может скрываться. Подумать только, кто-то или что-то может спокойно рыскать совсем рядом с нами, и мы никогда об этом не узнаем, если только он сам не захочет нам показаться! Разве это не страшно? Ладно, хватит себя запугивать! Это всего лишь туннель. Дырка в земле. Но меня продолжал терзать необъяснимый ужас. И разумеется, я повелась, как последняя дура. Понимаете, когда на меня давят, мне всегда хочется дать отпор. Идиотское свойство, но что поделаешь? Короче говоря, я поступила так, как поступают тупые блондинки во всех фильмах ужасов. Просто взяла и шагнула прямо в темноту. А потом сделала еще один шаг. И еще. Меня проглотила жадная тьма. Умом я понимала, что нахожусь в трех шагах от погреба и друзей. Я слышала, как Дэмьен разливается соловьем на тему религии и различных инкарнаций Богини. Но разум перестал быть моим союзником. Это не разум комком ледяного ужаса колотился у меня в груди. Это мое сердце, моя душа, мой дух — как хотите, так и называйте! — беззвучно кричали мне: «Беги! Уноси ноги! Скорее!» Я чувствовала тяжесть земли. Мне казалось, будто она заполнила собой туннель, обрушилась на меня... поймала в ловушку... засыпала... задавила... Дыхание мое участилось. Я знала, что нужно успокоиться, иначе я доведу себя до гипервентиляции, но уже не могла остановиться. Мне хотелось вырваться из туннеля, убегавшего у меня из-под ног в темноту, но я смогла лишь сделать крошечный шажок назад. Ноги мои словно приросли к полу, они отказывались мне повиноваться! Перед глазами у меня поплыли разноцветные точки, а все вокруг вдруг затянулось серой пеленой. И я вдруг стала падать... падать... падать...
ГЛАВА 5
Зои
Тьма была беспросветной. Такое впечатление, что вместе со зрением я утратила и все остальные чувства. Кажется, я судорожно хватала ртом воздух и, словно безумная, молотила руками и топала ногами в отчаянной попытке найти хоть что-нибудь, что можно ощупать, услышать или понюхать — хоть что-нибудь, что вернет мне ощущение реальности. Но у меня не было никаких чувств. Плотный кокон тьмы и бешеный стук сердца — вот и все, что я ощущала. Я умерла? Нет, похоже, пока нет. Я помнила, что вошла в туннель под бенедектинским аббатством, и была всего лишь в нескольких шагах от своих друзей. Меня напугала тьма, но ведь от этого не падают замертво, правда? Но я испугалась. Я помнила, что чего-то смертельно испугалась! А потом все исчезло, и осталась лишь тьма. Что же со мной случилось? «Никс! — кричало все во мне. — Помоги мне, Богиня! Пожалуйста, пошли мне хоть какой-нибудь свет!» «Слушай душой...» Кажется, я разрыдалась, когда у меня в мозгу прозвучал тихий и нежный голос Богини. Но ее слова отзвучали, а вокруг по-прежнему не было ничего, кроме тьмы и тишины. Как, черт побери, я могу слушать душой? Я этого не умею! Я попыталась успокоиться и прислушаться, но кругом была лишь тишина — сводящая с ума черная, глухая, абсолютная тишина, которую я не встречала никогда в жизни. Мне не на что было опереться в этом жутком мире, я знала только, что... Внезапная мысль ослепила меня, и моя голова пошла кругом. Мне было на что опереться. Однажды я уже сталкивалась с такой тьмой. Я не могла видеть. Не могла чувствовать. Но я могла заглянуть в себя и найти ту часть своей души, которая понимала, что происходит, и могла вывести меня отсюда. Шевельнувшиеся во мне воспоминания повели меня куда-то далеко-далеко от этой ночи в туннеле под аббатством. Мое сопротивление таяло как проносившиеся мимо года, и вот, наконец, ко мне вернулась способность чувствовать. Это произошло постепенно. Не знаю, сколько прошло времени, прежде чем я снова смогла слышать что-то, кроме собственных мыслей. Но вот до меня донесся грохот барабана и далекие женские голоса. Затем ко мне вернулось обоняние, и я почувствовала затхлый сырой запах, напомнивший мне о туннеле под аббатством. Наконец я почувствовала прикосновение земли к своей голой спине. У меня было лишь мгновение на то, чтобы осмыслить поток вернувшихся чувств, а затем вернувшееся ощущение реальности заставило меня задрожать от страха. Я была не одна! Я была прижата спиной к земле потому, что чьи-то руки удерживали меня, не давая встать! И тут он заговорил. «О нет, Богиня, нет! Только не это! Не допусти этого, прошу тебя!» Это был голос Калоны. Я хотела закричать и вырваться из его рук, но тело мое мне не подчинялось, и слова, сорвавшиеся с моих губ, не были моими словами.
— Ш-шшш, успокойся, любимый. Я с тобой. — Ты заманила меня в ловушку! — В его голосе звучал гнев, но его руки еще крепче обвились вокруг моего тела, и я узнала холодный жар его бессмертных объятий. — Я спасла тебя, возлюбленный мой, — услышала я свой незнакомый голос, и тело мое еще откровеннее прижалось к телу Калоны. — Ты не создан для того, чтобы жить в этом мире. Вот почему ты был столь несчастен, столь ненасытен. — У меня не было выбора! Смертные никогда этого понимали! Руки мои обвились вокруг его шеи. Пальцы запутались в мягких густых волосах. — Но я понимаю. Я одна тебя понимаю. Останься здесь, со мной. Я помогу тебе забыть печаль и неутолимый голод. Я успокою тебя, возлюбленный мой. Я поняла, что он сдался, даже прежде, чем он заговорил. — Да, — прошептал Колона. — Я похороню в тебе свою тоску, ты утолишь мое ненасытное вожделение... — Да, любовь моя! Да, мой супруг, мой воин, мой господин... да... И тогда я растворилась в А-е. Я уже не могла сказать, где кончается ее желание и начинается моя душа. Не знаю, оставался ли у меня выбор. Но даже если оставался, в тот момент я не хотела выбирать. Все, чего я хотела — это остаться там, где мне предназначено было быть — в объятиях Калоны. Черные крылья Калоны окутали нас, не позволяя ледяному холоду его прикосновений сжечь меня дотла. Наши губы встретились. Медленно и осторожно мы исследовали друг друга, и восторг узнавания сменялся сладостью подчинения. Но вот тела наши начали двигаться в едином ритме, и я уже готова была познать полное счастье... Но вдруг начала таять. — Нет! — дикий вопль исторгся из глубин моей души и горла. Я не хочу уходить! Я хочу остаться с ним. Мое место возле него!
Но я опять утратила контроль над собственным телом. Я улетала, возвращалась на землю и рыдающий голос А-и эхом звучал в моих ушах: ЗАПОМНИ... Звонкая пощечина обрушилась на мою щеку и я с шумом втянула в себя воздух, который моментально вымел из моего сознания остатки тьмы. Открыв глаза, я зажмурилась от света электрического фонарика. — Я помню... Голос мой прозвучал так же сипло, как и в недавнем видении. — Ты помнишь, кто ты такая, или мне врезать тебe еще раз? — раздался у меня над головой сладкий голос Афродиты. Сознание возвращалось медленно, поскольку часть меня все еще отчаянно цеплялась за остатки тьмы, в которой остался Калона. Я снова моргнула и затрясла головой, пытаясь прийти в себя. — Не-ет! — выкрикнула я, да так громко и отчаянно, что Афродита отскочила в сторону. — Отлично, — донесся до меня ее довольный голос. — Поблагодаришь меня позже. Занявшая ее место сестра Мэри Анжела склонилась надо мной и ласково отвела волосы с моего покрытого холодной испариной лба. — Зои, ты меня слышишь? — Д-да, — выдавила я из себя. — Что случилось? Что вызвало гипервентиляцию? Тебя что-то испугало? — мягко спросила монахиня. — Ты ведь не заболела, правда? — слабым голосом спросила Эрин. — И не собираешься зайтись в кашле и захлебнуться кровью? — с дрожью в голосе уточнила Шони. Стиви Рей решительно отпихнула Близняшек в сторону и наклонилась надо мной. — Поговори со мной, Зет. Ты в порядке? — Со мной все хороню. Я не собираюсь умирать, и кашля у меня тоже нет. Сознание вернулось, мысли пришли в порядок, но труднее всего оказалось стряхнуть с себя отчаяние, которое я разделяла с А-ей. Я понимала, что до смерти перепугала своих друзей, решивших, будто мое тело начало отвергать Превращение. Значит, мне нужно было сосредоточиться и окончательно вернуться в реальность, поэтому я протянула руку Стиви Рей. — Помоги мне встать. Мне уже лучше. Стиви Рей с легкостью подняла меня на ноги и заботливо подхватила под локоток, когда я пошатнулась. — Что с тобой случилось, Зет? — спросил Дэмьен, пристально глядя на меня. Что я должна была ему ответить? Признаться друзьям в том, что меня посетило подозрительно живое воспоминание о прошлой жизни, в которой я отдавалась своему злейшему на сегодня врагу? Я даже не успела как следует разобраться с чувствами, которые оно во мне пробудило. Как же я могла объяснить им это? — Расскажи нам, дитя мое. Никакая правда не может быть страшнее подозрений, — попросила сестра Мэри Анжела. Как видите, они сами вынуждали меня ляпнуть первое, что пришло в голову. — Маня до смерти пугают туннели! — выпалила я. — Пугают? Туннели? Ты боишься, что в них кто-то есть? — Дэмьен, наконец-то перестал пялиться на меня и перевел глаза на темное отверстие туннеля. Близняшки мгновенно отошли на пару шажочков от туннеля в глубь погреба. — Нет, там ничего нет, — нехотя признала я. — По крайней мере, мне так кажется. Короче, пугает меня совсем не это. — И ты хочешь, чтобы мы поверили, будто ты хлопнулась в обморок просто от страха перед темнотой? — прищурилась Афродита. Все снова молча уставились на меня. Я откашлялась. — Ой божечки, да отстаньте вы все от Зет! — воскликнула моя лучшая подруга Стиви Рей, — Может, она просто не хочет об этом говорить! Я посмотрела на нее и пеняла, что если сейчас я не расскажу им о том, что со мной произошло, то уже никогда не смогу откровенно расспросить Стиви Рей о ее собственных Date: 2015-12-12; view: 372; Нарушение авторских прав |