Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Примечания. [1] Св. Грааль, Легенда о Святом Граале (от старофранц⇐ ПредыдущаяСтр 29 из 29
[1] Св. Грааль, Легенда о Святом Граале (от старофранц. San Gral — Святая Чаша) Средневековая легенда о чаше из драгоценного камня, из которой, по преданию, Иисус Христос пил вино с апостолами в последний раз на Тайной Вечере и в которую позже евангельский праведный Иосиф Аримафейский собрал святую кровь распятого Спасителя Миф о Святом Граале несет в себе возможность различных толкований и вопросов. «Некоторая неясность, что же такое “Грааль” — конструктивно-необходимая черта этого образа. Грааль — это табуированная тайна, невидимая для недостойных, но и достойным являющаяся то так, то иначе, с той или иной мерой “прикровенности”» (С. Аверинцев Статья в Энциклопедии «Мифы народов мира», т. 1, с. 317.) Здесь и далее примеч. переводчика. [2] трансгрессия (лат transgressio — переход) — естественнонаучный термин, относящийся, собственно, к геологии в процессе сдвигов геологической природы означает переход моря за линию берега. В качестве термина, обозначающего преодоление некой границы или барьера, употребляется в этнологии и антропологии. [3] Принцип дополнительности — великий принцип научного познания Согласно сформулированному Нильсом Бором «принципу дополнительности», при экспериментальном исследовании микрообъектов могут быть получены точные данные либо об их энергиях и импульсах, либо о поведении в пространстве и времени. Эти две взаимоисключающие картины энергетически-импульсная и пространственно-временная, дополняют друг друга. Именно в эти годы в размышлениях Гротовского впервые возникает ассоциация с открытиями отнюдь не в зрелищной сфере с именем великого ученого современности Нильса Бора, сформулировавшего этот принцип. Еще раз он вернется к примеру Бора, когда будет задумывать создание Института Актера, который, собирая и концентрируя у себя эмпирические материалы и результаты исследований, мог бы служить «банком данных», по аналогии с Институтом Нильса Бора в Копенгагене. [4] Любопытная деталь никогда ни в одном спектакле Гротовского дело не доходило до «кровавых рубцов». Но шоково должно было быть впечатление от происходящего, и зритель ему полностью поддался зрители в Театре-Лаборатории тоже режиссировались, только по-иному. [5] Название спектакля восходит к серии гравюр немецкого художника начала XVI века Альбрехта Дюрера, изображающих некоторые эпизоды из евангельского Откровения ев Иоанна Богослова. В литературе о Дюрере встречается перевод латинского названия серии и как «Апокалипсис с фигурами», и как «Апокалипсис с вариациями». [6] К этому же времени — лету 1970 года, после пребывания в Индии — относится и разительное изменение внешности, о котором тоже ходили легенды. Из человека «тяжелой» конституции Гротовский превратился в «легкого» человека. (Его не узнали не только актеры Театра-Лаборатории, но и родной брат, узнала лишь мать.) Избегая произвольных домыслов, отметим только, что в поражающем изменении внешнего облика, вероятно, не последнюю роль сыграли как исследовательские познания о возможностях собственного организма, так и внутренняя готовность к изменению. [7] Имеется в виду сентябрь 1939 года, начало второй мировой войны и оккупации Польши. [8] Речь идет о периоде подъема движения «Солидарности». [9] В разные годы и в разных программах с Гротовским сотрудничали артисты-практики, профессиональные знатоки различных исполнительских техник балийские танцоры, мастера восточных боевых искусств, исполнительница индийского «катакхали», суфийский дервиш-танцор. Консультантами являлись медики психотерапевты и психиатры, специалисты по акустике, по истории религии, этнологии, а также фониатрии. [10] Значение латинского слова vehicul (буквально транспортное средство, экипаж, повозка, франц. vehicule, англ. vehicle, итал. veicolo) может быть переведено, в переносном смысле, как проводник-посредник, передатчик, переносчик, проводник-вещество, в том числе проводящее средство (звука, света), как связующий материал. Если П. Брук склоняется к смыслу «проводник-переносчик», то Т. Бужинский предпочитает «носитель», а Л. Фляшен употребляет слово «капсула» (переносящая в себе содержимое). Ввиду многозначности понятия «vehicul» Гротовский предлагал сохранять его в оригинале (вэикул), применяя в качестве неологизма. [11] Выступление Питера Брука на конференции с участием Гротовского, состоявшейся во Флоренции 14 марта 1987 года. [12] Ответом Питеру Бруку стало выступление Гротовского, которое было опубликовано под названием «PERFORMER». [13] via negativa (лат.) — путь отрицания. [14] Eros (греч.) — Любовь, Charitas (греч.) — Милосердие. [15] parodia sacra (лат.) — священная пародия. [16] элиминация (от лат. elimino — выношу за порог, удаляю) — удаление, исключение. [17] in statu nascendi (лат.) — в состоянии рождения. [18] ITD — название польского журнала, выходящего в Варшаве. [19] «Редута» («Reduta», польск., — редут, форпост) — театр-студия, основанный в 1919 г. в Варшаве актером и режиссером Юлиушем Остэрвой (1885 – 1947) и театральным деятелем Мечиславом Лимановским (1876 – 1948). Просуществовал до второй мировой войны. [20] hic et nunc (лат.) — здесь и сейчас. [21] coniunctio oppositomm (лат.) — сопряжение противоречий. [22] Respicio (лат.) — буквально: обращать взоры на кого-то, принимать с уважением. [23] «экуменичных» — связанных с разными религиями. [24] «Planète» — парижский авангардистский журнал. [25] coniunctio oppositorum (лат.) — сопряжение противоречий. [26] фониатрия — раздел вокальной педагогики, изучающий физиологию и патологию голосового аппарата. [27] От лат. amplificatio — расширение. [28] Primum non nocere (лат.) — Главное — не навреди. [29] Первый из трех компонентов, выделяемых Фрейдом в структуре личности средоточие слепых инстинктов. Создателем понятия «Оно», которым пользовался Фрейд, был немецкий врач и ученый Георг Гродек. [30] ordo temporanus и ordo aeternus (лат.) — порядок временный и порядок вечный. [31] ignotum per ignotius (лат.) — здесь: объяснять неизвестное через неизвестное. [32] аутопенетрация — погружение, проникновение в себя, интериоризация — формирование внутренних структур человеческой психики через усвоение структур внешней социальной деятельности. Гротовский называет эти модные термины современной психоаналитики не без иронии. [33] В польских средних школах (в особенности до войны) не рекомендовалось самостоятельное чтение Библии и Евангелия. Дети узнавали о Священном Писании со слов ксендза-катехизатора. [34] ашрам (от санскр. «ашрама» — «убежище», «дом») — лесная обитель, место уединения аскетов-отшельников. [35] психомахия (от греч. psyche — душа; психика, и machae — борьба) — психическая борьба. [36] intermundus (от лат. «между» и «мир») — здесь: междуцарствие. [37] В обоих случаях Гротовский имеет в виду подражателей его спектаклей «Акрополь» и «Стойкий принц». [38] «homo erectus» (лат., антропол. термин) «человек прямоходящий» (стадия развития человеческого вида, предшествующая стадии «homo sapiens»). [39] «рептильный мозг» — биологический термин, другой термин «ринэнцефалин» — мозг, который находится внутри всякого мозга. [40] осмос (греч. osmos — толчок, давление) — проникновение, «просачивание» сквозь тонкую перегородку, препятствующую растворяемым веществам. [41] Don’t improvise, please! (англ.) — Не импровизируйте, пожалуйста! [42] Гротовский приводит слова из «Проповедей» Мейстера Экхарта (Eckhart, Johannes, Meister Eckhart, ок. 1260 – 1327), немецкого философа и теолога, монаха ордена доминиканцев, представителя средневекового мистицизма, отвергал внешние формы религии, провозглашая так называемую религию сердца. Интересующихся отсылаем к изданию на русском языке: Мейстер Экхарт. Проповеди и рассуждения / В пер. с верхне-средненемец. М. В. Сабашниковой. М.: Мусагет, MCMXII (1912 г.) С. 29, 30, 129, 131, 134. Или: Мейстер Экхарт. Духовные проповеди и рассуждения. М., 1991. (Репринт с указанного издания 1912 г.) [43] Выступление Гротовского сопровождалось демонстрацией кинофильма, снятого любительской камерой по спектаклю «Стойкий принц». [44] performing arts (англ.) — перформативные искусства. [45] impromptu (франц.) — экспромт. [46] impact (франц.) — здесь попадание в цель. [47] higher connection (англ.) — высшее сознание. [48] Вавель — королевский замок и архитектурный комплекс XV – XVII веков, средоточие светской и религиозной жизни Кракова, старинной столицы Польши. Расположен на взгорье над городом, что вызвало у Выспянского ассоциации с Акрополем, античным архитектурным храмовым комплексом Афин, также расположенным на холме. [49] Освенцим был организован нацистами в нескольких километрах от Кракова, жемчужины многовековой культуры Польши, также как Бухенвальд — вблизи Веймара, символа художественной культуры Германии. [50] Художник по костюмам — Юзеф Шайна. [51] министрант — в польской католической службе помощник ксендза, обычно сопровождающий его в проходе по костелу и во время крестного хода. [52] Девушкой (Магдалиной) в спектакле была уроженка Латинской Америки Элизабет Альбахака. [53] Святой Иоанн Креста (Св. Хуан де ла Крус) — испанский монах-мистик XVI века. [54] Имеется в виду персонаж пьесы английского драматурга Сэмюэля Бекетта «В ожидании Годо», который, несмотря на долгое ожидание, на сцене так и не появляется. [55] «Kyrie eleison» — «Господи помилуй», «Sursum corda» (лат.) — «Возвысимся сердцем» — слова католических молитв. [56] «Cogitavit Dominus dissipare…» (лат.) — «И помыслил Господь рассеять…» — слова католической молитвы. [57] «… convertere ad Dominum, Deum tuum» (лат.) — «… отвернулся ты от Бога, Бога твоего» — слова католической молитвы. [58] imitatio (лат.) — подражание, изображение, копия. [59] creatio (лат.) — создание, порождение. [60] В указатель не внесены бегло упомянутые и не установленные лица, а также те критики и деятели театра, чьи имена и фамилии поясняются в самом тексте книги. [i] Dziewulska M. Ogmokrad // Teatr Warszawa, 1992. № 13. S. 14. [ii] Grotowski J. Teatr Źródeł // Zeszyty Literackie Pans, 1987. № 19. S. 105. [iii] Z Jerzym Grot owskim o teatrze (Wywiad) // Współczesność W., 1958. № 30/20. [iv] Grotowski J. Listy do Aliny Obidniak z 1956 r. // Notatnik Teatralny. Wrocław, 2000. № 20 – 21. S. 21. [v] Ibid. S. 25. [vi] Timoszewicz J. Po XIII Sesji Rady Kultury i Sztuki Kłopoty z teatrem // Poprostu. W., 1954. № 42 – 43. [vii] Ibid. [viii] Krzemiński Wl. // Współczesność. W., 1958. № 30/20. [ix] Falkowski J. Niektóre twarze naszego pokolenia // Ibid. [x] Z Jerzym Grotowskim o teatrze (Wywiad) // Ibid. [xi] Grotowski J. Z impresji reżysera Teatr i «Graal» [В программе] «Teatr 13 Rzędów». Opole. Sezon 1958/59. Настоящим редким библиографическим источником автор статьи обязана проф. Збигневу Осинскому. См.: Osmski Z. Grotowski i jego Laboratorium. W., 1980. S. 320. [xii] Z Jerzym Grotowskim o teatrze // Współczesność. W., 1958. № 30/20. [xiii] Grotowski J. Teatr a człowiek kosmiczny // Tribune Internationale (dodatek do «Divadelni Noviny»). Praha, 1959, 18 mars. [xiv] Grotowski J. Impresje zapisane w Szwajcarii // Dziennik Polski. 1959. № 3. [xv] Goście Starego Teatru Spotkanie dziesiąte z Ludwikiem Flaszenem rozmawia Jerzy Jarocki // Teatr. 1994. № 10. S. 6 – 7. [xvi] Kelera J. Grotowski w mowie pozornie zależnej [Reportaż z nagrania] // Odra. Wrocław, 1974. № 5. S 39. [xvii] Grotowski J. O genezie «Apocalypsis» // Teatr-Laboratorium. Décennale. Wr., 1969/70. [xviii] Zapiski ze zpotkań z J. Grotowskim i L. Flaszenem z l. l. 1962 – 1963 // Notatnik Teatralny. Wr., 2000. № 20 – 21. S. 122. [xix] Grotowski J. Możliwości teatru. Materiały warsztatowe «Teatru 13 Rzędów». Opole, luty, 1962 // Ibid. S. 123. [xx] Ibid. S. 125. [xxi] Institute de Recherches sur le Jeu de l’Acteur Théâtre-Laboratoire. Wr., 1967. S. 10, 21. [xxii] Ibid. S. 21. [xxiii] Nya Pressen. Helsinki. 29.VI.1963 г. Годом раньше эта же газета уже писала о Гротовском. См.: «Teater ar ehtkonst». Nya Pressen. Helsinki. {332} 13.VIII.1962 // Teatr-Laboratorium «13 Rzędów». Opole, 1963. S. 22 (архивный машинописный экземпляр). [xxiv] Dzieduszycki W. Co o tym myślę? // Odra. 1965. № 6. [xxv] Korewa A. Teatr żarliwy // Argumenty. 1965. № 37. [xxvi] Raszewski Z. Teatr 13 Rzędów // Pamiętnik Teatralny. W., 1964. zesz 3. S. 241. [xxvii] Styks M. Ostateczność możliwości // Życie Literackie. Krakow, 1965. № 38. [xxviii] Obserwator Dziękuję, nie skorzystam z pentaamaksylenu // Kierunki. 1965. № 236. [xxix] Grotowski J. List do Zbigniewa Osińskiego (28 grudnia 1964, Opole) // Osiński Z. Grotowski i jego Laboratorium. W., 1980. S. 128. [xxx] Bentley E. Dear Grotowski: An Open Letter // The New York Times. 1969. 30 November. [xxxi] Bowman A. Teatr Grotowskiego w USA // Ameryka. W., 1970. № 142. [xxxii] Papp J. Grotowski — odpowiedz poruszonego teatru amerykańskiego // Kultura USA. 1970. № 4. [xxxiii] Flaszen L. Po awangardzie // Odra. 1967. № 4. S. 39. [xxxiv] Grotowski J. Listy do Natelly Baszyndzagian [Письмо от 16 января 1973 г. автору вступительной статьи] // Notatnik Teatralny. Wr., 2000. № 22 – 23. S. 166. [xxxv] Bez gry. Rozmowa z Ryszardem Cieslakiem // Kultura. W., 1975. № 11 (613). 16 marca. S. 11. [xxxvi] Grotowski J. Przedsięwzięcie Góra (Project The Mountain of Flame) // Odra. 1975. № 6. S. 27. [xxxvii] Ibid. [xxxviii] Ibid. S. 24. [xxxix] Dąbrowski К. Mistenum rozwojowe // Odra. 1975. № 11. S. 39, 40. [xl] Slommski A. Gadatliwa kanapa // Tygodnik Powszechny. W., 1976. 29 lutego. [xli] Karpiński M. Anty-Grotowski // Kultura. W., 1975. № 44. [xlii] Ibid. [xliii] Kornaś T. Co w nas zostato? // Notatnik Teatralny. Wr., 1997. № 1 (14). S. 142. [xliv] Grotowski J. Teatr Zrodel // Zeszyty Literackie. P., 1987. № 19. S. 105. [xlv] Kelera J. Grotowski wielokrotnie. Wr., 1999. S. 64 – 65. [xlvi] Burzyński T. Grotowski — jedność życia, mysh, dzieła // Teatr. 1989. № 10. S. 14. [xlvii] Kolankiewicz L. Dramat Objektywny Grotowskiego // Dialog. W., 1989. № 5. S. 128. См. также: Wolford L. Grotowski’s Objective Drama Research. 1996. [xlviii] Richards T. The Edge-point of Performance. Pontedera. 1997 // Dialog. 1999. № 6. S. 117. См. также: Richards T. Travailler avec Grotowski sur les actions physiques. P.: Actes Sud, 1995, Idem. At Work with Grotowski on Physical Action. L.: Routledge, 1995. [xlix] Burzynski T. Wehikuł Grotowskiego // Odra. 1991. № 6. S. 75. [l] Grotowski J. Przemówienie doctora Honoris causa // Notatnik Teatralny. Wr., 1992. № 4. S. 23. [li] {333} Kijowski A. Grotowski jest geniuszem // Tygodnik Powszechny. 1971. № 41. [lii] Prokopmk J. Noc z Grotowskim // Notatnik Teatralny. Wr., 1992. № 4. S. 119 – 120. [liii] Goście Starego Teatru. Spotkanie dziesiąte: z Ludwikiem Flaszenem rozmawia Jerzy Jarocki // Teatr. 1994. № 10. S. 6. [liv] Grotowski J. Listy do Zbigniewa Cynkutisa. (List z dnia 15 maja 1964) // Notatnik Teatralny. Wr., 2000. № 20 – 21. S. 162. [lv] Burzyński T. Grotowski -jedność życia, myśli, dzieła // Teatr. 1989. № 10. S. 16. [lvi] Grotowski w Recamier // Odra. 1974. № 5. [lvii] Ibid. [lviii] Цит. по кн.: Osiński Z. Jerzy Grotowski Zrodła, inspiracje, konteksty. Gdansk, 1998. S. 222. [lix] Grotowski J. Mim i s wiat // Ekran. 1959. № 10. [lx] Письмо автору вступительной статьи. Прислано из Вроцлава, из Театра-Лаборатории не позднее 1972 г. Архив Натэллы Башинджагян, Москва. [lxi] Только в 1997 г. было издано наиболее полное собрание текстов — источников авторства Гротовского: The Grotowski Sourcebook. L.; N. Y.: Routledge, 1997. [lxii] Имеется в виду предполагаемая публикация статьи Е. Гротовского об Антонене Арто в сборнике сочинений Арто издательства «Искусство» (не осуществлено). [lxiii] Выступление (на франц. яз.) на творческой конференции с участием Гротовского, проходившей в марте 1987 г. в Италии, во Флоренции, в Зале Старейшин. Впервые опубликовано на итал. яз. в «Teatro e Storm» (Bologna, 1988 № 2/5). На польск. яз. впервые опубликовано в альманахе «Театральные записки» (Notatnik Teatralny. Wr., 1992. № 4). Перевод дается по франц. оригиналу выступления, присланному Гротовским переводчику. [lxiv] Статья впервые опубликована в польском журн. «Одра» (Odra Wrocław, 1965 № 9/55). Вошла в первое издание кн. «К Бедному Театру» (Grotowski J. Towards a Poor Theatre. Holstebro, 1968). Перевод дается по изд.: Grotowski J. Teksty z lat 1965 – 1969. Wybór (Seria «Mysi teatralna w Polsce w XX wieku»). Wrocław, 1990. [lxv] {334} Впервые опубликовано в польском журн. «Театр» (Teatr. Warszawa, 1965. № 17). Перевод дается по изд.: Grotowski J. Teksty… [lxvi] Впервые опубликовано в польском еженедельнике «ITD». 1966. № 28. Перевод дается по изд.: Grotowski J. Teksty… [lxvii] Впервые опубликовано в польском журн. «Одра» (Odra. 1967. № 1/71). Перевод дается по изд.: Grotowski J. Teksty… [lxviii] Впервые опубликовано на франц. яз. под названием «Les techniques de l’acteur» в парижском еженед. «Les Lettres Françaises» (P., 1967. 16 – 22 mars.). Первая польская публикация в журн. «Одра» (Odra. 1968. № 4 (86)). Перевод дается по изд.: Grotowski J. Teksty… [lxix] Текст выступления Гротовского на научной конференции, состоявшейся 15 октября 1968 г. в Париже, в Центре Польской Академии наук. Впервые опубликован на франц. яз. под названием «Le Théâtre d’aujour d’hui à la recherche du rite» (France-Pologne). 1968. № 28 – 29. Первая польская публикация в журн. «Диалог» (Dialog. W., 1969. № 8). Перевод дается по изд.: Grotowski J. Teksty… [lxx] В мае 1969 г., считая свою работу над пластическими и голосовыми упражнениями на определенном этапе завершенной, Гротовский подвел итоги в беседах с польскими и иностранными стажерами Театра-Лаборатории. Эти беседы легли в основу статей «Упражнения» и «Голос». Впервые опубликовано на франц. яз. под названием «Exercices» (Action Culturelle du Sud Est Anex). 1971. № 6. Перевод дается по указанному франц. изд., присланному Гротовским переводчику в 1972 г. и сверенному с публикацией в книге Grotowski J. Teksty… [lxxi] {335} Первая польская публикация в варшавском журн. «Диалог» (Dialog. 1980. № 1). Перевод дается по изд.: Grotowski J. Teksty… [lxxii] Текст выступления, состоявшегося 22 ноября 1969 г. в Нью-Йорке, в Бруклинской Академии музыки. Первая польская публикация в журн. «Диалог» (Dialog. 1980. № 5). Перевод дается по изд.: Grotowski J. Teksty… [lxxiii] Выступление на научном конгрессе под названием «Гротовский‑1», посвященном первому двадцатилетию существования Театра-Лаборатории (1959 – 1979) и организованном в январе 1979 г. в Милане итальянским Центром театральных исканий. На польском языке опубликовано в журн. «Диалог» (Dialog. 1980. № 3). Заголовок статьи в оригинале «О практиковании романтизма» (О praktykowaniu romantyzmu). Перевод статьи дается по этому польскому изданию. [lxxiv] Выступление на Международном театральном симпозиуме в Италии (Вольтерра, 1984 г.) Впервые опубликовано на итал. яз. в 1986 г. в журн. «Teatro Festival» (Parma, 1986. Aprile. № 3). На польск. яз. не публиковалось. Перевод дается с итал. яз. оригинала, присланного Гротовским переводчику. (Перевод Карины Арутюновой, редакция Натэллы Башинджагян). [lxxv] Текст выступления на творческой конференции в Италии, во Флоренции, в Зале Старейшин, 15 июля 1985 г. Впервые опубликовано на итал. яз. в 1986 г. в журн. «Linea d’ombra» (1986. Dicembre. № 17). Перевод дается по авторизованному франц. тексту, опубликованному в парижском журн. «Европа» (Europe. P., 1989. Octobre. № 726) и присланному Гротовским переводчику. [lxxvi] Выступление на творческой конференции в Италии, во Флоренции, в марте 1987 г. {336} Первая версия текста этого выступления была опубликована в Париже на франц. яз. (Art-Press, P., 1987. № 114). В 1989 г. Гротовский сам перевел с франц. яз., дополнил и авторизовал текст «Performer’a» для первой польской публикации в кн. Grotowski J. Teksty… Предлагаемый читателю русский перевод сделан с указанного издания. [lxxvii] Текст выступления на франц. яз. на вечере памяти Ришарда Чесляка, состоявшемся 9 декабря 1990 г. в Париже, в зале Театра Европы — театра Одеон на творческой сессии, носившей название «Тайна актера». Впервые опубликовано на франц. яз. в кн. «Ryszard Cieslak, acteur-emblème des années soixante». P.: Actes Sud, 1992. На польск. яз. опубликовано в альманахе «Театральные записки» (Notatnik Teatralny. Wr., 1995. № 10). Перевод дается по указанному польск. изд. [lxxviii] Текст сведен Гротовским воедино из текстов двух выступлений на творческих конференциях в октябре 1989 г. в Модене (Италия) и в мае 1990 г. в Калифорнийском университете в Ирвине (США). На польск. яз. впервые опубликован в альманахе «Театральные записки» (Notatnik Teatralny. Wr., 1992. № 4). Перевод дается по указанному польск. изд. [lxxix] Впервые опубликовано на польск. яз. в альманахе «Театральный Дневник» (Pamiętnik Teatralny. Warszawa, 1964. zesz. 3). Перевод дается по указанному польск. изд. [lxxx] Статья написана для настоящего издания. Публикуется впервые. [lxxxi] Единственная запись партитуры спектакля «Стойкий принц», сделанная в 1967 г. одним из иностранных стажеров Гротовского, Сержем Уакнином. Эта французская запись партитуры была опубликована в 1970 г., в Париже, в сборнике «Пути театрального {337} творчества»: Ouaknine S. Théâtre Laboratoire. Wroclaw. Jerzy Grotowski «Le Prince Constant» // Les Voies de la Creation Théâtrale. P., 1970. P. 50. [lxxxii] Перевод стихов драмы автора статьи. [lxxxiii] Указанная запись партитуры спектакля: Ouaknine S. Op. cit. P. 64. [lxxxiv] Barba E. Le Canoe de papier Traite d’anthropologie théâtrale // Bouffonneries. № 28 – 29. P., 1993. P. 124. [lxxxv] Указанная запись партитуры спектакля. Р. 79. [lxxxvi] Ibid. [lxxxvii] Ibid. P. 41. [lxxxviii] Kelera J. Teatr w stanie łaski // Odra. 1965. № 9. S 74. [lxxxix] Barba E. Op. cit. P. 124. [xc] Гротовский раскрывал некоторые особенности работы с актером. В этой связи стоит привести его слова о трех прагматических законах в исполнительском искусстве. На I Международной сессии театральной антропологии (ISTA, 1980, Бонн), в беседе с итальянским историком театра профессором Франко Руффини, Гротовский говорил о трех прагматических законах, определяющих вне -обыденные, экстраординарные техники исполнителя (законе расширенного равновесия, законе противоречия между направлениями импульсов и контримпульсов, законе энергии тела в пространстве и во времени). Особое внимание Гротовский уделил третьему прагматическому закону: «Третий прагматический закон, — говорил он, — состоит в том, что процесс действия, совершаемый актером, может быть выполнен и рассмотрен в двойной перспективе с точки зрения энергии в пространстве или с точки зрения энергии во времени». (Конечно, можно затеять терминологическую пикировку о том, что такое энергия и что означает энергия в пространстве и во времени, — добавляет он не без иронии.) «Разница, во всяком случае, ясна. Дело заключается в том, чтобы либо выразить процесс в движении, то есть через кинетическое качество, проявляющееся в пространстве, либо спрессовать то, что лежит в основе потенциального движения в пространстве — утаивая его под кожей. Импульсы возникают, “трогаются с места”, но они, в определенной мере, удерживаются. Тогда видно, что тело — живое, что с ним что-то происходит в пространстве, но как бы сохраняясь под кожей. Тело — живое, оно делает что-то исключительно точное, но видимый поток протекает в царстве времени кинетика в пространстве отступает на задний план. Это и есть энергия во времени» (Barba E. Savarese N. L’Energie qui danse. L’art secret de l’acteur // Bouffonneries. № 32 – 33. 1995. P. 220). [xci] Из семи диаграмм, приложенных к партитуре «Стойкого принца», мы выбрали для воспроизведения только одну, дающую поминутный и посекундный хронометраж времени действия. {338} Насколько нам известно, сам Гротовский не фиксировал свои репетиции и спектакли такими диаграммами. В архиве вроцлавского Театра-Лаборатории их нет. Он пользовался своей записью партитуры действия, «смонтированным текстом». Однако всегда придавал большое значение точности временной партитуры спектакля. {339}
{340}
[xcii] {341} Впервые опубликовано: Teatr. 1969. № 22. [xciii] Впервые опубликовано: Teatr. 1970. № 14. Перевод статей дается по изд.: Grotowski J. Teksty… [xciv] Впервые опубликовано на польск. яз., в разделе Приложение, в кн.: Ежи Гротовский. Тексты 1965 – 1969 гг. (Grotowski J. Teksty…) Перевод дается по указанному польск. изд. с небольшими сокращениями. [xcv] Osterwa J. Raptularz 1918 – 1923. Рукопись. Театральный музей в Варшаве. Д. 5.211. к. 103. § 2 (3.III.1921) и к. 105.51 (5.II.1921) На приведенные здесь фрагменты мое внимание обратил Ежи Гротовский (примеч. автора статьи). [xcvi] Drake S. Stage watch Grotowski to set scene at UС Irvine // Los Angeles Times. 1983. September 29. Calendar. P. 1, 5. [xcvii] Sullivan D. A prophet of the far aut comes to Orange County // Los Angeles Times. 1983. October 2. Calendar. P. 1, 42. [xcviii] Drake S. Op. cit. [xcix] Ход занятий в Объективной Драме описывает ее участник Роберт Финдлей в очерке «Необходимое послесловие»: Findlay R. 1976 – 1986: A Necessary Afterword // Osinski Z. Grotowski and his Laboratory. NY., 1986. [c] Grotowski J. Teatr Zrodel // Zeszyty Literackie. P., 1987. № 19. S. 107. [ci] Ibid. S. 110. [cii] Eliade M. Joga Nieśmiertelność i wolność. W., 1984. S. 217. [ciii] Grotowski J. Co było Kolumbia — lato 1970. Festiwal Ameryki Łacińskiej // Dialog. 1972. № 10. S. 118. [civ] Listy Juliusza Osterwy. W., 1968. S. 52. [cv] Grotowski J. Teatr Zrodel // Op. cit. S. 108. [cvi] Eliade M. Joga. S. 292. [cvii] Ibid. S. 293. [cviii] Tatarkiewicz Wl. Histona estetyki. W., 1989. T. 2. S. 267. [cix] Flaszen L. Po awangardzie // Odra. 1967. № 4. S. 39 – 42. Date: 2015-11-13; view: 355; Нарушение авторских прав |