Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Краткий словарь советского жаргона⇐ ПредыдущаяСтр 51 из 51
Зэк, зэковский – сокращенное название заключенного и соответствующее прилагательное. Гебист, гебушник, кагебешник – букет обозначений штатного сотрудника КГБ. «Столыпин», «столыпинский» вагон – несправедливо названный, но оставшийся в фольклоре вагон для перевозки арестантов. Черный ворон – закрытая машина для перевозки заключенных. Подогнать – нелегально передать. Урки – бандиты, уголовники. Промазали – промахнулись. Вохры, вохровская – сокращенно: Вооруженная Охрана и соответствующее прилагательное. Пришить дело – инкриминировать то, что есть, или сочинить то, чего нет. Хрен – нецензурное, но, увы, распространенное слово. В данном случае означает отрицание. Малолетка – лагерь для малолетних преступников. Другое значение малолетний преступник. Трахнуться – войти в половое сношение. «Мамки» – женщины, родившие в тюрьме или в лагере. Баланда – похлебка, изготовляемая специально для заключенных. Описать трудно – надо попробовать. Лепить – давать срок заключения. Участковый – участковый милиционер. Надыбал – нашел. Четвертной – двадцать пять рублей. Швейка – швейное производство в лагере. Каптерка – закрытое на замок помещение для вещей, которые заключенным позволяется хранить. Сопрут, спереть – украдут, украсть. «На полусогнутых» – с максимально возможным подхалимажем. «Наполнитель» – здесь – специально отобранные КГБ люди для заполнения свободных мест. Блатняшки, блатные – люди из уголовного мира невысокой квалификации, иногда просто хулиганы. Политички, политические – политзаключенные. Дежурнячки – дежурные надзирательницы. Политчас – час, выделенный в советских учреждениях для политической пропаганды. В нем обязаны принимать участие все привлекаемые. ШИЗО – сокращенно – Штрафной Изолятор, по‑человечески – карцер. Стукачки, стукачи – лагерные доносчики. Глагол – «стучать». Тюремный доносчик еще называется – наседка. 7+5 – семь лет лагеря и пять лет ссылки. ЧП – аббревиатура: Чрезвычайное Происшествие. ИТУ – Исправительно‑Трудовое Учреждение; официальное название лагеря. Хабарь – взятка. Подлива – вранье. ГУИТУ – Главное Управление ИТУ (находится в Москве). ВТЭК – комиссия, определяющая степень трудоспособности. Тубик – туберкулезный больной. Лафа – хорошая жизнь. «Строгач» и «общак» – соответственно – лагерь строгого и общего режима. Шкала советских лагерей – по степени увеличения зверств: общий, усиленный, строгий, особый. Опер – оперативный уполномоченный. Заначка – хорошо припрятанная ценность. Мент – милиционер, сотрудник МВД. Закладывать – предавать. Западло – недостойно. Поканал – пошел, двинулся. Заметут, замести – поймают, поймать. Лабать – играть на музыкальном инструменте. Фраер – человек, не имеющий отношения к уголовному миру. Зацепился – вошел в конфликт. Зашухерить – поймать с поличным. Пришить – убить. Корешки, кореша – друзья. Шестерить – заискивать, быть на побегушках. Правилка – уголовный самосуд. Дубачки, дубачи – лагерные и тюремные надзиратели.
|