Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Аксиомы межкультурной коммуникации





Рассмотренные вопросы межкультурной коммуникации позво­ляют констатировать, что процесс межкультурной коммуникации начинается с простого осознания факта реально существующих куль­турных различий между разными людьми. Отсюда главной целью их общения становится преодоление межкультурных различий.

Признание существования различий позволяет осознать, что у каждого человека существуют свои правила и социальные нормы, модели мышления и поведения, отличающие людей друг от друга. И ход процесса общения зависит от того, как человек воспринима­ет эти различия. Боязнь трудностей и неудобных ситуаций, свой­ственная многим людям, может быть причиной избегания межкуль­турных контактов. Но для специалиста в области межкультурной коммуникации трудности становятся тем мотивационным толчком, который помогает приобретать новые навыки общения и избегать неправильного понимания друг друга. Для достижения успешного результата общения мы должны считать различия между людьми необходимыми. Ведь общение с точной копией себя вряд ли спо­собно доставить удовольствие, а отличия окружающих помогают обрести нам новый взгляд на наши достоинства и недостатки.

Наше отношение к собеседнику влияет на то, как будет интер­претировано сообщение. Например, если ваш коллега скажет: «Не могли бы мы начать работу над этим проектом?», мы воспримем это как простую просьбу начать или закончить работу. Однако если эти же слова будут сказаны начальником, они приобретут более требова­тельный тон и вызовут желание защититься или согласиться.

Содержание сообщений также влияет на взаимоотношения. Так, мы настроены дружелюбнее по отношению к коллеге, который постоянно делает нам комплименты, и хуже относимся к тому, ко­торый нас постоянно критикует. Наша оценка собеседника влияет на оценку информации, которую мы получаем от него. Чем больше степень доверия между людьми, тем более важной считается ин­формация, которая поступает в результате общения между ними.

Межкультурная коммуникация может быть описана посредством когнитивных, социальных и коммуникационных пилен.

используемых людьми. Кто-то демонстрирует доминирующий ком­муникативный стиль, а кто-то — подчиненный. Некоторые люди заботливы и теплы, другие — холодны и бесчувственны. Некото­рые стремятся быть авторитарными, другие предпочитают подчи­няться. Кроме того, люди играют различные коммуникативные роли, навязывающие соответствующие коммуникативные стили.

Несомненно, межкультурная коммуникация во многом зави­сит от сокращения уровня неуверенности собеседников. В любых взаимоотношениях всегда есть некоторая двусмысленность. Чело­веку хочется знать, как собеседник относится к нему, каковы его намерения, чего следует ждать в дальнейшем. Все люди испыты­вают дискомфорт, задавая эти вопросы, поэтому, чтобы избавить­ся от него, человек выбирает оптимальный стиль поведения, по­зволяющий добиться максимума взаимопонимания, при минималь­ном количестве вопросов. Возможность предугадать дальнейший ход событий дает нам ощущение психологического комфорта. Поэтому, чем меньше неизвестности во взаимодействии, тем луч­ше мы себя чувствуем в конкретной ситуации.

Тем не менее, любой коммуникации присуща некоторая дву­смысленность и неясность. В родной культуре ее уровень сокра­щается при помощи стандартных способов и возможностей пре­дугадывания. Например, для приветствия существует набор уста­новленных жестов и ритуалов, который мы понимаем и ожидаем от партнера. Если собеседники принадлежат к одной культуре, им не составит труда понять подобные действия, что заметно облег­чает процесс взаимопонимания. Общение с представителями дру­гой культуры означает, что самые простые и наиболее часто упот­ребляемые жесты могут иметь разное значение. И соответственно уровень неопределенности и двусмысленности резко возрастает и приводит к большему числу вариантов и моделей поведения.

Работа над сокращением уровня неопределенности состоит из трех этапов: преконтакг, начальный контакт и завершение контакта.

Уровень преконтакта предполагает, что у собеседников склады­вается доконтактное впечатление друг о друге. В процессе общения мы подсознательно переходим от ненаправленного изучения обста­новки к целенаправленному, осознаем, что партнер является частью коммуникативной ситуации. С этого момента мы получаем большой объем невербальной информации из наблюдения за поведением, жестами и даже внешностью этого человека. Идет «взаимное скани­рование». Большинство стратегий редукции неуверенности предпо­лагают извлечение информации через невербальные каналы. На начальной стадии контакта, в первые минуты вербального взаимодействия, формируется первое впечатление о собеседнике. Существует мнение, что решение о продолжении или прекраще­нии контакта принимается в первые четыре минуты разговора. Уже в первые две минуты мы делаем выводы о том, нравится ли этот человек, понимает ли он нас и не тратим ли мы зря время.


Завершение контакта связано с потребностью в прекращении общения. При этом мы пытаемся охарактеризовать нашего собе­седника по значимым для нас моделям. Во-первых, пытаемся по­нять его поведение и делаем вывод о мотивации его поступков. Если действия собеседника нравятся нам, мы считаем, что в их основе лежит позитивная мотивация. Отрицательные действия вы­зывают негативные суждения о человеке. Во-вторых, если первое впечатление о человеке положительно, мы продолжаем приписы­вать ему положительные качества и при продолжении контакта. Если первое впечатление отрицательно, оно и впоследствии будет негативным. Иными словами, создается положительная либо от­рицательная атмосфера контакта.

Системы коммуникаций в различных культурах передаются от поколения к поколению и усваиваются в процессе инкультурации. Для каждой культуры существуют единственно приемлемые стили общения. Например, в Саудовской Аравии общение проходит при обилии комплиментов, знаков благодарности и внимания. Здесь никто не будет публично критиковать сотрудника по работе, иначе его об­винят в грубости и неуважении. Американцы довольно неформаль­ны и переходят к сути дела сразу же, без лишних разговоров. Англи­чане обладают некой внутренней сдержанностью, предпочитают вза­имопонимание и контроль при общении с другими. Эти примеры доказывают, как важно знать и понимать межкультурный стиль об­щения тех людей, с которыми мы взаимодействуем.

Успех общения может иметь различные формы: усовершенство­ванные взаимоотношения, дружба, прекращение конфликта и т.д.

Важно не просто знать принципы межкультурной коммуника­ции, но применять их и совершенствовать на практике. Нужно раз­вивать быстроту мышления и умение выражать свои мысли разны­ми способами, то есть объяснять одну и ту же идею по-разному. Успех во взаимодействии с людьми следует рассматривать как ус­пех в выполнении какого-то индивидуального задания. Способность быть посредником между людьми, правильно представить собесед­ников друг другу, сказать нужное слово в нужной ситуации — нео­ценимое умение для межкультурной коммуникации.

 

литература

1. Арутюнов С.А. Народы и культуры: Развитие и взаимодействие. — М.,

1989.

2. Взаимодействие культур Запада и Востока. — М., 1987.

3. Иконникова Н.К. Механизмы межкультурного восприятия // Социо­логические исследования. — 1995. — №.

4. Ситарам К., Когделл Г. Основы межкультурной коммуникации// Че­ловек. — 1993. - № 2-4.

5. Dodd C. Dynamics of Intercultural Communication. — Boston, 1989.

6. Guirdham М. Communicating across Cultures. — West Lafayette, 1999. • 7. Maletzke G. Interkulturelle Kommunikation. — Opiaden, 1996.

8. Martin J., Nakayama Th. Intercultural Communication in Contexts. — Mountains View, 2000.

9. Samovar L, Porter R., Stefani L. Communication between Cultures. — Belmont, 1998.

 

КОНТРОЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ

1. Что такое межкультурная коммуникация и чем она отличается от меж­личностной?

2. Каков смысл понятия культурная дистанция и как она влияет на МКК?

3. Почему МКК ведет к стрессу? Приведите примеры.

4. В чем состоит суть редукции неуверенности? Можно ли свести не­уверенность к нулю?

5. С какими теориями МКК вы знакомы? Какие аспекты МКК они затра­гивают?

 







Date: 2015-10-18; view: 573; Нарушение авторских прав



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.008 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию