13.1. При запросе перевода в поле “Информация участника” ЭСИД реквизиты указываются подряд через разделитель (;) следующим образом.
Порядок заполнения полей сообщения МТ103N, используемого для проведения расчетов в СМФР через корреспондентские счета Лоро и Ностро Сбербанка России, представлен в документе /39/.
Строки Заявления
| Поля сообщения МТ103N
|
№ поля
| Условия переложения полей
|
---
|
| автоматически указывается референс, который формируется в соответствии с пунктом 7.10 документа /39/
|
---
| 23B
| автоматически указывается значение CRED
|
18“Документ, удостоверяющий личность”,
19“Серия”,
20“Номер”,
“уведомить получателя по телефону”,
“уведомить получателя с помощью средств электронной связи”,
иное
| 23Е
| повторяющее поле 23E с кодовыми словами заполняется только в следующих случаях:
· если осуществляется перевод через корреспондентские счета Лоро для выдачи средств наличными бенефициару - кодовое слово HOLD (см. ниже);
· если указывается дополнительная услуга - кодовые слова PHOB, TELB (см. ниже).
Кодовые слова, порядок их следования и невозможность их совместного использования определены в справочнике “Коды инструкций (поле 23Е)” из ЦАС НСИ
|
Сумма перевода
| Сумма межбанковского расчета (поле 32A), сумма клиентского перевода (поле 33B), курс конверсии (поле 36)
|
Если плата за перевод, взимаемая Сбербанком России и другими банками за прохождение через них перевода, удерживается из суммы перевода, то в сообщении MT103N заполняется не только поле 32A, но и поле 33B.
|
---
| 32A
| в дате валютирования автоматически указываются нули
|
1“Сумма цифрами”,
“Расходы по переводу” (отметки о взимании платы за перевод Сбербанком России и дополнительной платы, взимаемой другими банками за прохождение через них перевода)
| 32A,
33B
| заполнение сумм (количество дробных разрядов суммы – в соответствии со справочником «Единый справочник валют» из ЦАС НСИ) в полях 32A и 33B зависит от того, за чей счет осуществляются расходы по переводу. Если в поле 71А сообщения МТ103N (см.ниже) указывается:
· значение OUR или SHA, то в поле 32А указывается сумма из строки 1“Сумма цифрами”, а поле 33B не заполняется (если нет конверсии);
· значение BEN, то в поле 32А указывается сумма из строки 1“Сумма цифрами” за минусом комиссии Сбербанка России, взимаемой за перевод и указываемой в поле 71F сообщения МТ103N, а в поле 33B указывается сумма из строки 1“Сумма цифрами” (если нет конверсии).
|
2 “Вид валюты”
| 32A,
33B
| в качестве кода валюты указывается ISO-код валюты по справочнику “Единый справочник валют” из ЦАС НСИ
|
Конверсия возникает, когда валюта перевода, указанная в поле 2 “Вид валюты”, не совпадает с валютой счета, указанной в поле “списав с моего счета” (6-8 позиции номера счета) в реквизитах Отправителя, тогда в сообщении MT103N заполняются поля 33B и 36 следующим образом:
|
---
| 33B
| указывается сумма (количество дробных разрядов суммы – в соответствии со справочником «Единый справочник валют» из ЦАС НСИ) из строки 1“Сумма цифрами”, умноженная или разделенная на курс конверсии (поле 36)
|
6-8 позиция номера счета, указанного в поле “списав с моего счета №” в реквизитах Отправителя
| 33B
| указывается ISO-код валюты, соответствующий цифровому коду валюты, указанному в 6-8 позициях номера счета в “строке номера счета” поля 50K, в соответствии со справочником “Единый справочник валют” из ЦАС НСИ
|
---
|
| указывается курс конверсии (прямой или обратный) банка на день осуществления перевода
|
Отправитель
| Клиент-плательщик (поле 50F)
|
“списав с моего счета №”
| 50F
| 20-значный номер счета без разделителей (пробелов, точек, тире, слэшей и др.) указывается в “строке номера счета” после слэша “/”
|
“перевод без открытия счета”,
9 «Страна выдачи», 10 «Серия и номер»
| 50F
| в «строке номер счета» после кодового слова «ССРТ/» указывается ISO-код страны, в которой выдан документ, удостоверяющий личность из поля 9 «Страна выдачи», а затем через слеш «/» указывается серия и номер из поля 10 «Серия и номер». При этом для резидента ISO-код страны всегда равен RU, а для нерезидента ISO-код страны должен соответствовать справочнику «Страны мира (ISO)» ЦАС НСИ строка номера счета” не заполняется
|
“Резидент”
| ---
| не указывается
|
3“ИНН”
| 50F
| ИНН указывается после Ф.И.О., а перед ИНН указывается обозначение INN (латинские буквы). Если позволяет размерность поля ИНН указывается с новой строки с кодом «1/»
|
“Нерезидент”
| ---
| не указывается
|
4“ФИО отправителя русскими буквами”,
5“ФИО отправителя латинскими буквами”
| 50F
| Ф.И.О. указывается после кода «1/» на первой строке, следующей за «строкой номера счета»:
· либо из строки 5 «ФИО отправителя латинскими буквами»;
· либо, если строка 5 не заполнена, на основании строки 4“ФИО отправителя русскими буквами” путем замены русских букв на латинские в соответствии со справочником “Таблица соответствия русских букв английским” (для расчетов в иностранной валюте) из ЦАС НСИ. Если для указания Ф.И.О. не хватило разрядности одной строки, то продолжение указывается на следующей строке после кода «1/».
|
6“ФИО представителя русскими буквами”,
7“Реквизиты доверенности представителя”,
8“Документ, удостоверяющий личность”,
11 “Выдан”
| ---
| не указывается
|
12“Адрес отправителя”
| 50F
| адрес указывается после кода «2/» с новой строки, следующей после строк с Ф.И.О. Если для указания адреса не хватило разрядности одной строки, то продолжение указывается на следующей строке после кода «2/». Адрес указывается, если позволяет размерность поля 50F после указания в нем Ф.И.О., города и страны
|
13“Город, страна”
| 50F
| город и страна указываются после кода «3/» на последней заполненной строке. После кода «3/» указывается ISO-код страны, который должен соответствовать справочнику «Страны мира (ISO)» ЦАС НСИ, а через слэш «/» указывается город
|
14“Адрес представителя”,
15“Телефон”
| ---
| не указывается
|
Филиал Сбербанка России
| Банк-плательщика (поле 52А)
|
в левом верхнем углу бланка
| 52A
| автоматически указывается из справочника “SWIFT-каталог” (“BIC Directory SWIFT” из ЦАС НСИ) SWIFT-код:
· филиала Сбербанка России, который начинается с SABRRU;
· SABRRUMM - для ОСБ г.Москвы;
· SABRRUMM011 - для ОПЕРУ ЦА
|
Получатель
| Бенефициар (поле 59)
|
16“ФИО или наименование (для юр. лица) получателя”
|
| Ф.И.О./наименование указывается, начиная с первой строки, следующей за “строкой номера счета”
|
17“ИНН”
|
| ИНН указывается после Ф.И.О./наименования с новой строки, а перед ИНН указывается сокращение латинскими буквами INN
|
“на счет №”
|
| счет указывается в “строке номера счета” после слэша “/”
|
“выдать наличными деньгами”
|
| “строка номера счета” не заполняется или указывается значение CASH после слэша “/”
|
18“Документ, удостоверяющий личность”,
19“Серия”,
20“Номер”,
21“Выдан”
| 23E, 59
| реквизиты документа, удостоверяющего личность, указываются
· если осуществляется перевод через корреспондентские счета Лоро для выдачи средств наличными бенефициару - в поле 23Eс кодом HOLDпо справочнику “Коды инструкций (поле 23E)” из ЦАС НСИ, за которым через слэш “/”, указываются реквизиты документа, удостоверяющего личность бенефициара (вид документа, серия, номер);
· иначе, в поле 59 после Ф.И.О./наименования и ИНН с новой строки (если позволяет размерность поля)
|
22“Адрес”
|
| адрес указывается после Ф.И.О./наименования, ИНН и/или реквизитов документа, удостоверяющего личность, с новой строки (если позволяет размерность поля); город и страна указываются после адреса на отдельной строке (если позволяет размерность поля)
|
Банк получателя
| Банк бенефициара (поле 57а с опциями А или D)
|
| Поле 57а заполняется:
- либо по опции А с указанием только SWIFT-кода;
- либо по опции D с указанием наименования и других реквизитов банка бенефициара.
|
23“SWIFT-код”,
24“Клиринговый код банка”,
26“Наименование банка”,
27“Адрес”,
28“Город, страна”
| 57A
| SWIFT-код заполняется, если банк бенефициара имеет SWIFT-код, и указывается:
· либо из строки23 “SWIFT-код”, при этом наименование банка должно соответствовать SWIFT-коду, проверка осуществляется по справочнику “SWIFT-каталог” (BIC Directory SWIFT из ЦАС НСИ);
· либо на основании реквизитов банка (клиринговый код, наименование, адрес, город, страна) по справочнику “SWIFT-каталог” (BIC Directory SWIFT из ЦАС НСИ)
|
24“Клиринговый код банка”
| 57D
| клиринговый код заполняется, только если у банка бенефициара отсутствует SWIFT-код, и указывается в “строке номера счета” после двух слешей “/”, при этом наименование банка должно соответствовать клиринговому коду; проверка осуществляется по справочнику “SWIFT-каталог” (BIC Directory SWIFT из ЦАС НСИ)
|
25“Номер корреспондентского счета”
| 57D
| номер корреспондентского счета заполняется, только если у банка бенефициара отсутствует и SWIFT-код, и клиринговый код, а также, если заполнены реквизиты банка-посредника в поле 56а; счет указывается в “строке номера счета” после слеша “/”
|
26“Наименование банка”
| 57D
| наименование банка заполняется, только если у банка бенефициара отсутствует SWIFT-код, и указывается в первой строке, следующей за “строкой номера счета”
|
27“Адрес”
| 57D
| адрес указывается после наименования банка с новой строки (если позволяет размерность поля)
|
28“Город, страна”
| 57D
| город и страна указываются после наименования и адреса банка на отдельной строке (если позволяет размерность поля)
|
Банк-посредник
| Банк-посредник (поле 56а с опциями А или D)
|
Реквизиты Банка-посредника обязаны присутствовать в Заявлении, если:
- в реквизитах Банка получателя указан номер корреспондентского счета (строка 25);
- Банк получателя является небольшим российским банком или банком Восточной Европы, стран СНГ и Балтии (например, не имеет SWIFT-кода) и не имеет корреспондентских счетов в банках-корреспондентах или банках-респондентах Сбербанка России.
| Поле 56а заполняется:
- либо по опции А с указанием только SWIFT-кода;
- либо по опции D с указанием наименования и других реквизитов банка-посредника.
Подбор Банка-посредника осуществляется по справочникам ”Вankers’ Almanac” и ”Name and Address inquire System” (NAIS) (для платежей в долларах США).
Если Банк бенефициара является банком-респондентом Сбербанка России (счета Лоро), а Банк-посредника является банком-корреспондентом Сбербанка России (счета Ностро) и клиент настаивает на таком маршруте, то:
· если у банка-респондента есть SWIFT-код, то поле 56а не заполняется, а SWIFT-код банка-корреспондента указывается в поле 72 после кодового слова REC;
· если банк-респондент не имеет SWIFT-код, то банк-корреспондент указывается в поле 56А по SWIFT-коду.
Если клиент не настаивает на таком маршруте, то поле 56а не заполняется.
Если Банк бенефициара является банком-респондентом Сбербанка России и указан Банк-посредника, который не является банком-корреспондентом Сбербанка России, то поле 56а не заполняется.
Проверка осуществляется автоматически по справочнику “Корреспонденты и респонденты” из ЦАС НСИ.
|
29“SWIFT-код”,
30“Клиринговый код банка”,
31“Наименование банка”,
32“Адрес”,
33“Город, страна”
| 56A,
| SWIFT-код заполняется, если банк-посредник имеет SWIFT-код, и указывается:
· либо из строки29 “SWIFT-код”, при этом наименование банка должно соответствовать SWIFT-коду, проверка осуществляется по справочнику “SWIFT-каталог” (BIC Directory SWIFT из ЦАС НСИ);
· либо на основании реквизитов банка (клиринговый код, наименование, адрес, город, страна) по справочнику “SWIFT-каталог” (BIC Directory SWIFT из ЦАС НСИ).
Если в поле 57A указан SWIFT-код банка-респондента Сбербанка России, а банком-посредником является банк-корреспондент Сбербанка России, то SWIFT-код банка-корреспондента указывается в поле 72 после кодового слова REC.
|
30“Клиринговый код банка”
| 56D
| клиринговый код заполняется, только если у банка–посредника отсутствует SWIFT-код, и указывается в “строке номера счета” после двух слешей “/”, при этом наименование банка должно соответствовать клиринговому коду; проверка осуществляется по справочнику “SWIFT-каталог” (BIC Directory SWIFT из ЦАС НСИ)
|
31“Наименование банка”
| 56D
| наименование банка заполняется, только если у банка–посредника отсутствует SWIFT-код, и указывается в первой строке, следующей за “строкой номера счета”
|
32“Адрес”
| 56D
| адрес указывается после наименования банка с новой строки (если позволяет размерность поля)
|
33“Город, страна”
| 56D
| город и страна указываются после наименования и адреса банка на отдельной строке (если позволяет размерность поля)
|
Цель перевода
| Информация о платеже (поле 70)
|
“Цель перевода”
|
| назначение платежа указывается для банков бенефициара, находящихся на территории:
· стран СНГ - путем автоматической замены русских букв на латинские на основании справочника “Таблица соответствия русских букв английским” (для расчетов в иностранной валюте) из ЦАС НСИ;
· других стран (в том числе для банков стран Балтии) - только на английском языке. Стандартные фразы на английском языке, используемые в качестве назначения платежа, можно выбрать из справочника “Назначение платежа в валюте (шаблоны)” из ЦАС НСИ
|
“Код валютной операции”
| ---
| не указывается
|
Дополнительные услуги
| Дополнительная информация (поля 72 и 23Е)
|
“осуществить перевод суммы платежа в полном объеме (услуга FULLPAY)”
|
| указывается ключевое слово /FULLPAY/ по справочнику “Ключевые слова поля 72” из ЦАС НСИ
|
“осуществить международный срочный перевод”
|
| указывается ключевое слово /EARLY/ по справочнику “Ключевые слова поля 72” из ЦАС НСИ, а в поле “Срочность” служебного заголовка документа указывается значение URGENT
|
“проконвертировать иностранную валюту перевода в валюту счета получателя”
|
| указывается ключевое слово /ACC/ по справочнику “Ключевые слова поля 72” из ЦАС НСИ, после которого указывается следующая информация:
/ACC/PLS CONVERT THE FUNDS INTO CURRENCY OF ACCOUNT
|
“уведомить получателя по телефону”
| 23E
| указывается кодовое слово PHOB из справочника “Коды инструкций (поле 23Е)” из ЦАС НСИ и через слэш “/” номер телефона получателя; нельзя использовать вместе с кодовым словом TELB
|
“уведомить получателя с помощью средств электронной связи”
| 23E
| указывается кодовое слово TELB из справочника “Коды инструкций (поле 23Е)” из ЦАС НСИ и через слэш “/” электронный адрес; нельзя использовать вместе с кодовым словом PHOB
|
иное
| 23E, 72
| указывается соответствующее услуге:
· либо кодовое слово из справочника “Коды инструкций (поле 23Е)” из ЦАС НСИ;
· либо ключевое слово из справочника “Ключевые слова поля 72” из ЦАС НСИ
|
Расходы по переводу
(отметки в строках)
| За чей счет расходы (поля 71A и 71F)
|
Плата за перевод Сбербанку России
| Дополнительная плата, взимаемая другими банками за прохождение через них перевода
| | В поле 71A указывается одно из кодовых слов из справочника “Ключевые слова поля 71А” из ЦАС НСИ:
OUR – все расходы за счет Отправителя;
SHA – комиссии Сбербанка России за счет Отправителя, а комиссии и расходы других банков за счет Получателя (бенефициара);
BEN – все комиссии и расходы за счет Получателя (бенефициара)
|
“спишите с моего счета №”,
“вношу наличными деньгами”
| “списать с моего счета №”
| 71А
| указывается значение OUR
|
“спишите с моего счета №”,
“вношу наличными деньгами”
| “получить с получателя перевода”
| 71А
| указывается значение SHA
|
“удержать из суммы перевода”
| “получить с получателя перевода”
| 71А
| указывается значение BEN
|
----
| 71F
| заполняется, только если в поле 71A указано значение BEN, и указывается сумма и ISO-код валюты комиссии Сбербанка России, удержанной из суммы перевода
|