Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Призрачный флот





 

На остров Гроз опустился вечер. Огненный диск солнца погрузился в бескрайние воды океана, и тотчас по земле растеклись сумерки. Остров отдыхал после трудового дня.

‑ Какая тоска, ‑ вырвалось у Зосимы. ‑В большом мире кипит жизнь, а тут сотни лет ничего не меняется.

‑ Всё переживаешь из‑за девчонки? Смирись. Она исчезла. Значит, так тому и быть, ‑ сказал Гурий.

Темнело быстро. В южных краях сумерки коротки. Ночь слишком спешит на смену дню. Когда небо стало совсем чёрным, на горизонте вдруг возникло странное свечение, словно на остров неслась волна холодного голубого пламени.

‑ Смотри, что там такое? ‑ насторожился Гурий.

Чародеи пристально вглядывались вдаль. Они впервые видели нечто подобное. С каждой минутой свечение усиливалось. И вот уже можно было разглядеть очертания парусников. Прошло ещё немного времени, и маги чётко увидели корабли‑призраки. Обшивка их поросла ракушками и анемонами. С мачт и рей, точно оборванные паруса, свисали водоросли. Этим кораблям не нужен был попутный ветер. Их гнала вперёд иная сила, не подвластная ни бурям, ни штормам.

‑ Что это? ‑ в ужасе взвизгнул Гурий.

‑ Призрачная армада, ‑ ответил Зосима. ‑ Надо созвать остальных.

Впрочем, в этом не было необходимости. Чародеи и так уже спешили на берег. Даже самые спокойные и невозмутимые из них не могли скрыть волнения. Проктор сжимал посох так, что от напряжения побелели костяшки пальцев. Пухлые щёки Савватия посерели и обвисли, словно растёкшаяся опара. Лицо вечно изменчивого Ксанфа, напротив, застыло, точно маска. Авдий сурово супил брови, а Весигон нервно теребил бороду. Рядом с Агриппой был его неизменный спутник Азар. Верховный Чародей то и дело поглядывал на мальчика.

Казалось, в воздухе витает невысказанный вопрос: почему пала граница между миром живых и мёртвых? И какую дань придётся заплатить бессмертным? Чародеи знали, что перед призрачной армадой они бессильны, точно малые дети. Никакие заклинания и магические шары не могли остановить эту флотилию.

Прошка тоже находился на берегу. Будь его воля, со всех ног пустился бы наутёк, но не мог же он показать себя трусом, когда Азар держался молодцом. Тщетно пытаясь унять дрожь, Прошка покосился на ученика Верховного Чародея. Тот проявлял удивительное хладнокровие. Азар вообще оставался для Прошки загадкой. Они так и не подружились, хотя были единственными ровесниками на острове. А в последнее время Азар и вовсе избегал встреч. Но теперь всё это было неважно.

Глядя на чародеев, Прошка понял, что дела плохи. Смекнув, что магия не всесильна, он упал на колени и принялся истово молиться. Прошка вспомнил дом, деда, Глеба и Марику. Прежде он сожалел, что она не смогла приехать на остров вместе с ним, но теперь радовался, что всё обернулось к лучшему. Где бы она ни находилась, сейчас девочка была в большей безопасности.

Мрачная армада подошла почти вплотную к острову и остановилась. С борта флагмана спустилась шлюпка. Покачиваясь на волнах, она стремительно заскользила к берегу.

В лодке стояла одинокая фигура в тёмном плаще с низко надвинутым на лицо капюшоном.

Маги в недоумении переглянулись. Нос шлюпки едва слышно ткнулся в песок и замер. Тёмная фигура сошла на берег и откинула капюшон. Чародеи невольно отпрянули. Перед ними стояла юная волшебница.

Прошка во все глаза смотрел на Марику, не понимая, что происходит. Сердце мальчишки бешено колотилось. А в голове роилась сотня вопросов. Как девочка оказалась на корабле‑призраке? Что всё это значило?

‑ Марика! ‑ крикнул он.

Девочка не обернулась. Прошкин голос донёсся до неё точно издалека. Марика медленно подошла к магам. Она выглядела хрупкой и беззащитной, но чародеи в страхе попятились. Каждый из них ошибочно полагал, что она явилась на остров, чтобы предъявить своё право на власть.

Среди магов не было единства. Одни запоздало раскаивались, что вовремя не поддержали юную волшебницу. Другие сожалели, что не помогли Агриппе избавиться от девчонки, когда это было возможно. Так или иначе, все понимали, что пришло время держать ответ, и не надеялись на пощаду.

Все ожидали, что скажет Верховный Чародей, но Агриппа трусливо молчал. Его правая рука Авдий тоже как в рот воды набрал. Видя, что смельчаков не находится, вперёд выступил Зосима. Именно он когда‑то разыскал девочку и привёз на остров, и теперь считал себя в ответе за происходящее.

‑ Если ты пришла взять власть, мы готовы к переговорам.

‑ Я пришла не для того, чтобы причинить зло, а для того, чтобы зло наказать, ‑ произнесла Марика. Её голос звучал бесстрастно и отстранённо, будто кто‑то другой говорил её устами. ‑ Меня привела Безумная Фрида, чтобы предъявить счёт живущему среди вас убийце.

‑ Убийца среди нас? Немыслимо! Кто он? ‑ заволновались чародеи.

‑ Тот же, кто предлагал умертвить новорождённую девочку, которую вы из сострадания подкинули цыганам, ‑ прозвучало в ответ.

Все взоры обратились на Верховного Чародея.

‑ Но это невероятно! ‑ пробормотал Савватий.

‑ Это ‑ истинная правда. ‑ Из‑за спины Марики появилась красивая молодая женщина. Её сходство с девочкой было разительным. Женщина гордо вскинула голову и произнесла:

‑ Это говорю я, Фрида, которую называют Безумной. Я ‑ повелительница штормов, уносящая жизни людей. Я ‑ легенда, наводящая ужас на мореплавателей. Но я повинна лишь в том, что поверила в любовь этого человека, ‑ Фрида указала на Верховного Чародея. ‑ Пришло время вам узнать правду.

«...Это случилось в те далёкие времена, когда Агриппа был ещё молод. Тогда жизнь на острове была совсем не та, что теперь. На остров стекались волшебники со всех концов земли, чтобы совершенствовать своё мастерство. Здесь находилась самая большая библиотека. На острове можно было найти редчайшие травы и растения для приготовления эликсиров и зелий.

Мой отец был травником. Никто не знал столько рецептов приготовления снадобий, сколько он. Одни растения отец собирал, другие ‑ выращивал сам. Он с детства приучал меня ухаживать за садом и посвящал в свои секреты. Я росла, окружённая любовью. Все жившие на острове волшебники баловали меня, как будто я была их общим ребёнком, ведь своих детей у них не было.

Когда я повзрослела, молодые волшебники, которым случалось бывать на острове, стали оказывать мне знаки внимания, но ни один из них не разбудил моего сердца. В душе я оставалась сорванцом. Мне исполнилось восемнадцать, когда на остров приехал юноша. Его звали Агриппа. Он был на два года старше меня, умён и хорош собой, но при этом удивительно скромен. Агриппа мечтал постичь тайны магии. Меня тронула его застенчивость. Мало‑помалу мы начали видеться чаще. Нам было интересно вдвоём, и произошло неизбежное. Мы полюбили друг друга. Я чувствовала себя самой счастливой девушкой на свете!

В те давние времена остров жил не столь обособленно. Раз в год здесь устраивали турнир чародеев. На праздник в гавань приплывали корабли под разными флагами. Гости съезжались посмотреть на красочное зрелище и поболеть за участников. На площади шумела ярмарка, где можно было купить обереги, амулеты и целебные снадобья. А вечером небо расцвечивалось яркими огнями фейерверка.

Накануне состязания всюду царила атмосфера радости и веселья, лишь мой возлюбленный ходил мрачнее тучи. На мои расспросы он признался, что тоже записался в участники турнира. Он хотел произвести на меня впечатление, но скоро понял, что поступил опрометчиво. В отличие от опытных соперников, он был всего лишь начинающим чародеем. Состязание грозило обернуться для него не славой, а позором. Отказаться от участия он уже не мог. Все посчитали бы его трусом.

‑ Завтра я стану всеобщим посмешищем, ‑ с горечью сказал он.

‑ Для меня ты всё равно будешь лучше всех, ‑ заверила его я.

‑ Нет, я этого не переживу.

В голосе Агриппы было столько страдания, что я решилась на отчаянный поступок. Из запретной кладовой отца я взяла немного снадобья, удесятеряющего магические силы. Это было безрассудством, но я не могла не помочь человеку, которого любила.

В день турнира мне было не по себе. Впервые в жизни я обманула доверие отца. Я едва замечала, что происходит на арене, но победа Агриппы заставила меня забыть обо всём. Мы радовались, как дети. Конечно, Агриппа завоевал первенство нечестным путём, но какое это имело значение для влюблённых сердец?!

Однако скоро Агриппа снова загрустил. Будучи победителем, он должен был участвовать во втором состязании. Мне не оставалось ничего другого, как вновь нарушить запрет и раздобыть для него заветное зелье. Он снова стал героем дня.

На этом турнир завершился. Третий день отводили для испытания, в котором участвовали лишь те, кто претендовали на звание бессмертного мага.

Я была на седьмом небе от счастья. Глупая, я считала, что все трудности остались позади. У меня была для Агриппы ещё одна хорошая новость. Когда мы встретились, мне не терпелось порадовать его, но я увидела, что он чем‑то озабочен.

‑ Что тебя гложет? Разве ты не стал лучшим среди лучших? ‑ спросила я.

‑ Что значат эти победы по сравнению с возможностью стать бессмертным! ‑ воскликнул Агриппа.

‑ Не забывай, что ты победил только благодаря волшебному снадобью, ‑ напомнила я.

‑ Как ты можешь меня попрекать? Ты сама предложила помощь, ‑ с укором произнёс Агриппа.

На это мне нечего было возразить. Впрочем, я не восприняла его желание пройти испытание всерьёз.

‑ Став бессмертным, ты должен будешь дать обет безбрачия. Разве ты больше не любишь меня?

‑ А ты? Любишь ли ты меня? Разве тебе не хочется, чтобы любимый человек стал бессмертным?

Я приняла его слова за шутку и решила, что пришло время сообщить ему главную новость.

‑ Ты и будешь бессмертным, потому что воплотишься в своём сыне. У нас будет ребёнок.

Агриппа побледнел. Его лицо исказила гримаса отчаяния.

‑ Ты не рад? ‑ опешила я. ‑ Неужели ты в самом деле надеялся стать бессмертным?

‑ Нет, что ты. Прости. Я очень рад, ‑натянуто улыбнулся Агриппа.

Кто бы мог подумать, что это кротость змеи, затаившейся перед нападением? В ту ночь он наложил на меня заклятие оцепенения и тайком проник в кладовую моего отца. Он знал, где лежит ключ. Агриппа выкрал самые ценные снадобья и яды и учинил в хранилище настоящий разор. Затем он подкинул мне ключ, напоил меня зельем, вызывающим безумие, и только после этого снял заклятие.

Я билась в судорогах, а вероломный возлюбленный побежал к моему отцу с фальшивым раскаянием. Он сказал, будто я неверно истолковала дружбу между нами и, когда узнала, что он хочет посвятить свою жизнь служению магии и стать бессмертным, сошла с ума.

Увидев меня в столь плачевном состоянии, отец впал в отчаяние, но быстро взял себя в руки. К счастью, он был сведущ в знахарстве. Он приготовил отвар, который мог вернуть мне рассудок. Я выпила его и погрузилась в долгий сон.

Я спала и не знала, что Агриппа снова прибегнул к обману и прошёл испытание, но это не приблизило его к бессмертию.

Только тогда он понял, отчего бессмертные дают обет безбрачия. Тот, кто выбрал своё продолжение в детях, не может обрести бессмертие тела. И тогда Агриппа решился на самое чёрное дело.

Торжества окончились. Корабли с гостями готовились к отплытию, а я всё спала под действием лекарства. И тогда Агриппа выкрал меня из дома и тайком доставил на один из кораблей. Он договорился с капитаном, чтобы тот увёз меня с острова. Злодей дорого заплатил за эту услугу, но алчность стоила шкиперу ещё дороже. Капитан не подозревал, что для Агриппы важно не просто убрать меня с глаз долой, но уничтожить будущего ребёнка, который стоял на пути к достижению его цели.

Когда я очнулась от сна, корабли уже вышли в открытое море. Я умоляла капитана вернуться, но он отказался, по‑прежнему считая меня безумной. Между тем Агриппа подкрепил свои силы краденым зельем и вызвал шторм.

Ураганный ветер с яростью набросился на парусники и раскидал их, как скорлупки. Гигантские волны поднимались из пучины, захлёстывая палубу. Но это были детские забавы по сравнению с тем, что началось потом. Огромный водяной столб, точно хищный змей, стремительно налетел на потрёпанную флотилию. От него не было ни спасения, ни укрытия. Смерч обрушился на корабли, увлекая их в разверзшуюся воронку. Из семи кораблей не спасся ни один.

В предсмертный миг я поняла страшную правду: чтобы стать бессмертным, Агриппа принёс в жертву своего неродившегося ребёнка. В то мгновение, когда жизнь во мне угасла, он обрёл силу. Тогда я поклялась, что вернусь и отомщу.

С той поры жизнь на острове сильно изменилась. Все свидетели давних событий таинственным образом исчезли или погибли. Турниры чародеев канули в Лету. Агриппа сделал всё, чтобы остров жил замкнуто и никто из людей не мог туда попасть.

Время шло, и Агриппа обучился всем премудростям чародейства. Ему больше не надо было прибегать к волшебному зелью, чтобы утверждать своё могущество. Ему удалось многое преодолеть. Единственное, что не дает ему покоя до сих пор, ‑это страх. Умирая, я прокляла его и предрекла, что он сам отдаст знак власти в руки женщины, и тогда погибшие по его вине восстанут со дна океана и все узнают об истинной цене его всесилия.

Я долго ждала, когда свершится возмездие, и вот час настал.

Фрида умолкла. Все потрясённо застыли, обратив взоры на Верховного Чародея. Агриппа в страхе попятился.

‑ Нет‑нет. Это ‑ ошибка. Скажи, что это ошибка, – взмолился он, глядя Азару в глаза.

Юноша бесстрастно взирал на своего наставника. Неожиданно в море поднялась гигантская волна. Как огромный зверь с разинутой пастью, она надвигалась на стоящих на берегу, грозя поглотить всех. Прежде чем маги успели опомниться, волна с грохотом обрушилась на остров, но никто не почувствовал силы её удара. Когда все пришли в себя, на берегу стояли восемь стариков, двое юношей и черноволосая девочка. Агриппы среди них не было. Исчезла и призрачная армада.

Бушующее море выбросило на берег посох с дорогим набалдашником из слоновой кости и успокоилось. Лазурная гладь была безмятежной и ровной, точно стекло. Волны, тихо перешёптываясь, плескались о берег. Посох власти лежал на песке, но никто не решался к нему подойти.

Наконец Марика сделала шаг и подняла его.

 

Date: 2015-11-14; view: 259; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.005 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию