Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Рабиндранат ТагорСтр 1 из 2Следующая ⇒ (1861–1941)
В 1912 году на английском языке вышла первая книга будущего великого индийского поэта и прозаика Рабиндраната Тагора «Гитанджали» («Жертвенные песни»). А уже в следующем году ему, первому среди литераторов Азии, была присуждена Нобелевская премия. Тагора по многогранности дарований сравнивают с титанами европейского Возрождения. Он и прозаик, и драматург, и композитор. Он оригинальный живописец, портретист, он и философ, и политический публицист. Но прежде всего он, конечно, поэт. На родине его называли кабигуру — поэт-учитель. «Он не был политическим деятелем, но он слишком близко к сердцу принимал судьбу индийского народа и слишком был предан его свободе, чтобы навсегда замкнуться в своей башне из слоновой кости со своими стихами и песнями… Вопреки обычному ходу развития, по мере того как он становился старше, он делался более радикальным в своих взглядах и воззрениях», — сказал о нем Джавахарлал Неру. Рабиндранат Тагор родился в Бенгалии, в главном городе которой, Калькутте, еще в XIX веке начались акции неповиновения английским колониальным властям. Семья Тагора происходила из древнего аристократического рода и играла в Бенгалии значительную общественную роль. Отец поэта, прозванный за свою ученость «махарши» («великий мудрец»), отстаивал культурную самостоятельность индийцев, боролся с преклонением перед всем западным. Именно позиция отца и его беседы с сыном повлияли на формирование взглядов будущего поэта. В восемь лет Тагор начал писать стихи. В семнадцать лет он издал на бенгальском языке два сборника лирики. В 1877 году Рабиндранат уехал учиться в Англию — изучать юриспруденцию. В 1880-е годы он был уже признанным поэтом в Бенгалии. Чтобы быть «ближе к земле», лучше узнать жизнь народа, он поселился в деревне. Тагор поначалу видел только забитость крестьян, но постепенно ему стал открываться их внутренний мир, среди них оказалось много замечательных личностей. Тагор попробовал взывать к совести помещиков, которые нещадно эксплуатировали крестьян, и сам пытался как-то облегчить их участь — создал кооперативное общество, чтобы спасти некоторых крестьян от ростовщиков. В 1901 году Тагор основал свою школу, затем колледж, который потом был преобразован в университет. Таким образом поэт противостоял школьной политике английских властей. Англичане, как он говорил, «насаждали раболепие». Ганди называл Тагора «великим часовым совести». В тридцатые годы Р. Тагор приезжал в Советский Союз, написал книгу «Письма о России». Книга была запрещена на его родине, так как она призывала брать пример с России, звала Индию к борьбе за свободу. В поэзии Тагора преобладают две основные темы. Первая — воспевание жизни, восхищения красотой мира.
Я рад, что в этой родился стране! Я рад! О Мать, как ты желанна мне! Богата ль ты, родная, Царица ль ты? — Не знаю. Отрадно мне в твоей прохладной тишине! Где краше в день весенний Лугов и рощ цветенье? Где столько радости в смеющейся луне? Свет, что милее жизни, Увидел я в отчизне. Он будет мне сиять в последнем сне.
(Перевод Е. Бируковой)
Другая — глубоко гуманистическая — тема — сострадание человеку, протест против его угнетения и унижения. Тагор говорил, что в его поэзии «радость и горе живут попеременно». Напомним, что Индия — страна глубоких религиозных исканий. Поэтому многие стихи Тагора отличаются религиозно-мистическими настроениями. Духовное начало мира для него безусловно. Но Тагор воспринимает жизнь как проявление Бога. Он называл это «джибонде-бота», или «божество-жизнь». В поэтическом мире Тагора человек возвышен. Он не песчинка, а сам творец. Поэт считает, что единство природы и человека достигается эмоциональным восприятием — человек с юности должен познавать природу своим сердцем. Особое место в творчестве индийского поэта занимает любовная лирика. Порой она у него поднимается до философского обобщения, а порой — это простые, незатейливые стихи о любви.
Что говоришь, говори, вновь повтори; Любишь, так повтори, до зари вновь и вновь повтори; Не раз, не два и не три свои слова повтори, Любишь, так не хитри, «Люблю, люблю» — повтори!
(Перевод В. Микушевича)
Ты защити меня! Ото всех моих мнимых заслуг защити меня; Когда моя тень мне внушает испуг, ты защити меня; Когда попадаюсь я сам в силки моей собственной лжи, От мнимых друзей и подруг ты защити меня; Гордыня — твердыня и вечная западня; «Я» — тяжкий недуг; от меня защити меня.
(Перевод В. Микушевича)
Исследователь творчества Рабиндраната Тагора Э. Комаров пишет: «Само осуществление тагоровского идеала любви, немыслимо без духовного человеческого равенства женщины с мужчиной. Певец женственности, он смело называет свой идеал женского характера „мужественным“, бросая вызов традиционным представлениям. В целом творчество Тагора дает редкое по своей поэтичности и многосторонности раскрытие женского характера. Кротость и духовная сила, доброта и подвластность настроениям — загадочность, мечтательность, „опускающая перо в настой печали“, и величавая уверенность, подвижность ума и артистичность — эти переливы и грани женского характера радуют глаз поэта, словно игра драгоценного камня». Интересна чисто философская лирика Тагора. (Миниатюры в переводе Давида Самойлова.)
Когда умрет цветок, куда уходит красота? Она уходит в сок, живет в душе плода.
Что для себя храним — напрасно храним, если не будет нас, оно превратится в дым, то, что храним для всех, останется лишь оно, с нами не канет оно и будет сохранено.
Когда птица поет в тиши, она не знает, что это — приношенье ее души солнцу рассвета. Когда расцветает растенье, Его цветенье — моленье, но оно не знает про это.
В бездеятельности досуга покоя нет, а есть — пустое. И только подлинное дело дает понятье о покое.
Как ни прекрасна радуга, нарисованная вдали, я люблю крыло бабочки у самой моей земли.
Тагор — крупнейший индийский прозаик, создатель жанра рассказа в индийской литературе, автор нескольких романов, повестей. В одном из своих стихотворений Тагор пишет: «Умом неустанным познай зарождение нового в старом». Вся его творческая жизнь — это стремление прорваться из старого в новое. Его поэзия дышит новизной и свежестью. Он многое сделал для того, чтобы Индия сделала прорыв в новое, обрела свободу, перестала быть колонией Англии.
Парусная лодка На лодке плыву по теченью, раскрыв паруса. Дома и деревья, поселки, леса, Прибрежные травы — За пристанью пристань проносится, — не удержать ничего Магический сон, колдовство… Купается кто-то, — но все как мираж… Внезапно возникнув, уже исчезает пейзаж. Как будто несет меня вечности челн, и на свете Я вижу все ту же игру, из столетья в столетье. Мгновенная встреча, развязка, разрыв… Запомнить хотел, но утратил, уже позабыв. Явилось — исчезло. Едва получил — и отдам. И, боль подавляя, все к новым плыву берегам. Беру, чтоб терять, ничего не храня, — Но эти утраты тревожат меня. И радость, и горечь — как жизнь бесконечно щедра! И как по душе мне волшебная эта игра! Приподнял — и снова отбросил. Так жизни ладью разгоняют ударами весел, Но быстро сгущается ночь, и недвижно весло, Паломников мрака в кромешную даль унесло. И лодку уносит, а море безбрежно, бездонно, — В него погружаясь, созвездье горит Ориона.
(Перевод Н. Стефановича)
Геннадий Иванов
|