Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Завещания двенадцати патриархов, сыновей иакова





"Завещания (Заветы) двенадцати Патриархов" - одно из самых значительныхпроизведений всей псевдоэпиграфической литературы. Его датировка чрезвычайноосложнена тем, что в тексте присутствует множество вставок, часть которыхмогла быть сделана иудеем, часть же - несомненно, только христианином. Помнению большинства ученых, основной текст "Завещаний" можно отнести к первойполовине I в. до Р. X. - от времени правления в Иудее царя Александра Яннаядо захвата Иерусалима римским полководцем Гнеем Помпеем в 63 г. до Р. X.Таким образом, апокриф является произведением иудейской литературы и былсоздан, скорее всего, в Палестине. "Завещания" представляют собой двенадцать особых текстов, объединенныхобщим авторством, замыслом и планом. Содержание апокрифа не является чистоапокалиптическим, каждая часть посвящена преимущественно прославлению какой-либо добродетели или же осуждению какого-либо порока. Однако типичныеапокалиптические видения в "Завещаниях" Левия, Неффалима и Иосифа, а такжеобщая пророческая (мессианская) направленность почти всех частей апокрифапозволяют считать "Завещания двенадцати Патриархов" наиболее древнимпамятником иудейской апокалиптической литературы из числа дошедших до нас нагреческом языке. Греческий текст, по всей вероятности, является переводом недошедшегоеврейского или арамейского. Впрочем, сохранившееся на еврейском "ЗавещаниеНеффалима" имеет не так много общего с соответствующей греческой частью"Завещаний". То же можно сказать об уцелевших арамейских фрагментах"Завещания Левия". О популярности апокрифа в Средние века свидетельствует тот факт, что онсохранился не только на греческом языке (причем во многих рукописях), но ина славянском и армянском. Дошли также фрагменты сирийского и эфиопскогопереводов. Первое издание греческого текста: J. Е. Grabius. Spicilegium sanctorum patrum, ut et haereticorum, seculipost Christum natum I, II et III. Oxoniae (Oxford), 1698. На русском языке "Завещания" издавались дважды: Отрывок иудейских древностей. М., 1816 (перевод сделан с латинскогопереложения). Прот. А. Смирнов. Заветы 12 Патриархов, сыновей Иакова. Казань, 1911. Настоящий перевод выполнен по изданию: R. H. Charles. The Greek Versions of the Testaments of the 12Patriarchs. Oxford, 1908. Следует заметить, что в научных изданиях текста "Завещаний" (в т. ч. ив названном издании Чарльза) используются не только греческие, но такжеармянские и славянские рукописи. Существенные различия между разнымирукописями выносятся на поля, а часто печатаются все имеющиеся вариантыодного и того же фрагмента текста (иногда - до четырех вариантов). Впереводе, публикуемом в настоящем издании, в каждом случае выбран толькоодин вариант - наиболее развернутый, либо наиболее понятный. Славянский перевод апокрифа опубликован в книге: Н. С. Тихонравов. Памятники отреченной русской литературы. СПб, 1863.

В. В.

Date: 2015-11-13; view: 299; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.007 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию