Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






На базовом предприятии





1. Ф.И.О., группа студента-практиканта:

2. База прохождения практики:

3. Сроки прохождения практики:

4. Ф.И.О. руководителя переводческой практики на базовом предприятии:

5. Должность:

6. Виды работ, выполненных студентом:

 

Виды выполненных работ Объем Тематика Комментарий   Оценка (5 баллов)
1. Письменный перевод            
2. Устный перевод            
3. Прочие виды работ            
4. Итоговая оценка            

 

Обобщение результатов практики и рекомендации студенту-практиканту:

 

Дата: _____________________-

Подпись руководителя переводческой практики

на базовом предприятии:________________________________---


 

Отчет – анализ студента по учебно-производственной переводческой практике

1. Ф.И.О., группа студента-практиканта:

2. База прохождения практики:

3. Сроки прохождения практики:

4. Ф.И.О. руководителя переводческой практики на базовом предприятии:

5. Ф.И.О. руководителя практики (БГПУ):

 

1. Оригиналы текстов и все выполненные переводы в печатном и электронном виде.

 

2. Виды работ, выполненных во время практики.

2.1. Перечисление видов выполненных переводов с указанием тематики и объема.

2.2. Административная поддержка (редактирование, набор текстов, курьерская служба, ведение деловой корреспонденции, работа с заказчиками и т.д.).

2.3. Профессиональные визиты и контакты.

 

3. Анализ переводческих трудностей и решений. Объем переводимого текста не менее 1800 знаков.

3.1. Расчет количества знаков.

3.2. Определение уровня сложности текста.

3.3. Расчет трудоемкости и стоимости выполненного перевода.

3.4. Использованные приемы переводческих решений (использовать схему анализа переводческих решений)

 

4. Комментарии, пожелания и предложения практиканта

 

Дата:_____________________

Подпись студента-практиканта:___________________

Итоговая оценка

по учебно-производственной переводческой практике:_______________

Подпись руководителя

учебно-производственной переводческой практики:____________________-


 

Приложение

Date: 2016-02-19; view: 327; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.005 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию