Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Фразеологическая парономазия





Парономазия (от греч. «para»- возле и «onomazo»- называю) - стилистическая фигура, заключающаяся в постановке рядом слов, несколько созвучных, но не одинаковых по значению, например: он не глух, а глуп. [М.А. Надель-Червинская. Большой толковый словарь иностранных слов. Ростов-на-Дону, 1995]

Фразеологическая парономазия основана на использовании паронимов при лексической трансформации (слов, близких по звучанию, но либо отдаленно связанных, либо вовсе не связанных по смыслу: эффектный - эффективный, сытый - сытный, блуждать - блудить). В некоторых случаях этот прием близок к каламбуру - словесной игре, шутке: «Что ищет Бонн в стране далекой?», «Над пропастью во лжи», «”Узи” дружбы калибра 5,45». [Русская речь 6/1994 «Фразеологический каламбур в современной публицистике]

Примеры фразеологической парономазии в современной прессе. «Легкие на помине» (китайская пневмония). «Ввоз и ныне там» (либеральный кодекс) [«Коммерсант-Власть» №16 от 28.04.03]

«Круги по беде» (арест по делу об убийстве Сергея Юшенкова). «Тоска почета» (Владимир Маканин, писатель странной судьбы ). «Фига наций» (обзор компакт-дисков). [«Известия» №72, 23.04.03, с.10, с.13]

«Вождение в муках». Чтобы сдать на права, нужно отучиться в межшкольном учебном комбинате (МУК). [«МК»№92, 28.04.03, с.5] «Поминки на обочине» («Пикник на обочине»). «Безродные» могилы бывших обитателей интернатов для престарелых. [«МК» №90, 25.04.03, с.8] «Бабки на ветер» (из бабочек научились делать даже салюты). [«МК» №86, 21.04.03, с.9] «Бить или не бить?» (Будет ли Цзю драться в Москве, решится на следующей неделе). [«МК» №85, 19.04.03, с.7]


 

2. СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОШИБКИ, СВЯЗАННЫЕ С УПОТРЕБЛЕНИЕМ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ

 

Рассмотреть причины и типологию ошибок, связанных с употреблением фразеологизмов в языке СМИ необходимо по двум причинам. Во-первых, не смотря на высокие требования, предъявляемые к образованию и мастерству журналистов, существует вероятность стилистических ошибок в опубликованных текстах СМИ. Во-вторых, фразеологизмы в языке современных СМИ редко употребляются в их традиционном виде и скорее служат материалом для так называемой языковой игры. Поэтому очень важно выяснить, где проходит грань между мастерски преобразованным фразеологизмом и стилистической ошибкой.

Date: 2015-11-14; view: 1745; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.008 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию