Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Скрипач из Дууни
Едва я скрипку подниму ‑ Танцуют стар и млад. Кузен мой – поп в Кильварнете, И в Макрабви – мой брат. А я скрипач из Дууни, Я больше, чем они, И не потребен требник мне, А песни мне – сродни. Когда мы к Господу придем Стучаться у ворот, Архангел всех пропустит в рай, Но скрипача – вперед. И то сказать – без скрипки Какая благодать? Не спеть, не выпить без нее И не потанцевать. Сбегутся ангелы гурьбой, Едва войду я в сад, И с криками: "Играй, скрипач!" ‑ Запляшут стар и млад.
БАЙЛЕ И АЙЛЛИН (1901). Поэма
Содержание. Байле и Айллин любили друг друга, но Энгус, бог любви, желая сделать их счастливыми в своих владениях в стране мертвых, рассказал каждому из влюбленных о смерти другого, отчего сердца их разбились, и они умерли.
Когда во тьме кричит кулик. И с ветром шепчется тростник, Из сна, из темноты ночной Они встают передо мной: Вождь уладов, Месгедры сын, И дева кроткая Айллин Дочь Лугайда, краса долин. Любви их был заказан путь В заботах поздних утонуть; Их страсть остынуть не могла, Как стынут в старости тела. Отторженные от земли, Они в бессмертье расцвели. В те стародавние года Перед пришествием Христа, Когда еще Куальнский бык В ирландцах распрю не воздвиг, Собрался в свадебный поход Медоречивый Байле – тот, Кого молва еще зовет Малоземельным Байле; с ним Из Эмайна путем одним Певцов и воинов отряд; Был каждый радостью объят, И все мечтали, как один, О свадьбе Байле и Айллин. Привал устроили в лугах, Как вдруг, кружа листву и прах, Промчался ветер – и возник Пред королем чудной старик: Растрепан, тощ, зеленоглаз, И круглый, как у белки, глаз. О птичьи крики в небесах, Рыданья ветра в камышах! Какую выспреннюю блажь Внушает темный голос ваш! Как жалки наши Нэн иль Кэт Пред теми, чьих страданий след Остался в сагах древних лет И в ропоте твоем, тростник! Хоть все постигший лишь постиг, Что, как судьба нас ни балуй, Смех детский, женский поцелуй ‑ Увы! – дар жизни в этом весь. Так сколь же непомерна спесь В том тростнике среди болот, Где дважды в день проходит скот, И в птичьих маленьких телах, Что ветер треплет в небесах! Старик сказал: "Я с юга мчусь, Поведать Байле тороплюсь, Как покидала край отцов Айллин, и много удальцов Толпилось тут: и стар и млад Ее отговорить хотят; Досадно, что такой красе Не жить меж них, – и ропщут все, Упорство девушки виня. И, наконец, ее коня Какой‑то старец удержал: "Ты не поедешь!" – он сказал.‑ Средь соплеменников твоих Тебе отыщется жених. Нашелся юноша такой, Что, завладев ее рукой, Взмолился: "Выбери из нас, О госпожа!" И в этот час Среди разгневанной толпы, Когда на все ее мольбы Не отозвался ни один, Упала, умерла Айллин. Сердца у любящих слабы Перед ударами судьбы; Бросает их то в жар, то в лед, Воображенье наперед Им верить худшему велит. Злой вестью Байле был убит. И вот на свежих ветках он К большому дому отнесен, Где, неподвижен и суров, У бронзовых дверных столбов Пес Уладов тогда сидел; Главу понуря, он скорбел О милой дочери певца И о герое, до конца Ей верном. Минули года, Но в день предательства всегда Об их судьбе он слезы лил. И хоть Медоречивый был Под грудой камня погребен Перед глазами Пса, – но он Уж не нашел для Байле слез, Лишь камень к насыпи принес. Для косной памяти людской Обычай издавна такой: Что с глаз долой, из сердца вон. Но ветра одинокий стон, Но у реки седой тростник, Но с клювом загнутым кулик О Дейрдре помнят до сих пор; Мы слышим ропот и укор, Когда вдоль зарослей озер Гуляем вместе с Кэт иль Нэн. Каких нам жаждать перемен? Ведь, как и Байле, мы уйдем Одним протоптанным путем. Но им – им Дейрдре все жива, Прекрасна и всегда права ‑ Ах, сердце знает, как права! А тощий лгун – чудной старик ‑ В плащ завернувшись, в тот же миг Умчался к месту, где Айллин Средь пестрых ехала равнин С толпой служанок, юных дев: Они, под солнцем разомлев, Мечтали сонно о руках, Что брачной ночью им впотьмах Распустят платье на груди; Ступали барды впереди Так важно, словно арфы звук Способен исцелить недуг Любви и поселить покой В сердцах людей – бог весть какой ‑ Где правит страх, как господин. Старик вскричал: "Еще один Покинул хлад и зной земли; Его в Муртемне погребли. И там, на камне гробовом, Священным Огама письмом, Что память пращуров хранит, Начертано: Тут Байле спит Из рода Рури. Так давно Богами было решено, Что ложа брачного не знать Айллин и Байле, – но летать, Любиться и летать, где пчел Гудящий луг – Цветущий Дол. И потому ничтожна весть, Что я спешил сюда принесть". Умолк – и видя, что она Упала, насмерть сражена, Смеясь, умчался злобный плут К холму, что пастухи зовут Горой Лигина, ибо встарь Оттуда некий бог иль царь Законами снабдил народ, Вещая с облачных высот. Все выше шел он, все скорей. Темнело. Пара лебедей, Соединенных золотой Цепочкой, с нежной воркотней Спустились на зеленый склон. А он стоял, преображен,‑ Румяный, статный, молодой: Крыла парили за спиной, Качалась арфа на ремне, Чьи струны Этайн в тишине Сплела, Мидирова жена, Любви безумием пьяна. Как передать блаженство их? Две рыбки, в бликах золотых Скользящие на дне речном; Или две мыши на одном Снопу, забытом на гумне; Две птицы в яркой вышине, Что с дымкой утренней слились; Иль веки глаз, глядящих ввысь И щурящихся на свету; Две ветви яблони в цвету, Чьи тени обнялись в траве; Иль ставен половинки две; Иль две струны, единый звук Издавшие во воле рук Арфиста, мудрого певца; Так! – ибо счастье без конца Сердца влюбленных обрели, Уйдя от горестей земли. Для них завеса тайн снята, Им настежь – Финдрии врата, И Фалии, и Гурии, И легендарной Мурии; Меж исполинских королей Идут, чей древний мавзолей Разграблен тыщи лет назад, И там, где средь руин стоят Колоссов грозных сторожа, Они целуются дрожа. Для них в бессмертном нет чудес: Где в волнах край земли исчез, Их путь лежит над бездной вод ‑ Туда, где звездный хоровод Ведет в волшебный сад планет, Где каждый плод, как самоцвет, Играет, – и лучи длинны От яблок солнца и луны. Поведать ли еще? Их пир ‑ Покой и первозданный мир. Их средь ночного забытья Несет стеклянная ладья В простор небесный без границ; И стаи Энгусовых птиц, Кругами рея над кормой, Взвивают кудри их порой И над влюбленными струят Поток блуждающих прохлад. И пишут: стройный тис нашли, Где тело Байле погребли; А где Айллин зарыли прах, Вся в белых, нежных лепестках Дикарка‑яблоня взросла. И лишь потом, когда прошла Пора раздоров и войны, В которой были сражены Храбрейшие мужи страны, И бой у брода былью стал, Бард на дощечках записал, В которых намертво срослись, Обнявшись, яблоня и тис, Все саги о любви, что знал. Пусть птицы и тростник всю ночь Певца оплакивает дочь; Любимейшая, что мне в ней! Ты и прекрасней, и мудрей, Ты выше сердцем, чем она,‑ Хоть и не так закалена Гоненьем, странствием, бедой; Но птицы и тростник седой Пускай забудут тех, других Влюбленных – тщетно молодых, Что в лоно горькое земли Неутоленными легли.
"В СЕМИ ЛЕСАХ" (1904)
Date: 2015-10-22; view: 503; Нарушение авторских прав |