Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Специфика функционирования фразеологических единиц в печатных СМИ





Ι.Ι. Б.А.Ларин писал: «Если мы исключим из фразеологии все грамматические перифразы. Относящиеся к грамматической стилистике, то можно утверждать, что фразеологизмы в собственном(строгом) смысле термина всегда косвенно отражают воззрения народа, общественный строй, идеологию своей эпохи. Отражают, как свет утра отражается в капле росы»[ 7, 156]. Информационное поле печатных российских СМИ в силу своей специфики многократно усиливает воспитательный потенциал фразеологии русского языка.

Печатные СМИ способствуют формированию у читателей гражданской культуры и гражданской позиции. Особую роль в этом играет формулировка заголовка и разного рода подзаголовков. В их содержании достаточно часто используются фразеологизмы.

Газета формирует «критическое мышление», без которого невозможно воспитать в личности такое качество, как гражданственность.

Формирование у молодого поколения гражданской культуры и в конечном итоге гражданской позиции в большей мере способствуют печатные СМИ.

Поскольку именно заголовок имеет самую богатую палитру графического и структурно-пространственного выделения, автор газетной публикации особо тщательно подходит к его формулировке.

Заголовок не только объявляет проблему, облегчает восприятие материала, но и участвует в формировании оценки поднимаемой проблемы. Он всегда графически выделен кеглем, пространственно главенствует над страницей. Если заголовок удачен, то он «бьет в десятку»,сразу приковывая к себе внимание читателя.

Сопутствующий заголовок имеет целью ознакомление читательской аудитории с авторской точки зрения. С его помощью заголовок уточняется, конкретизируется, а у читателя формируется определенная установка на восприятии данной статьи. Сопутствующий заголовок располагается между

заголовком и текстом, поэтому его чаще называют подзаголовком. Второстепенность его роли проявляется в том, что по равнению с заголовком он набирается более мелким шрифтом.

Фразеологизмы широко используются в качестве указанных разновидностей заголовков. Исследования психологов показывают, что около восьмидесяти процентов читателей уделяют внимание в первую очередь именно им. Для заголовков журналисты используют как оригинальные, так и трансформированные фразеологизмы. Заголовок, содержащий фразеологизм, прежде всего интересен сам по себе, как удачная находка. Кроме того, использование фразеологизма позволяет избежать прямого высказывания или образа, нежелательного либо слишком резкого. К употреблению фразеологизмов в газетной речи журналистов подталкивает в немалой степени то обстоятельство, что от серьезных заголовков читатель быстрее и охотнее переключается на более близкие ему, простые и образные. Легко убедиться в этом, познакомившись с примерами:

*ГУБА НЕ ДУРА (Минбразовние приступает к строительству 145 гарнизонных гауптвахт). Юрий Третьяков. Труд, 23 августа 2006 (№153); *ДЕНЬГИ НЕ ПОТЕКУТ МИМО КАССЫ. Олег Гладунов. Российская газета, 26.07.06 (№161); *МИНЕЛЬХОЗУ ПРЕДЛОЖИЛИ ПРИНЯТЬ НА ГРУДЬ. (Речь идет о предложении Алексея Кудрина передать все рычаги управления рынком алкогольной продукции Минельхозу). Галина Паперная. Известия, 4 августа 206 («140); *А НАМ ВАШИ ГИТАРЫ – ПО БАРАБАНУ. Комсомольская правда, 02.08.206. («112); *ЮЩЕНКО ПОТЕРЯЛ ЛИЦО, НО СОХРАНИЛ СТРАНУ. Максим Юсин. Известия, 4 августа 2006 (№140); «ЛАДЕ» ПОДПИШУТ ПРИГОВОР. О прекращении выпуска автомобилей «жигули» в России). Алексей Матвеев. Комсомольская правда, 1 августа 2006 (№111); *МАДОННА: РАЗОР ПОЛЕТОВ В МОСКВЕ. (О концерте известной поп-дивы Мадонны, состоявшемся в Лужниках 12 сентября 2006 г.) Сергей Бирюков. Труд, 15 сентября 2006 (№170); *СВЯЗЬ РАСТЕТ КАК НА ДРОЖЖАХ. Николай Макеев. Российская газета. 20 марта 2007 (№56); *ТРОЯНСКИЙ КОНЬ И НАТО. В. Кириллов. Советская Россия. 22 марта 2007 (№39); *ЦАРИЦЫНСКИЙ СЫР-БОР. Алексей Кулигин. Труд, 11 апреля 27 (№61); *КОМУ БЫ ПОКАЗАТЬ КУЗЬКИНУ МАТЬ?. Гузель Агишева, Ирина Ивойлова и р. Труд, 17 апреля2007 (№65); *КАК В ВОДУ КАНУЛ. Захар Гельман, Российская газета, 18 апреля 2007 (№81); *ЧУКОТКУ ЖДЕТ ЗОЛОТОЙ ДОЖДЬ? Рубрика «открытие». Аргументы недели, 5 апреля 2007 (№14); *КЕДР ДАСТ ДУБА. Олег Веденеев. Дмитрий Латыпов. Труд, 16 февраля 27 (№27); *ДАДУТ ЛИ «ДУБКИ» ДУБА? Труд, 8 июня 2007(№99); *АРХИВАМ ПРИДЕЛАЛИ НОГИ. Александр Данилкин. Труд, 8 июня 2007(№99); *КИТАЙ НАСТУПАЕТ США НА ПЯТКИ. Советская Россия, 9 июня 2007 (№79).

Уже по самим названием можно судить о том, что с помощью фразеологизмов привлекается внимание читателя к самым разным проблемам российской жизни. Такое название «цепляет», неизменно вызывает интерес к статье с необычным и интригующим названием, а в конечном итоге воспитывает гражданское неравнодушие к нашему общему дому и к тому, что в нем происходит.

Иногда функцию привлечения внимания читателя выполняет фразеологизм, используемый в качестве подзаголовка. Приведем примеры.

*МЕЖ ДВУХ ОГНЕЙ. Анна Ставрогина. Паровоз на запасном пути. Московский комсомолец, 20-27 декабря 2006 («МК» в Питере) (№51); *КАЗАНЬ ТРЯНУЛА СТАРИНОЙ. Евгений Ухов. Как в столице Татарства сохранить памятники истории? Труд, 22 июня 2007(№108); *ЛИХАЧАМ ЗА РУЛЕМ МАЛО НЕ ПОКАЖЕТСЯ. КАК И ГАИШНИКАМ. Александр Проценко. Ну что, гражданин, нарушаете? Труд, 20 декабря 2006 (№236); *МИНЭКОНОМРАЗВИТИЯ БУДЕТ СТИМУЛИРОВАТЬ ИХ РАБОТУ «КНУТОМ И ПРЯНИКОМ». Александр Зюзяевв. Греф присмотрит за губернаторами. Комсомольская правда, 22 мая 2007(№72); *«ПЕРЕЗАГРУЗКА ОТНОШЕНИЙ». Д. А. Медведев.

Но чаще всего фразеологизм используются в самом тексте. При этом нами было сделано следующее наблюдение; если автор склонен использовать фразеологизмы, то, как правило, он использует не один фразеологизм, а сразу несколько. Приведем в качестве примера журналистку Галину Паперную из «Российской газеты», автора статьи «Минсельхозу предложили принять на грудь». В тексте статьи, буквально в нескольких строчках, ею использовано целых три фразеологизма: «…Всем ведомствам (за исключением самого Минсехользова) такое решение очень даже на руку. Особенно если Минсельхоз заберет у него последнюю «новинку» - ЕГАЙС и обязанности по обслуживанию этой техники. Бизнесменам тоже, в общем, хорошо – меньше порогов надо будет обивать. Но нужна ли «головная боль» самому Минсельхозу?...». Известия, 4 августа 2006 (№140).

Приведем еще пример, который в данном случае наглядно демонстрирует, как фразеологизмы помогают донести информацию до читателя лаконично и доступно. «Вопрос о статусе русского языка поднимается стабильно один раз в четыре года…Тема эта спекулятивная, она словно разменная монета, а в колоде – козырная карта». Наталья Лебедева, Елена Новоселова. Русскоязычники. Российская газета, 14 сентября 2006 (№204).

Как указывалось выше, достаточно часто фразеологизмы используются в качестве внутритекстовых заголовков. Так, Евгения Николаева, корреспондент газеты «Труд», в публикации «Непокорный рубль» помещает подзаголовок «Как кабинет министров будет держать в узде российскую валюту?» Труд, 25 июля 2006 года(№206). В статье Натальи Ячменниковой в «Российской газете» под названием «Знаменатели и числители» помещен внутритекстовый подзаголовок с другим известным фразеологизмом: «Хороший чиновник – на вес золота». Российская газета, 12 сентября 2006(№202).

Ι.ΙΙ.Примечательно, что власти используют в своей речи фразеологизмы, которые попадают с их подачи на страницы прессы. Например, Д. Медведев при встрече с Б. Абамой употребил фразу «перезагрузка отношений», которая сегодня стала очень популярной.

Нельзя не отметить факт предпочтительного использования в публикациях всех указанных газетных изданий ряда фразеологизмов. Ограничимся простыми их перечислением: за железным занавесом(железный занавес), железная леди, мешок с деньгами, дать на лапу, оторвать свой кусок пирога, удар в спину, проливать свет, пахать на богатого дядю, пылиться под сукном, замкнутый круг, за кадром, взять под контроль, выводить из тени, ударить по кошельку, загнать в угол, ставить на карту, ставить крест, прибрать к рукам, мимо кассы, последняя капля, держаться на волоске, правит бал, всем миром, новые русские и др.

Остановимся на популярном среди журналистов фразеологизме железная леди «женщина с твердой волей, непоколебимая в своих убеждениях и идеологических установках, не сомневающаяся в правильности своих действий и не изменяющая своим принципам». Журналист «Известий» Игорь Являнский в своей о Маргарет Тэтчер (первой из женщин, по отношению к которой применялся данный фразеологизм) пишет: «Депутат от правящей Лейбористкой партии Рози Купер обратилась к премьеру Тони Блэру с запросом. Она потребовала дать ответ, действительно ли британский кабинет разработал план грандиозной погребальной церемонии для «железной леди»? Игорь Являнский. Хоронят Маргарет Тэтчер. А она ещё жива. Известия, 11-13 августа 2006 (№145).

Среди фразеологических единиц особого внимания заслуживают те, которые получили распространение буквально в последнее время: на волне (на пике чего-либо, например, популярности), золотое дно, золотая жила (неисчерпаемый источник богатств, прибыли), темная лошадка (личность, чаще всего политика, о которой мало что известно), отдать(отдавать) на откуп кому-либо, что-либо(представить полную самостоятельность в определенной сфере деятельности), хромая утка (президент, который покидает свой пост, фигура, от которой мало что зависит, политик, которому не суждено больше переизбраться), выдать перл (сказать или сделать нечто, поразившее всех), под завязку (быть переполненным чем-либо до краев), давать отмашку на что-то(предоставить свободу действий, дать разрешения на какие-либо действия), по полной программе (сполна), прямым текстом (без обиняков), открыть шлюзы (предоставить свободный доступ к чему-либо), набирать обороты (сбавить обороты), (быть) в шоколаде (современный разговор быть в полном порядке, материально обеспеченным), в сухом остатке (в конечном итоге, в результате) и др.

 

 

ГлаваΙΙ.

Date: 2015-05-23; view: 633; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.006 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию