Главная
Случайная страница
Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Различия в написании
Слова, оканчивающиеся в британском языке на –our, американцы немного сократили, и у них они оканчиваются на –or:labor, color, favor вместо labour, colour, favour.
Британские слова apologise, paralyse в американском пишутся как apologize, paralyze.
Некоторые слова французского происхождения, оканчивавшиеся на –re, в американском варианте оканчиваются на –er:center, theater вместо centre, theatre.
Слово «серый» в британском написании выглядит как grey, а в американском – gray.
Различия в значениях слов
Часто для одних и тех же понятий американцы и британцы используют разные слова. Например, туалет американец назовёт не toilet, а исключительно bathroom, даже если ни ванны, ни душа и близко нет. Точка (та, что ставится в конце предложения) по-британски будет full spot, а по-американски – period.
Вот таблица наиболее распространённых различий.
| American variant
| Перевод на русский
| British variant
| | 1st Floor
| первый этаж
| ground floor
| | 2st Floor
| второй этаж
| 1st floor
| | Administration
| правительство
| government
| | Apartment
| квартира
| flat
| | Appetizer
| закуска
| starter
| | Assignment
| домашнее задание
| homework
| | Auditorium
| актовый зал
| assembly hall
| | Baggage
| багаж
| luggage
| | Basement
| подвал
| cellar
| | Bill
| банкнота
| banknote
| | Billion
| миллиард
| milliard
| | Blue
| грустный
| sad
| | Can
| консервная банка
| tin
| | Checkers
| шашки
| draughts
| | Class
| курс обучения
| course
| | Closet
| гардероб
| wardrobe
| | Cookie
| печенье
| biscuit
| | Corn
| кукуруза
| maize
| | Couch
| диван
| sofa
| | Druggist
| аптекарь
| chemist
| | Elevator
| лифт
| lift
| | Eraser
| ластик
| (india) rubber
| | Fall
| осень
| autumn
| | Fix
| ремонтировать
| repair
| | Freeway
| шоссе
| motorway
| | Game
| матч
| match
| | Gasoline
| бензин
| petrol
| | Grade
| отметка
| mark
| | Insure
| гарантировать
| ensure
| | Intersection, junction
| перекресток
| cross-roads
| | Kerosene
| керосин
| paraffin
| | Last name
| фамилия
| surname
| | Line
| очередь
| queue
| | Loan
| давать взаймы
| lend
| | Located
| расположенный
| situated
| | Magician
| фокусник
| conjurer
| | Mail
| почта
| post
| | Metro/subway
| метро
| tube/underground
| | Movies
| кинотеатр
| cinema
| | Napkin
| салфетка
| serviette
| | Oatmeal
| овсяная каша
| porridge
| | Package
| пакет, посылка
| parcel
| | Pantry
| кладовая
| larder
| | Pants
| брюки
| trousers
| | Paraffin
| парафин
| white wax
| | Pavement
| мостовая
| road
| | Pool
| бильярд
| billiards
| | President
| председатель
| chairman
| | Quiz
| контрольная, тест
| test, exam
| | Raisin
| изюм
| sultana
| | Reserve
| заказать
| book
| | Schedule
| расписание
| timetable
| | Sewer/soil pipe
| сточная труба
| drain
| | Shop
| магазин
| store
| | Shorts
| шорты
| briefs
| | Shot
| инъекция
| jab
| | Sidewalk
| тротуар
| pavement
| | Soccer
| футбол
| football
| | Streetcar
| трамвай
| tram
| | Tag
| этикетка
| label
| | Taxes
| налоги
| |rates
| | Term paper
| курсовая работа
| essay/project
| | Truck
| грузовик
| lorry
| | Two weeks
| две недели
| fortnight
| | Underpass
| подземный переход
| subway
| | Vacation
| каникулы
| holiday
| | Vacuum cleaner
| пылесос
| hoover
| | Wharf
| причал
| quay
| | Wire
| телеграмма
| telegram
| | Wrench
| гаечный ключ
| spanner
| | Zee
| буква Z
| zed
| | Zip code
| почтовый индекс
| postal code
|
Иногда различия являются более тонкими. В американском английском слово quite имеет оттенок усиления значения, его чаще можно перевести как «довольно-таки» или даже «очень». В британском его скорее следует понимать как «в некоторой степени».
Date: 2015-10-21; view: 346; Нарушение авторских прав | Понравилась страница? Лайкни для друзей: |
|
|