Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Культура речи. Прежде чем говорить о культуре речи, нужно знать, что такое культура вообще
Прежде чем говорить о культуре речи, нужно знать, что такое культура вообще. Язык – это не только важнейшее средство общения между людьми, но и средство познания, которое позволяет людям накапливать знания, передавая их другим людям и другим поколениям. Совокупность достижений человеческого общества в производственной, общественной и духовной деятельности называется культурой. Поэтому можно сказать, что язык является средством развития культуры и средством усвоения культуры каждым членом общества. Культура речи – важнейший регулятор системы «человек – культура – язык», проявляющийся в речевом поведении. Под культурой речи понимается такой выбор и такая организация языковых средств, которые в определенной ситуации общения при соблюдении современных языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач. Согласно этому определению культура речи включает три компонента: нормативный, коммуникативный и этический. Важнейшим из них по значимости является нормативный аспект культуры речи. Языковые нормы – явление историческое. Их появление обусловило формирование в недрах национального языка обработанной и закрепленной на письме разновидности – языка литературного. Национальный язык – общий язык всей нации, охватывающий все сферы речевой деятельности людей. Он неоднороден, поскольку в его составе присутствуют все разновидности языка территориальные и социальные диалекты, просторечие, жаргон, литературный язык. Высшей формой национального языка является литературный – язык нормированный, обслуживающий культурные потребности народа; язык художественной литературы, науки, печати, радио, театра, государственных учреждений. Понятие «культура речи» теснейшим образом связано с понятием «литературный язык»: одно понятие предполагает другое. Культура речи возникает вместе со становлением и развитием литературного языка. Одна из основных задач культуры речи – сохранение и совершенствование литературного языка, который имеет следующие признаки: 1) письменная фиксация устной речи: наличие письменности оказывает влияние на характер литературного языка, обогащая его выразительные средства и расширяя сферы применения; 2) нормированность; 3) общеобязательность норм и их кодификация; 4) разветвленная функционально‑стилистическая система; 5) диалектическое единство книжной и разговорной речи; 6) тесная связь с языком художественной литературы; Что же такое норма? Под нормой понимают общепринятое употребление языковых средств, совокупность правил (регламентации), упорядочивающих употребление языковых средств в речи индивида. Таким образом, средства языка – лексические, морфологические, синтаксические, орфоэпические и др. – складываются из числа сосуществующих, образуемых или извлекаемых из языка пассива. Норма может быть императивной (т. е. строго обязательной) и диспозитивной (т. е. не строго обязательной). Императивная норма не допускает вариантности в выражении языковой единицы, регламентируя только один способ ее выражения. Нарушение этой нормы расценивается как слабое владение языком (например, ошибки в склонении или спряжении, определении родовой принадлежности слова и др.). Диспозитивная норма допускает вариантность, регламентируя несколько способов выражения языковой единицы (например, чашка чая и чашка чаю, творог и творог и т. д.). Вариантность в употреблении одной и той же языковой единицы часто является отражением переходной ступени от устаревшей нормы к новой. Варианты, видоизменения или разновидности данной языковой единицы могут сосуществовать с ее основным видом. Возможны три степени соотношения «норма – вариант»: а) норма обязательна, а вариант (прежде всего – разговорный) запрещен; б) норма обязательна, а вариант допустим, хотя и нежелателен; в) норма и вариант равноправны. В последнем случае возможно дальнейшее вытеснение старой нормы и даже рождение новой. Будучи достаточно устойчивой и стабильной, норма как категория историческая подвержена изменениям, что обусловлено самой природой языка, находящегося в постоянном развитии. Возникающая в этом случае вариантность не разрушает нормы, а делает ее более тонким инструментом отбора языковых средств. В соответствии с основными уровнями языка и сферами использования языковых средств выделяются следующие типы норм: 1) орфоэпические (произносительные), связанные со звуковой стороной литературной речи, ее произношением; 2) морфологические, связанные с правилами образования грамматических форм слова; 3) синтаксические, связанные с правилами употребления словосочетаний и синтаксических конструкций; 4) лексические, связанные с правилами словоупотребления, отбора и использования наиболее целесообразных лексических единиц. Языковая норма имеет следующие особенности: устойчивость и стабильность, обеспечивающие равновесие системы языка на протяжении длительного времени; • общераспространенность и общеобязательность соблюдения нормативных правил (регламентаций) как взаимодополняющие моменты «управления» стихией речи; • литературная традиция и авторитет источников (при этом следует помнить об авторской индивидуальности, способной нарушить нормы, что является оправданным); • культурно‑эстетическое восприятие (оценка) языка и его фактов; в норме закреплено все лучшее, что создано в речевом поведении человечества; • динамический характер (изменяемость), обусловленный развитием всей системы языка, реализующейся в живой речи; • возможность языкового «плюрализма» (сосуществование нескольких вариантов, признающихся нормативными) как следствие взаимодействия традиций и новаций, стабильности и мобильности, субъективного (автор) и объективного (язык), литературного и нелитературного (просторечие, диалекты). Нормативность, т. е. следование нормам литературного языка в процессе общения, справедливо рассматривается как основа, фундамент речевой культуры. С вопросами норм, их вариантности тесно связано понятие кодификации (от лат. codificatio) – лингвистически достоверного описания фиксации норм литературного языка в специально предназначенных для этого источниках (учебниках грамматики, словарях, справочниках, пособиях). Кодификация предусматривает сознательный отбор того, что предписывается употреблять как правильное. Вторым по значимости после нормативности является коммуникативный компонент культуры речи. Высокая культура речи заключается в умении найти не только точное средство для выражения своей мысли, но и наиболее доходчивое (т. е. наиболее выразительное), и наиболее уместное (т. е. самое подходящее для данного случая), и, следовательно, стилистически оправданное, как заметил в свое время С.И. Ожегов. Язык выполняет ряд коммуникативных задач, обслуживая разные сферы общения. Каждая из сфер общения в соответствии со своими коммуникативными задачами предъявляет к языку определенные требования. Коммуникативный компонент играет решающую роль в достижении целей общения. Соблюдение норм языка, всех правил этики общения не гарантирует создание удовлетворительных текстов. Например, многие инструкции по использованию бытовой техники перенасыщены специальной терминологией и поэтому непонятны неспециалисту. Если какая‑либо лекция читается без учета того, что реально известно слушателям о предмете лекции, у лектора мало шансов быть «принятым» аудиторией. Язык располагает большим арсеналом средств. Главнейшее требование к хорошему тексту – использование таких языковых средств, которые с максимальной полнотой и эффективностью выполняют поставленные задачи общения (коммуникативные задачи). Изучение текста с точки зрения соответствия его языковой структуры задачам общения получило в теории культуры речи название коммуникативного аспекта культуры владения языком. Соединение знания языка с опытом речевого общения, умение конструировать речь в соответствии с требованиями жизни и воспринимать ее с учетом замысла автора и обстоятельств общения обеспечивают совокупность коммуникативных качеств речи. К ним относятся: правильность (отражение соотношения «речь – язык»), логичность («речь – мышление»), точность («речь – действительность»), лаконизм («речь – общение»), ясность («речь – адресат»), богатство («речь – языковая компетенция автора»), выразительность («речь – эстетика»), чистота («речь – нравственность»), уместность («речь – адресат», «речь – ситуация общения»). Совокупность коммуникативных качеств речи в речевой жизни индивида объединяется в понятие речевой культуры отдельной личности, а также социального и профессионального сообщества людей. Еще один аспект культуры речи – этический. В каждом обществе существуют свои этические нормы поведения. Этика общения, или речевой этикет, требует соблюдения в определенных ситуациях некоторых правил языкового поведения. Этический компонент проявляет себя главным образом в речевых актах – целенаправленных речевых действиях: выражение просьбы, вопроса, благодарности, приветствия, поздравления и т. п. Речевой акт осуществляется в соответствии с особыми, принятыми в данном обществе и в данное время правилами, которые определяются многими факторами, не имеющими отношения к лингвистике, – возрастом участников речевого акта, официальными и неофициальными отношениями между ними и т. п. Особая область этики общения – явные и безусловные запреты использования определенных языковых средств, например в любых ситуациях категорически запрещается сквернословие. Под запретом могут находиться и некоторые интонационные языковые средства, например разговор на «повышенных тонах». Таким образом, этический аспект культуры речи предполагает необходимый уровень этики общения в разных социальных и возрастных группах носителей литературного языка, а также между этими группами. Обеспечение максимальной эффективности общения связано со всеми тремя выделяемыми компонентами (нормативным, коммуникативным, этическим) культуры речи. Современный русский литературный язык, выражая эстетически‑художественную, научную, общественную, духовную жизнь народа, служит самовыражению личности, развитию всех форм словесного искусства, творческой мысли, нравственному возрождению и совершенствованию всех сторон жизни общества на новом этапе его развития.
Контрольные вопросы и задания
I
1. Что такое языкознание? 2. Раскройте содержание понятия «система языка». 3. Назовите и охарактеризуйте основные единицы языка. Что является основой их выделения и противопоставления? 4. Что такое уровни языка? Перечислите их. 5. Что такое парадигматические, синтагматические и иерархические отношения языковых единиц? В чем проявляются основные различия между ними? 6. Какие разделы включает в себя наука о языке? 7. Какими свойствами обладает языковой знак? 8. Что такое линейность языкового знака? 9. В чем проявляется произвольность языкового знака? 10. О каком свойстве языкового знака свидетельствуют пары слов: коса (женская) – коса (песчаная); мир (спокойствие) – мир (Вселенная)? 11. Как соотносятся понятия «язык» и «речь»? 12. Назовите и охарактеризуйте функции языка. 13. Дайте определение культуры речи. 14. Что такое литературный язык? Какие сферы человеческой деятельности он обслуживает? 15. Назовите основные признаки литературного языка. 16. Какие три аспекта культуры речи считаются ведущими? Охарактеризуйте их. 17. Раскройте содержание понятия «норма литературного языка». Перечислите характерные особенности языковой нормы. 18. Охарактеризуйте коммуникативные качества речи. 19. Назовите основные типы языковых норм.
II
Укажите правильный вариант ответа 1. Единицами языка являются: а) слово, предложение, словосочетание; б) фонема, морфема, суждение; в) словосочетание, понятие, морфема. 2. В средствах оценки, интонации, междометиях реализуется: а) эмотивная функция языка; б) фатическая функция языка; в) когнитивная функция языка; г) апеллятивная функция языка. 3. К характеристикам речи относятся: а) материальность; б) стабильность; в) линейная организация; г) независимость от ситуации; д) индивидуальность. 4. Языкознание (лингвистика) – наука: а) о естественном человеческом языке; б) о свойствах знаков и знаковых систем; в) о психических процессах, связанных с порождением и восприятием речи; г) о структуре и свойствах научной информации; д) о быте и культуре народов. 5. Общую типологию словарей разрабатывает: а) лексикография; б) семасиология; в) лексикология; г) грамматика. 6. С мыслительной деятельностью человека язык связывает: а) когнитивная функция; б) эмотивная функция; в) фатическая функция; г) апеллятивная функция. 7. Универсальным средством общения людей язык является, выполняя: а) коммуникативную функцию; б) фатическую функцию; в) метаязыковую функцию; г) эмотивную функцию. 8. К характеристикам языка относятся: а) абстрактность; б) активность, высокая вариантность; в) достояние всех членов общества; г) уровневая организация; д) контекстная и ситуативная обусловленность. 9. Единицы языка связаны иерархическими отношениями, когда: а) фонемы входят в звуковые оболочки морфем; б) предложения состоят из слов; в) морфемы при их связи образуют слова. 10. Для называния и различения объектов окружающей действительности служит: а) номинативная функция языковой единицы; б) коммуникативная функция языковой единицы; в) формообразующая функция языковой единицы. 11. Для называния и различения объектов окружающей действительности служит: а) номинативная функция языковой единицы; б) коммуникативная функция языковой единицы; в) формообразующая функция языковой единицы. 12. Для установления связи между явлениями и передачи информации служит: а) коммуникативная функция языковой единицы; б) номинативная функция языковой единицы. 13. Смыслоразличительную функцию выполняет: а) фонема; б) морфема; в) слово; г) предложение. 14. Словообразующую и словоизменительную функцию выполняет: а) морфема; б) фонема; в) слово; г) словосочетание. 15. Номинативную функцию выполняет: а) слово; б) предложение; в) морфема; г) фонема. 16. Слова, образующие синонимический ряд, антонимическую пару, вступают: а) в парадигматические отношения; б) синтагматические отношения; в) иерархические отношения. 17. Звуки или морфемы в составе слова, слова или словосочетания в составе предложения могут служить примером: а) синтагматических отношений; б) парадигматических отношений; в) иерархических отношений. 18. Смысловая оформленность и законченность – признак: а) предложения; б) словосочетания; в) слова. 19. Коммуникативным знаком является: а) предложение; б) морфема; в) слово. 20. К естественным знакам относятся: а) знаки‑признаки; б) знаки дорожного движения; в) дым в лесу; г) символы. 21. К искусственным знакам относятся: а) знаки‑информаторы; б) языковые знаки; в) морозный узор на стекле; г) жаркое солнце. 22. Способность языкового знака комбинироваться с другими знаками – это его: а) комбинационность; б) линейность; в) системность; г) двусторонность. 23. Язык отличается от других знаковых систем тем, что он: а) материален; б) социален; в) обслуживает общество во всех сферах его деятельности.
Date: 2015-11-13; view: 1091; Нарушение авторских прав |