Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Периодика⇐ ПредыдущаяСтр 164 из 164
International Journal of Korean History. Seoul, 2005. Korea Now. Seoul, 2000-2005. News Rewiew. Seoul, 1999. Ёнхап ньюс. Сайт южнокорейского агентства новостей Ёнхап. На кор. яз. 2000-2005 гг. (Электронная версия — http://www.yonhapnews.со.kr/.com). Мунхва ильбо («Газета Культура»). На кор. яз. 2000-2005 гг. (Электронная версия — http://www.munhwa.com). Тона ильбо («Восточноазиатская газета). На кор. яз. 2000-2005 гг. (Электронная версия — http://www.donga.сом). Чосон ильбо («Корейская газета»). На кор. яз. 2000-2005 гг. (Электронная версия — http://www.сhosun.соm). Чосон чунан тхонсин ([Сообщения] Центрального телеграфного агентства Кореи (КНДР)) — http://www.kcha.со.jр
Спасибо, что скачали книгу в бесплатной электронной библиотеке Royallib.ru Оставить отзыв о книге Все книги автора [1]Уже после сдачи рукописи настоящей книги в издательство в Москве в 2008 г. вышла монография А. В. Торкунова, В. И. Денисова, Вл. Ф. Ли «Корейский полуостров: метаморфозы послевоенной истории».
[2]В качестве примеров можно привести следующие издания: Лю Ёник. Краткая история Кореи. Сеул, 1999; Ли Гибэк. История Кореи: новая трактовка. М., 2000; Син Хёнсик. История Кореи (Краткий популярный очерк). М., 2001.
[3]На самом деле и в варианте «Ким Ирсен» передача имени основателя КНДР не вполне корректна. Исходя из правил транскрипции, которых придерживается автор настоящей книги, следовало бы писать «Ким Ильсон». Однако в таком виде имя может быть не узнано читателями, сколько-нибудь знакомыми с историей Северной Кореи.
[4] Бартольд В. История изучения Востока в Европе и России. Лекции, читанные в университете и в Ленинградском институте живых восточных языков. Л., 1925. С. 1.
[5]Словарь русского языка: В 4 т. Т. 1. М., 1985. С. 691.
[6]См.: Пак М. Н. Очерки ранней истории Кореи. М., 1979.
[7]Такой же подход к периодизации ранней истории Кореи обнаруживает крупное южнокорейское 28-томное академическое издание 1984 г. «История Кореи» («Хангукса»).
[8]На протяжении длительного периода истории Кореи (древность и средние века) рис играл роль «денег», т. е. универсальной единицы измерения ценностей предметов, вовлеченных в рыночный оборот и ряда услуг (например, оплата труда чиновников).
[9]О шаманизме в Северной Корее автору этих строк достоверных сведений пока получить не удалось. Однако личный опыт длительного проживания в северокорейской провинции показывает, что в КНДР сохранилось гораздо больше элементов традиционной культуры, чем это представляется в западных или российских СМИ.
[10] Пен Тхэсоп. Хангукса тхоннон (Очерки истории Кореи). Сеул, 1996.
[11]Чосон когохак кэё (Краткий обзор корейской археологии). Пхеньян, 1977.
[12]Полный текст перевода на русский язык см. в кн.: Корейские предания и легенды из средневековых книг. М., 1980. С. 37-38.
[13]Подробнее см.: Тангун — родоначальник Кореи. Пхеньян, 1994.
[14]В случае с Древней Кореей значение слова не всегда связано со значением иероглифов, с помощью которых передается его звучание. Нередко китайские иероглифы использовались исключительно для записи звучания корейских слов, вне связи с их значением. Поэтому древние корейские названия часто требуют особой дешифровки.
[15]В настоящее время в научной китаеведческой литературе нет общепринятой точки зрения на дату, с которой следует начинать отсчет правления династии Чжоу. В литературе встречаются также указания на 1134, 1046, 1027 гг. до н. э. (см., напр.: Кравцова М. Е. История культуры Китая. СПб.; М.; Краснодар, 2003. С. 406).
[16]Подробнее о государстве Древний Чосон см.: Бутин Ю. М. Древний Чосон. Новосибирск, 1982.
[17]Трактат, опубликованный в русском переводе, см.: Сыма Цянь. Исторические записки (Ши цзи) // Памятники письменности Востока, XXXII. Т. 1-4. М., 1980-1986.
[18]В отечественной историографии до сих пор нет единства в написании храмовых имен древнекорейских правителей. Дело в том, что имена корейских королей вплоть до X в. заканчиваются словом-слогом «ван», что значит «король», т. е. правитель государства, находящегося в вассальном подчинении к Серединной Империи — Китаю. Поэтому отдельные исследователи изымают из имени слово-слог «ван», считая его не частью имени, а лишь указанием на «должность» правителя. Имя «Чун-ван» они записывают просто как «Чун», добавляя перед ним слово «король», или «ван». Таким образом, пишут «король Чун», или «ван Чун». Мы же считаем слово-слог «ван» частью храмового имени (имени, дававшегося посмертно и становившегося официальным). Во-первых, в корейском языке слог-слово «ван» всегда записывается как часть имени корейских государей. Во-вторых, в той же отечественной историографии аналогичное по своим функциям слову-слогу «ван» слово-слог «чон/чжон», или «чо/чжо» («великий предок»), ставшее частью храмовых имен корейских государей X-XX вв., везде записывается слитно, как часть имени, например, в имени Кочжон (1863-1907) и т.д. Таким образом, элементарное требование универсальности в подходе к принципам записи имен корейских монархов приводит к необходимости восприятия слова-слога «ван» как составной части имен корейских правителей.
[19]В отечественной корееведческой литературе китайское прочтение название округа Наннан нередко передают как «Лолан», что не совсем точно отражает современное китайское произношение.
[20]Традиционная мера длины; на протяжении истории Кореи имела незначительные различия. В эпоху Трех государств (I в до н.э. — VII в. н.э.) 1 ли равнялся 372,67 м, в середине XV в. — 374,3 м. В настоящее время 1 ли соответствует 392,7 м.
[21]Подробнее о дискуссиях относительно местоположения четырех китайских округов на территории Древнего Чосона см.: Бутин Ю. М. Корея: от Чосона к Трём Государствам. Новосибирск, 1984.
[22]Называть КНДР 1990-2000-х годов «коммунистическим государством» не совсем корректно (подробнее см. в соответствующих разделах настоящей книги).
[23]Корневое слово-слог «сон» означает «укрепленный город, крепость».
[24]Иногда название округа Хёнтхо по-русски пишут как Хёндо.
[25]Ряд историков отвергают теорию южного местоположения Чинбона.
[26]В научных кругах можно столкнуться с точкой зрения, признающей эти даты не мифологическими, а историческими.
[27]3десь и в дальнейшем термин «протогосударство» будем употреблять в значении «союз племен с элементами государства» или «государство на ранних этапах формирования».
[28]Подобное представление о роли верховного правителя, его связи с Небом, о периодическом выражении Небесами своего недовольства и возможности заменять отдельного правителя или целую династию сохранялось на протяжении всей истории Кореи (а также Китая и ряда сопредельных стран), по меньшей мере, вплоть до начала XX в.
[29]Термин ымнак представляет интерес с этимологической точки зрения. Первая его часть «ым», или «ын», в дальнейшем приобрела значение «уездный город». Вторая часть «нак», или «ак», «рак» (чтение иероглифа может быть различным в зависимости от положения слога в слове) имеет значение «поселок», «деревня».
[30]Вторая часть имени Чингук—«гук» (китайское прочтение иероглифа «го») как раз и значит «государство», поэтому некоторые европейские ученые слог «гук» в название протогосударства не включают.
[31]Возможно, данная теория является реакцией на политику культурной ассимиляции, проводившуюся японцами в годы японской колонизации Кореи (1910-1945), и их теорию «единых корней» японцев и корейцев, где «материнской» культурой, естественно, признавалась японская.
[32]Для российского читателя по известным причинам понятие «жертвоприношение» обычно ассоциируется с чем-то кровавым. В странах Дальнего Востока жертвоприношение, если можно так выразиться, более гуманно. Человеческих жертв, насколько нам известно, не приносилось вообще. Животные, главным образом домашние, могли быть частью жертвенного стола и, как показывает древнекорейская мифология, скорее всего и были на ранних этапах истории. Однако в дальнейшем главным предметом жертвоприношения становится рис. Суть церемонии вкратце можно выразить следующим высказыванием: «Накормить божество или какой-либо дух, а затем самому вкусить трапезу с жертвенного стола, "оставшуюся" после вкушения духом и как бы "даваемую" этим самым божеством или духом» (подробнее см.: Курбанов С. О. Типы, порядок совершения и сущность церемоний жертвоприношений духам предков в Корее // Вестник Центра корейского языка и культуры. Вып. 2. СПб., 1997).
[33]Сочинение переведено на русский язык выдающимся отечественным корееведом, историком М. Н. Паком и его учениками и коллегами (см.: Ким Бусик. 1) Самгук саги. Летописи Силла. М., 1959; 2) Самгук Саги. Летописи Когурё. Летописи Пэкче. Хронологические таблицы. М., 1995).
[34]В Центральном государственном (историческом) музее Южной Кореи в одном зале, буквально на соседних витринах, в конце 1990-х годов были представлены золотые украшения, изготовленные в Наннане и соседних протогосударствах Когурё, Пэкче и Силла, Различие между изделиями было таково, что у посетителя музея возникало ощущение, будто украшения эти не были созданы в одно время, а их отделяет друг от друга, по меньшей мере, несколько столетий.
[35]Текст этого мифа, как и мифов об основателях двух других древнекорейских государств, известен нам из сочинения Ким Бусика «Самгук саги». Это доказывает, что нельзя весь текст «Самгук саги» воспринимать как исторический, а значит и основывать на нем доказательства длительности государственной истории Когурё, Пэкче и Силла.
[36]Корейских государей — ванов — в отечественном корееведении также называют словом «король», имея в виду то, что правитель соседнего Китая (Серединного государства) обозначается словом «император» — правитель Поднебесной.
[37]Желтый цвет на Дальнем Востоке соотносится с государственной властью.
[38]В современном (изначально европейском) представлении о сторонах света север находится сверху, юг — снизу, запад — слева, а восток — справа. На Дальнем Востоке юг находился сверху, север — снизу, запад — справа, а восток — слева.
[39]Подробнее об этом см.: Часть 1, глава 6, § 1.
[40]На реке Ханган находится столица Республики Корея — Сеул.
[41] Ким Бусик. Самгук саги. Летописи Когурё. Летописи Пэкче. Хронологические таблицы. С. 133-134.
[42]До сих пор в отечественном корееведении нет общепринятой нормы передачи звучания корейских слов в кириллице. Например, звучание корейской буквы «х» в позиции между гласными может передаваться по-русски как «дж» или как «чж». Петербургская школа корееведения придерживается второго варианта, согласно которому имя основателя Пэкче должно писаться как «Ончжо». Автор настоящей книги также в основном следует нормам транслитерации петербургской школы.
[43]Имеется в виду тот самый Чумон, который, согласно легенде об основании Когурё, бежал из Пуё и стал первым правителем Когурё.
[44]«Южным морем» в Корее, как в Южной, так и Северной, называют пролив Чечжу и Корейский пролив.
[45]Корейские предания и легенды из средневековых книг / Пер. с ханмуна. М., 1980. С. 44-46.
[46]В научной литературе можно встретить и другие варианты передачи термина нисагым по-русски: исагым, и даже нисигым, что связано с проблемой древнего корейского прочтения китайских иероглифов, с помощью которых на письме передавались те или иные корейские реалии. (См., напр.: Ким Сугён. Когурё, Пэкче, Силла оно ёнгу (Изучение языка Когурё, Пэкче, Силла). Сеул, 1995.
[47] Дён Тхэсоп. Хангукса тхоннон (Очерки истории Кореи). Сеул, 1996. С. 96.
[48]Фамилии, звучащие как Мок и Пэк, встречаются в современной Корее, но они записываются другими иероглифами, т. е. являются другими фамилиями.
[49]Возможно, и в Когурё при определении степени налогообложения крестьян учитывалась урожайность, однако точных сведений на этот счет пока не обнаружено.
[50]Исходя из указанного определения «священной кости» можно предположить, что система «кольпхум» сформировалась не ранее конца IV в. — времени, когда королевская власть окончательно перешла в руки рода Ким.
[51] Нёван — дословно «женщина-ван», государыня.
[52]В Корее эпохи Трех государств к низшему сословию относили обращенных в рабство преступников, пленных и бедняков (за долги). В дальнейшем социальный состав «подлого сословия» стал более разнообразным. Собственно термин чхонин (по-китайски — цзяньмсэнь) «подлые люди» (или «подлое сословие») стал активно употребляться в Корее не ранее эпохи Коре (918-1392 гг.).
[53] Чхок — мера длины; современный чхок равняется 30,3 см.
[54]В современной Южной Корее в крупных фирмах действует следующее негласное правило: находясь на рабочем месте, подчиненный не может носить более дорогие, чем у начальника, часы, надевать более шикарную, чем у начальника, одежду.
[55]В отечественной китаеведной литературе самоназвания китайских государств— Суй, Тан, и т.п. часто называют по-русски «династиями» (см. напр.: История Китая / Под ред. А. В. Меликсетова. М., 1998. С. 165-169), поскольку для их обозначения используется иероглиф чао (***), одним из значений которого является также и понятие «династия». На самом деле в государстве Суй правила династия Ян, а в Тан — династия Ли. С другой стороны, отдельные российские китаеведы именуют Суй и Тан исключительно «эпохами» и «империями» (см., напр.: Кравцова М. Е. История культуры Китая. СПб.; М.; Краснодар, 2003. С. 70).
[56]Подробнее об основном идейном содержании буддизма см.: Касевич В. Б. Буддизм. Картина Мира. Язык. СПб., 1996.
[57] Волков С. В. Ранняя история буддизма в Корее. М., 1985.
[58]В отечественном китаеведении имеется достаточно много работ о конфуцианстве. Ведущим специалистом по Конфуцию и его идейному наследию является Л. С. Переломов. Подробнее см. список литературы к настоящей книге.
[59]Русский перевод «Четверокнижия» издан отдельным томом в Москве в 2004 г.
[60]См., напр.: Пен Тхэсоп. Хангукса тхоннон (Очерки истории Кореи). Сеул, 1996. С. 110.
[61]Возможно, читателю может показаться странным, почему королевские гробницы нередко приходится обнаруживать заново. Как уже говорилось, гробницы представляют собой земляной холм с погребальной камерой внутри. В идеальном случае на погребальном холме отсутствует растительность, за исключением коротко подстриженной травы, и тогда всем понятно, что это не просто холм, а погребение. Однако если за холмом гробницы не ухаживать, то со временем он покрывается древесной растительностью и полностью сливается с окружающим ландшафтом (Корея — гористая страна), так, что его трудно отличить от обычной
[62]Уникальная коллекция таких глиняных фигурок хранится в Сеуле в Государственном центральном музее Кореи (В «старой» экспозиции музея, располагавшейся в 1990-е годы в дворцовом комплексе Кёнбоккун, коллекция была представлена на витрине № 154).
[63]В период Трех государств столица Силла именовалась Сораболь; позднее была переименована в Кымсон.
[64]См.: Курбанов С. О. Курс лекций по истории Кореи с древности до конца XX в. СПб., 2002. С. 86-93.
[65] Jung Woon Yong. Trends in Koguryo`s Relationship with Paekche and Silla during the 4th-7th Centuries // International Journal of Korean History. Vol. 8. Аug. 2005. Seoul. Р. 85-125.
[66]В ранних и средневековых корейских, китайских и др. источниках цифры статистики, в особенности военной, как правило, округлены и редко признаются исследователями за точные.
[67]Современные отечественные хронологические таблицы отмечают 370 г. как последний год правления Когугвон- вана, поскольку это первый год правления следующего короля — Сосурим- вана. Однако в действительности Когугвон- ван правил до 371 г. Точно так же, меньше на один год, принято обозначать даты правления некоторых других королей.
[68]Встречается и другая дата — 392 г. В связи с трудностями перевода дат с традиционного дальневосточного летоисчисления в григорианский календарь нередко возникают расхождения в 1 год.
[69]Подробнее см.: Тихонов В. М. История каяских протогосударств (вторая половина V в. — 562 г.). М., 1998.
[70]В некоторых исторических работах время похода определяют 551 г.
[71]Формально временем начала правления династии Суй на всей территории Китая считается 589 г. — год покорения Суй «династии» Чэнь (557-588).
[72]Такова трактовка указанных событий в современной южнокорейской историографии.
[73]В настоящее время река Амноккан (Ялуцзян) является пограничной между Китаем и Северной Кореей.
[74]Издавна на Дальнем Востоке, в том числе и в Корее, был принят так называемый лунно-солнечный календарь, в котором начало, конец и продолжительность месяца были связаны с фазами луны. Таким образом, каждый новый лунный год начинался с началом первого лунного месяца и мог иметь по 12 или 13 месяцев. В современной исторической литературе, описывающей события дальневосточной древности и средневековья, часто используется «смешанный календарь», когда год указывают согласно григорианскому календарю, а месяц — по традиционному лунному. (Подробнее см., напр.: Цибульский В. В. Лунно-солнечный календарь стран Восточной Азии. М., 1987).
[75]Как отмечалось, в Корее, как Северной, так и Южной, Желтое море нередко именуется Западным морем, или Западно-Корейским морем.
[76]В научной литературе можно встретить различные даты тех или иных событий. В случае указанных расхождений здесь и далее в книге будут приводиться разные варианты датировок (см., напр.: История Кореи (Новая трактовка). М., 2003. С. 51).
[77]Тема хваранов стала весьма популярной в Южной Корее во второй половине XX в. Изменение экономической роли Республики Корея в мировом сообществе способствовало росту внимания к своей собственной традиционной культуре как элементу общемировой культуры. Поэтому изучение института хваранов в контексте роста популярности дальневосточных боевых искусств имеет для Кореи особое значение.
[78]Подробнее о хянга см. в работах по истории корейской литературы М. И. Никитиной и А. Ф. Троцевич.
[79]Выражение, символизирующее красоту природы.
[80]Словарное значение слова кисэн — женщина в старой Корее, прислуживавшая мужчинам на пирах и развлекавшая их пением и танцами.
[81]В Южной и Северной Корее Японское море называется исключительно как «Восточное море» или «Восточно-Корейское море».
[82]Следует заметить, что, несмотря на военное противостояние корейских государств и Китая, последний, будучи Серединной империей, т. е. своеобразным «центром вселенной», никогда не становился абсолютным врагом. Как только прекращались военные действия, корейские ваны отправляли в Китай послов с подарками китайскому императору для подтверждения своих вассальных отношений.
[83]Иногда это ведомство называют Чипсасон — Исполнительный совет.
[84]См. комментарий к термину «раб» в §2 настоящей главы.
[85]Материалы, найденные японскими археологами у Западной столицы Совонгён (современный город Чхончжу).
[86]Самым полным сочинением по истории Кореи, опубликованным в советский период, является двухтомный коллективный труд «История Кореи», вышедший в свет в 1974 г. в издательстве «Наука».
[87]До начала XX в. считалось, что трехтомное сочинение Хечхо утеряно. Однако в 1908 г. во время раскопок в Дуньхуане в китайской провинции Ганьсу французский ученый Поль Пеллио обнаружил два неполных тома сокращенной версии труда Хечхо.
[88]Иногда эту пагоду называют Пагодой Будды Шакьямуни (Соккатхап).
[89]В литературе встречаются следующие параметры колокола: высота — 3,64 м, диаметр — 2,47 м.
[90]О жизни и творческом наследии Чхве Чхивона подробнее см.: Жданова Л. В. Поэтическое творчество Чхве Чхивона. СПб., 1998.
[91] Кычанов Е. И. Кочевые государства от гуннов до маньчжуров. М., 1997. С. 89.
[92] Деревянко Е. И. История народов Восточной и Центральной Азии. М., 1986. С. 290.
[93] Тихонов В. М. История Кореи. Т. 1: С древнейших времен до 1876 г. М., 2003. С. 234.; История Кореи (Новое прочтение). М., 2003.
[94]Кодын хаккё кукса [Родная история для средних школ высшей ступени] Т. 1. Сеул, 1992. С. 45-48.
[95]Хангукса [История Кореи: В 7 т.] Т. 1. Сеул, 1959. С. 651 664.
[96]Китайские хроники, описывая данное событие, сообщают о присвоении Тэ Чоёну титула правителя области Пархэ, а не государства.
[97]Иероглиф «Бо» никакого другого значения, кроме передачи звучания имени собственного, не имеет. Название Бохайского залива Желтого (Западно-Корейского) моря записывается теми же иероглифами, что и название государства Пархэ (Бохай).
[98]В корейском языке есть два звука «н» — «обычный» переднеязычный и заднеязычный, подобный английскому «ng». В русском историческом корееведении в практической транскрипции корейского языка эти звуки на письме, как правило, не передаются. Однако в случае особой необходимости, например, для избегания омонимии, «н» заднеязычный передается по-русски как «нъ».
[99] Кычанов Е. И. Кочевые государства от гуннов до маньчжуров. М., 1997. С. 94.
[100]Этот очень любопытный факт свидетельствует о том, что уже к первой четверти IX в. часть территорий к северу от реки Тэдонган не принадлежала ни китайскому Аньдунскому наместничеству, ни государству Пархэ и, возможно, уже находилась под властью Силла. Таким образом, можно предположить, что в VIII-IX вв. Силла присоединило часть территорий к северу от своих границ.
[101]Трудно судить, насколько справедливо данное утверждение, поскольку официальные исторические сочинения имели целью доказать справедливость прихода к власти новой династии. Установление новой династии, как правило, сопровождалось переучетом земель и изъятием частных полей с передачей их в распоряжение казны. Исследования и расчеты, проведенные автором настоящей книги, показывают, что количество налогов и податей, взимавшихся с частных полей следующей эпохи Коре (918-1392), могло соответствовать уровню налогообложения с казенных полей.
[102]Не все известно о происхождении Кёнхвона. Например, его мать была родом из «сильной семьи», проживавшей неподалеку от Кванчжу. Поэтому ее семья могла принадлежать к какому-нибудь местному высшему сословию. В таком случае отец Кёнхвона не мог быть обычным крестьянином, так как вряд ли девушку высокого происхождения отдали бы замуж за простого крестьянина. К тому же факт занятия Кёнхвоном государственной должности в Силла с его сложной системой колъпхум также указывает на то, что социальный статус семьи Кёнхвона, очевидно, был выше «обычного крестьянского».
[103]О ноби подробнее см. §2 главы 9 части I настоящей книги.
[104]Поначалу система экзаменов кваго была достаточно простой. К концу X —началу XI столетия появились экзамены предварительные и окончательные. Предварительные организовывались ведомством, занимавшимся высшим образованием членов королевской семьи и выходцев из высокопоставленных семей, — Кукчагам, что значит «Управление Сынов государства». Окончательные экзамены, сдававшиеся в три этапа, курировало Министерство ритуалов Небу. С XI в. государственные экзамены кваго сдавались один раз в два года, и число экзаменовавшихся составляло порядка 35 человек. Таким образом, за почти пятисотлетнюю историю Коре насчитывалось всего около 6700 человек, сдавших экзамены кваго. Главным предметом на экзаменах было конфуцианское учение: требовалось знание основных конфуцианских канонических книг. Однако в отдельных случаях могли сдаваться экзамены на знание медицины, географии, счета.
[105]В южнокорейской историографии господствующий класс эпохи Коре принято именовать «дворянами» или «аристократами» — квичжок, в противоположность янбанам, составлявшим основу правящего класса в период последующей династии Ли (1392-1910). Отечественная (так же как и северокорейская) историческая литература не придерживается указанной точки зрения, за что подвергается критике в южнокорейской историографии (подробнее см.: Анализ российской исследовательской литературы по корейской тематике. Сеул, 1997. С. 82).
[106]См., напр.: Ванин Ю. В. Феодальная Корея в XIII-XIV вв. М., 1962.
[107]Корёса [История Коре]. На кит. яз. Т. 2. Пхеньян, 1958. С. 585.
[108] Волков С. В. 1) Чиновничество и аристократия в ранней истории Кореи. М., 1987. С. 82; 2) Служилые слои на традиционном Дальнем Востоке. М., 1999.
[109]В работе Ю. В. Ванина размер одного кёля также определяется цифрой 0,25 га (см.: Ванин Ю. В. Феодальная Корея в XIII-XIV вв. С. 188).
[110]Вопрос о причинах распада системы чонсиква еще не достаточно исследован в современной научной литературе.
[111] Курбанов С. О. Историографические аспекты земельных отношений в Корее X-XIV вв. по материалам «Составленной истории [Ко]рё»: Дис.... канд. ист. наук. СПб., 1992.
[112]Встречается другой вариант названия — Хунъё сипчо, имеющий идентичное значение.
[113]Принятие титула императора указывало на то, что киданьские правители претендовали на роль верховных властителей Поднебесной. В свою очередь это означало, что им требовалось добиться признания этого титула со стороны всех окружающих государств, т. е. покорить их, включая Серединную Империю.
[114]В традиционном дальневосточном календаре раз в несколько лет встречаются годы, содержащие не 12, а 13 месяцев. Тогда добавленный месяц носит название «дополнительного».
[115]Корейское прочтение имени — Со Пэап.
[116]По-корейски название стены звучит как «Чхонни чансон». Можно сказать, что это в своем роде корейский аналог Великой китайской стены, которая дословно называется как «Стена в 10000 ли», или «Ванъли чжанчэн». Поэтому не было бы ошибкой, если бы корейскую «Стену в 1000 ли» именовали просто как «Большая корейская стена».
[117]Подробнее см.: Кычанов Е. И. Кочевые государства от гуннов до маньчжуров. М., 1997. С. 157.
[118]В северокорейской исторической литературе фамилия Чхок Чунгёна передается как «Тхак» (Тхак Чунгён).
[119]В российской литературе фамилию Чхве иногда записывают как Цой. «Цой» — это прочтение фамильного иероглифа «Чхве» в произношении северных корейских провинций конца XIX столетия.
[120]Период «военного правления» хронологически пересекается со временем монгольских военных походов на Корейский полуостров и дальнейшим подчинением Кореи «династии» (см. примечание к с. 69) Юань — монгольской династии в Китае.
[121]В исторической литературе как год гибели Чон Чжунбу указывается также 1178 г.
[122]Подробнее о так называемых «гостях» см. комментарий на с. 108 настоящей монографии.
[123]Рост преступности в свою очередь был вызван тем, что после первого военного похода монголов в Корё в 1231 г. в столице осталось проживать некоторое количество монголов, которые нарушали порядки и совершали преступления.
[124]Возможно, если бы не случилось монгольских военных походов в Коре, имевших целью подчинить себе эту страну, Корея вполне могла бы пойти по «японскому пути» политического развития с установлением системы формальной власти монарха и реальной власти военной аристократии.
[125]До подчинения Корё монгольскому юаньскому Китаю страна делилась на 8 провинций. Провинции Чолла и Кёнсан находились соответственно на юго-западе и юго-востоке страны (названия провинций совпадают с современными). Провинция Янгван (современная Чхунчхон) располагалась к югу от столицы Кэ-гён; Сохэ — к северо-западу (современная Хванхэ), и Кёчжу — к востоку от Кэ-гёна (часть современных провинций Чхунчхон и Канвон). На крайнем северо-западе была создана провинция Пукке (современная Пхёнан), а вдоль восточного побережья протянулась провинция Тонге (современная Южная Хамгён и Канвон). Сам город Кэгён находился в центре столичной провинции Кёнги (согласно современному северокорейскому административному делению — самостоятельная Кэсонская область, согласно южнокорейскому делению — до недавнего времени часть столичной провинции Кёнги).
[126]Подробнее о монгольском кочевом феодализме см.: Владимирцов Б. Я. Общественный строй монголов. Монгольский кочевой феодализм. М.; Л., 1935; 2-е изд. М., 1995; Марков Г. Е. Кочевники Азии. М., 1970; Крадин Н. Н. Кочевые общества. Владивосток, 1995.
[127]Монголы с начала XIII в. начали активно использовать письмо. Поначалу это было уйгурское письмо без изменений. В 1310 г. уйгурское письмо чуть исправили, сделав его более удобным для записи монгольского языка. Кроме того, с 1260 по 1351 г. монголы использовали так называемое «монгольское квадратное письмо» — переработанное тибетское письмо с добавлением нескольких особых букв (подробнее см.: Терентьев-Катанский А. П. С Востока на Запад. Из истории книги и книгопечатания в странах Центральной Азии VIII-XIII вв. М., 1990).
[128]Как отмечалось, монгольское посольство состояло из 137 человек (подробнее см.: Чосон чонса (Полная история Кореи). Т. 7. Пхеньян, 1979. С. 57). С другой стороны, в исторической литературе, как северокорейской, так и южнокорейской, встречается утверждение о том, что 137 человек, отправившихся в Монголию вместе с Синаном, были корёсцами.
[129]В 1259 г. в Монголии к власти пришел Хубилай, основавший впоследствии монгольскую «династию» Юань в Китае. С ним как раз и вел переговоры Вончжон. Первая часть храмового имени корейского короля (иероглиф с корейским прочтением «вон») и название монгольской «династии» Юань (китайское прочтение того же иероглифа) совпадают. Такой выбор храмового имени корейского государя указывал на особые отношения с основателем династии Юань.
[130]В китайских и заимствованных из китайского языка корейских словах каждый слог записывается отдельным иероглифом и имеет самостоятельное значение.
[131]Говоря о культуре Корё, правильным было бы такое изложение материала, при котором прослеживались бы истоки тех или иных культурных достижений Кореи, влияние извне и собственно корейские корни. Однако на настоящий момент как в корейской, так и в зарубежной историографии культура Корё представляется главным образом в форме простого перечня достижений корейского народа X-XIV вв. Не имея возможности представить собственное исследование культуры Коре, автор настоящей книги также следует указанной традиции.
[132]Автору настоящей книги посчастливилось летом 1995 г. принять участие в печатании корейского ксилографического текста с досок XVII в.
[133]Подвижный глиняный иероглифический шрифт впервые был использован в Китае в 1041-1049 гг. Би Шэном (см.: Терентьев-Катанский А. П. С Востока на Запад. Из истории книги и книгопечатания в странах Центральной Азии VIII-XIII веков. С. 136).
[134]Текст книги до наших дней не сохранился. Древнейшим корёским сочинением, отпечатанным в 1377 г. подвижным шрифтом и сохранившимся до наших дней, считается сочинение буддийского монаха Кёнхана «Пульчжо чикчи симчхе ёчжоль».
[135] Чхунчху — корейское прочтение названия классического китайского исторического сочинения «Чунъцю» — «Весны и осени», автором которого считается Конфуций.
[136]Встречается и сокращенная запись названия сочинения — «Когым санчжонне».
[137]В год, когда военачальник Кан Чжо сместил с престола короля Мокчона, казнил его и возвел на престол Хёнчжона. Тогда же Корё стало готовиться к отражению ожидаемого «карательного» военного похода киданьского государства Ляо, претендовавшего на роль «центра Поднебесной».
[138]В России исследованием творчества Ли Гюбо и переводом его произведений на русский язык занимались петербургские корееведы Л. В. Жданова и А. Ф. Троцевич (перевод поэмы см. в кн.: Корейские предания и легенды из средневековых книг. М., 1980. С.205-228).
[139]См. § 2 Главы 6 Части I настоящего издания.
[140]Об искусстве Кореи периода Корё подробнее см.: Глухарева О. Н. Искусство Кореи с древнейших времен до конца XIX в. М., 1982. С. 90-142.
[141] Ханмун — письменный древнекитайский язык, использовавшийся в Корее для записи и публикации официальных текстов.
[142]В отечественной и северокорейской литературе новую династию называют «династией Ли» по фамилии ее основателя, в то время как в южнокорейской и частично западной исторической литературе ее именуют «династией Чосон» по новому названию государства.
[143]Иногда говорят о «восстановлении» Конмин- ваном академии Сонгюнгван, имея в виду то, что в правление Чхунсон- вана (1308-1313) высшее столичное учебное заведение Кукхак некоторое время также называлось Сонгюнгван. Высшее конфуцианское учебное заведение Сонгюнгван, не прерывавшее своей истории с конца XIV столетия, существует в Сеуле и в наши дни.
[144]Термин «жить в праздности» указывает на то, что человек, не находясь на государственной службе, занимается, говоря современным языком, интеллектуальной деятельностью.
[145]Стоит обратить особое внимание на тот факт, что буддийский монах способствовал укреплению и развитию конфуцианства. Обычно буддизм и конфуцианство рассматриваются как противоположные учения, в особенности применительно к истории Кореи XV-XIX вв. На самом деле прямое сравнение буддизма и конфуцианства не совсем корректно, поскольку для буддизма (как религии) главной ценностью является человек, в то время как в конфуцианстве (идеологическом учении) все подчинено задаче обеспечения жизни общества в целом. С другой стороны, в Корее XIV-XV вв. имело место противоборство буддизма и конфуцианства, но на экономической почве. Конфуцианство «обслуживало» аргументы сторонников усиления государственной собственности на землю, а буддистская церковь, будучи сама крупнейшим землевладельцем Кореи, объективно защищала частную собственность на землю.
[146]В отечественной литературе пишут о «клике Лима—Ема», имея в виду, что вместе с Ли Инимом во главе придворной группировки старой аристократии стояли также военный сановник Лим Гёнми (?-1388) и гражданский сановник Ем Хынбан (?-1388).
[147] Ту — мера объема сыпучих тел, составляет около 18 л. По расчетам специалистов, уровень налогообложения после реализации указа о квачжонпоп не превышал 1/6 урожая.
[148]См. комментарий на С. 108. Убийство Чон Мончжу произошло на мосту Сончжуккё, на котором, согласно преданию, «навечно» остались следы невинно пролитой крови верного государю сановника.
[149]Несмотря на освобождение от монгольской зависимости, традиционные вассальные отношения Кореи и Китая сохранились. Поэтому новое название страны Ли Сонге должен был утвердить при дворе китайского императора новой «династии» Мин — Тай-цзу. Тай-цзу предложил Ли Сонге на выбор два возможных названия страны — Чосон («Утренняя Свежесть») и Хванён («Мир и спокойствие»). Ли Сонге предпочел первое.
[150]Интересно отметить, что термин «правящий класс» — чибэ кечхын — употребляется не только в северокорейской, но и в южнокорейской историографии.
[151]Термин «феодализм» применительно к Корее средних веков достаточно активно используется как в северокорейской, так и южнокорейской историографии.
[152]Имеется в виду сохранение главенствующей роли государства в экономике страны одновременно с распространением и последующим доминированием частной собственности на землю (подробнее о социально-экономическом развитии Кореи XV-XVI вв. см.: Ванин Ю. В. Аграрный строй феодальной Кореи XV-XVI вв. М., 1981, а также соответствующий раздел коллективного труда «История Кореи» (Т. 1. М., 1974), принадлежащий перу того же автора).
[153]В Корее не так много фамилий. Согласно «Большому корейско-русскому словарю» (В 2 т. М., 1976), их всего 208. Из них приблизительно около 1/3 являются наиболее распространенными. Однако количество родов — понгван (в отечественной литературе их иногда называют «кланами», что не совсем точно) гораздо больше, поскольку некоторые роды со сходной фамилией имеют разные места происхождения «первопредка».
[154]Трактат переведен на русский язык и исследован заслуженным отечественным лингвистом-корееведом Л. Р. Концевичем (см.: Хунмин чоным («Наставление народу о правильном произношении») // Памятники письменности Востока. LVIII. М., 1979).
[155]См., напр.: Рю Рер. Наша нация — мудрая нация, обладающая собственной национальной письменностью с периода Древней Кореи // Тангун — родоначальник Кореи. Пхеньян, 1994. —Несмотря на «фантастичность» подобных гипотез, к ним следует относиться достаточно серьезно. Действительно, алфавит, представленный в 1443 г., отличался совершенством и, будучи непохожим на известные алфавиты соседних с Кореей народов, по крайней мере в теории, должен иметь достаточно длительную историю создания.
[156] Тонгук — одно из самоназваний Кореи династии Ли. В отечественной корееведческой литературе его принято переводить дословно как «Восточное государство». Автор настоящей книги, исходя из того, что, например, название современного северокорейского государства переводят как «Корейская Народно-Демократическая Республика», а не «Народно-Демократическая Республика Утренней Свежести», а южнокорейского государства — как «Республика Корея», а не «Республика Великая Хан» (как следовало бы делать, придерживаясь принципа дословного перевода), считает, что корейское самоназвание Тонгук также следует переводить как «Корея».
[157]Исследованием традиционной корейской литературы в жанре пхэсоль, а также ее переводами на русский язык занимался петербургский кореевед-филолог Д. Д. Елисеев (см., напр., сборник корейской прозы «История цветов» (Л., 1991)).
[158]Иногда встречается утверждение о том, что «Тоный погам» был завершен в 1610 г.
[159]Подробнее см.: Курбанов С. О. Типы, порядок совершения и сущность церемоний жертвоприношений духам предков в Корее // Вестник Центра корейского языка и культуры. Вып. 2. СПб., 1997.
[160]Работа над этим сочинением и его издание продолжались с середины XV до середины XIX в.
[161]С начала династии Ли (эпохи Чосон) — главный монастырь господствовавшей в Корее буддийской школы чогечжон. Расположен в центре Сеула, неподалеку от королевского дворца Кёнбоккун (ныне — музейный комплекс).
[162]Подробнее о проблеме периодизации истории Кореи см. вводный раздел настоящей монографии. В начале XXI столетия период XV-XVII вв. стал иногда определяться в южнокорейской историографии как «средневековье».
[163]Подробнее см.: Ванин Ю. В. Аграрный строй феодальной Кореи XV-XVI вв. М., 1981.
[164]Традиция составления и публикации новых или старинных местных уставов сохранилась в Южной Корее вплоть до наших дней. Конечно же, они не имеют силы законодательных актов, но служат назиданием к «правильному поведению» для нового поколения. (См., напр.: Ё-сси хянъяк онхэ (Перевод на корейский язык и комментарии к Уставу [семьи по] фамилии Ё). Сеул, 1976.)
[165]В корейской справочной литературе говорится о том, что к моменту восшествия на престол новому королю было 12 лет. Такое расхождение в цифрах связано с особенностями корейского исчисления возраста, которое ведется не с момента рождения, а со времени зачатия. Кроме того, каждый новый год в возрасте прибавляется не по прошествии дня рождения, как это принято в Европе, а с наступлением первого дня нового года.
[166]Учитывая ряд принципиальных различий между западной философией и дальневосточной общественной мыслью, отечественные востоковеды нередко стараются избегать употребления термина «философия» при описании общественной мысли Дальнего Востока.
[167] Кобзев А. И. Философия китайского неоконфуцианства. М., 2002, С. 7; 9.
[168]В корейской специальной литературе также встречается и другое мнение, согласно которому Ли Хван настаивал на первичности ли, а Ли И — на первичности ки.
[169]Слово «восточный» указывает на одно из самоназваний Кореи периода Чосон — Тонгук, «Восточное государство». Поэтому словосочетание «Восточный Чжу Си» следует понимать как «Корейский Чжу Си».
[170]См.: Ланьков А. Н. Политическая борьба в Корее XVI-XVII вв. СПб., 1995.
[171]В исторической литературе также встречается указание на 14-е число.
[172]В русскоязычной литературе в ряде случаев его имя записывают как Квон Нюль или Квон Рюр, что связано с особенностями корейского правописания и способами его прочтения.
[173]Можно предположить, что у Ли Сунсина была еще одна причина для отказа от выхода в море. Судя по морским сражениям первого периода Имнжинской войны, Ли Сунсин очень хорошо знал южное побережье Кореи и использовал тактику внезапного нападения из-за многочисленных островов Корейского пролива («Южного моря»). В 1597 г. японцы, скорее всего, опасаясь превентивного удара корейского флота, не решились высаживать первые подразделения на южном берегу, а выбрали порт в южной части восточного побережья, вдоль которого практически нет островов и где Ли Сунсин не смог бы использовать излюбленную тактику.
[174]В «Полном собрании сочинений преданного военного князя Ли» («Ли чхун-мугоп чонсо») говорится о 333 японских кораблях.
[175]В отличие от корейской, японская армия была вооружена легким огнестрельным оружием, изготовленным по голландской технологии. Однако в литературе, в том числе и в корейской, «для красного словца» иногда пишут о том, что Ли Сунсин был ранен «вражеской стрелой».
[176]То, что названия «Цин» и «Мин» были действительно одного порядка, легко иллюстрируется тем, что в китайском языке есть слово, состоящее из двух слогов (иероглифов) цин и мин (цинмин), означающее «спокойный, чистый». Кроме того, так же называется один из 24 традиционных «сельскохозяйственных сезонов», на которые делится год.
[177]«Принц» — условный перевод многозначного титула кун (гун) на русский язык.
[178]В исторической и справочной литературе встречаются также некомментированные указания на 1601 или 1607 г. как на год рождения Ёнчхан-тэгуна.
[179]Начало традиционного лунного года приходится на дни между 27 января и 20 февраля по григорианскому календарю.
[180]В исторической литературе также встречается утверждение о том, что маньчжурские войска насчитывали около 100 тыс. человек.
[181]Упоминают также о 13000 или 13800 защитниках крепости.
[182]По состоянию на конец 1990-х годов в отечественном историческом корееведении отсутствовали работы, в которых ставилась бы проблема периодизации новой и новейшей истории Кореи.
[183]Исторически сложилось, что в отечественной литературе имя основателя и первого руководителя КНДР записывают как Ким Ир Сен. В настоящей монографии в целях унификации передачи на русском языке корейских имен и фамилий все корейские двусложные имена записываются в одно слово.
[184] Ванин Ю. В. Экономическое развитие Кореи в XVII-XVIII веках. М., 1968; Тягай Г. Д.: 1) Общественная мысль Кореи в эпоху позднего феодализма. М., 1971; 2) Формирование идеологии национально-освободительного движения в Корее, М., 1983; Пак В. Д. Россия и Корея. М., 1979; Шабшипа Ф. И. Народное восстание 1919 года в Корее. М., 1952; 2-е изд., перераб. М., 1958.
[185]Иногда в литературе указывают на 1635 г. как на год издания данного указа.
[186]Полное название закона — «Навечно установленный закон о нормах налогообложения» (Ёнчжон кваюлъ поп).
[187]Мера объема сыпучих тел. В XX столетии 1 ту был равен 18,039 л. Таким образом, 4 ту составляют 72,156 л.
[188]См., напр.: Сон Еп Чмсон и др. Очерк корейской истории. Т. 1. Пхеньян, 1992. С. 293-296.
[189]Традиция организации так называемых «базарных дней» (чанналь) в крупных административных центрах сохранилась в Корее и поныне. В Северной Корее базарные дни устраивают по 1, 11 и 21-м дням каждого месяца, а в Южной Корее (в некоторых провинциальных населенных пунктах) — раз в пять дней.
[190]Иногда понятие чичжу на русский язык переводят словом «помещик», что не совсем точно отражает его значение.
[191]Следует различать понятия «период Чосон», которое иногда употребляется в форме «династия Чосон», а также «династия Ли». История государства Чосон началась с восшествия на престол его основателя — Ли Сонге (государя Тхэчжо), а завершилась в 1897 г., когда Корея была провозглашена империей и получила новое название — Тэхан, т. е. «Великая Хан». При этом династия Ли, пришедшая к власти в 1392 г., оставалась правящей династией вплоть до 1910 г.
[192]Кён — традиционная мера площади, использовалась также и в Китае (китайское прочтение — цин). 1 кён заливных полей в Корее составлял порядка 2-4 га, в Китае «династии» Цин 1 кён был равен 6,144 га.
[193]См., напр.: Dallet Ch. Histoire del l`Eglise de Coree. Vol.1-2. Раris, 1874.
[194]Указанную политику, которая реализовывалась в Корее в разной степени начиная с XVII в. и до последней четверти XIX в., также называют в литературе «политикой самоизоляции», что не совсем корректно. На протяжении всего указанного периода Корея поддерживала официальные дипломатические отношения с Китаем, а также с токугавской Японией. С Японией, правда, отношения были не всегда активными, что объяснялось скорее не политическими, а экономическими причинами (см.: Хангук минчжок мунхва тэбэкква сачжон (Энциклопедия корейской национальной культуры). Т. 18. Сеул, 1993. С. 605).
[195]См., напр.: Ким Ентхэ. Дасан-ый кукка кэхённон сосоль (Введение в теорию государственных реформ Дасана) // Дасан-ый чончхи кёнчже сасан (Политические и экономические идеи Дасана). Сеул, 1990.
[196]«[Страна] Зеленых Холмов» — одно из китайских названий Кореи.
[197]Большую часть перечисленных произведений можно прочесть в переводе на русский язык (см., напр.: Верная Чхунхян. Корейские классические повести XVII-XIX веков. М., 1990; История о верности Чхун Хян. Средневековые корейские повести. М., 1960 и др.).
[198]В конце XIX столетия в Европе получил известность художник Ким Чжунгын, работавший в жанре пхунсокхва. Его зарисовки выставлялись в 1895 г. в Гамбурге» а 55 рисунков хранятся в Санкт-Петербургском Институте восточных рукописе РАН.
[199]В корейской исторической литературе встречается указание на то, что Хо Гюн посещал Китай лишь в 1609 г. или же в 1614 и 1616 гг.
[200]Подробнее см.: Курбанов С. О. Типы, порядок совершения и сущность церемоний жертвоприношений духам предков в Корее // Вестник Центра корейского языка и культуры. Вып. 2. СПб.. 1997.
[201]Корейцы совершают церемонии чеса и в настоящее время, на рубеже XX-XXI вв., в том числе в некоторых семьях, отдельные члены которых являются католиками, и по отношению к тем, кто при жизни был католиком.
[202]Подробнее см.: Курбанов С. О. О важности изучения категории «хё» («сыновней почтительности») для понимания корейской культуры // Вестник Центра корейского языка и культуры. Вып. 1. СПб., 1996.
[203]Даты рождения многих ближайших помощников Хон Гённэ неизвестны, а даты смерти совпадают —1812 г.
[204] Сок — традиционная мера объема. В XX в. 1 сок равнялся 180,39 л.
[205]В корейской исторической литературе взимание «подворной ткани» определяется как налог.
[206]Мера веса; 1 лян равен 37,5 г. В Корее в то время серебро было дорогим металлом.
[207]См.: Гончаров И. А. Фрегат «Паллада»: В 2 т. М., 1984. а также издания других лет.
[208]Подробнее см.: Курбанов С. О. К вопросу об установлении фактов истории Кореи (На примере описания корейских экспедиций Эрнста Оперта 1866 и 1868 гг.) // Вопросы истории Кореи 2004. СПб., 2004. С. 48-67; Орреrt Е.) Forbidden Land. Voyages to the Corea. London, 1880.
[209]В отечественной литературе пишется о трех военных кораблях.
[210]В отечественной историографии, как правило, отрицается факт того, что Россия когда-либо имела агрессивные намерения в отношении Кореи. Теории мирной и дружественной политики России к Корее придерживаются московские историки-корееведы Б. Д. Пак, Б, Б. Пак, Т. М. Симбирцева. Северокорейские и южнокорейские исследователи, напротив, всячески подчеркивают наличие «агрессивных планов» России в Корее.
[211]В отечественной литературе иногда встречается утверждение о том, что корейско-американский договор был подписан в китайском городе Тяньцзинь.
[212]С текстами договоров Кореи с Японией, СШФ, Англией, Россией можно ознакомиться в кн.: Описание Кореи: В 3 т. СПб., 1900; сокр. переизд. М., 1960.
[213]Подробнее об отношениях России и Кореи см.: Пак В. Д. Россия и Корея. М., 1979. 2-е изд., доп. М., 2004.
[214]Слово «Сеул» — корейское разговорное название столицы — невозможно записать в иероглифике. Поэтому официальное письменное название корейской столицы звучало как Хансон, т.е. «Крепость на [реке] Хан[ган]».
[215]Ряд событий истории Кореи конца XIX столетия хорошо описан в отечественной и зарубежной историографии XX в. Поэтому для датировки событий этого времени может использоваться одновременно как традиционный лунный, так и европейский календари.
[216]В российской дореволюционной литературе утверждалось, что королевский дворец защищали и японские солдаты. Согласно корейской историографии, по крайней мере основная часть японских солдат была выведена из дворца до начала его штурма.
[217]В отечественной исторической литературе утверждается, что Юань Шикай был назначен на эту должность после попытки государственного переворота, а корейские историки утверждают, что это произошло до указанных событий. Любопытно отметить, что когда уже в 1905 г. Япония стала назначать своего генерального резидента для контроля над внешней политикой Кореи, согласно соответствующему договору между двумя странами, это стало важнейшей составной частью системы протектората Японии над Кореей.
[218]См.: Хан Угын. Тонхак нонмин понги (Крестьянское восстание тонхак). Сеул, 1985. С. 112.
[219]В отечественной литературе тонхак именуют «сектой», в то время как в южнокорейской историографии его относят к категории «новых [национальных] религий». Учитывая последующие полуторавековое развитие и трансформацию тонхак, автор настоящей монографии придерживается мнения, что тонхак можно считать религией.
[220]В южнокорейской литературе встречаются указания на то, что Чхве Сихён родился в 1829 г. (в 29-й год правления государя Сунчжо). См., напр.: Ли Хопчэкик. Чынбо Сэ кукса сачжон (Расширенная Новая энциклопедия корейской истории). Сеул, 1992. С. 1366.
[221]В литературе также встречается указание на 16 февраля как на день начала восстания. Здесь и далее даты приводятся по григорианскому календарю.
[222]По другим сведениям, число высадившихся в Корее японских солдат составило 10 тыс.
[223]Подробнее см. §1 главы 7.
[224]В отечественной литературе встречается указание на Договор о военном союзе с Японией, подписанный только 26 августа 1894 г., в котором также содержится пункт о поручении Японии миссии изгнания китайских войск.
[225]В ряде исследований начало Пхеньянского сражения датируется 16 сентября.
[226]В исторической литературе встречаются различные даты создания Управления по военным и государственным делам. Иногда говорят о 26 или 30 июля, о 25 или 26-м дне 6-го лунного месяца, что соответствует 27 (28) июля 1894 г.
[227]В северокорейской историографии середины 1990-х годов встречается утверждение о том, что реформы года кабо не были связаны с колониальной политикой Японии в Корее и даже в некоторой степени реализовывали требования крестьянской армии тонхак (см., напр.: Очерк корейской истории. Кн. 2. Пхеньян, 1995. С. 30).
[228]Ли Чжунъён был сыном старшего сына тэвонгуна — Ли Чжэмёна (1845-1912). Правящий государь Кочжон являлся вторым сыном тэвонгуна.
[229]Даты коронации указаны по старому стилю.
[230]В корейской исторической литературе указывается на несколько дат возвращения Со Чжэпхиля из США: 1894 г. — начало реформ, 26 декабря 1895 г., а также 1896 г. — время удаления с политической арены группировки королевы Мин.
[231]Поскольку в то время корейский текст писался в направлении сверху — вниз, справа — налево, то «последняя» страница оказывалась «первой» для европейцев, привыкших к пагинации слева направо.
[232]Южнокорейские исследователи утверждают, что автором проекта Арки является «один швейцарский проектировщик», работавший в то время в немецкой дипломатической миссии.
[233]В исторической литературе встречается указание на 25 февраля как день переезда Кочжона в новый дворец. Впоследствии дворец получил название Токсугун.
[234]Подробнее о Корее начала XX столетия, а также предшествующих десятилетий см.: Тягай Г. Д., Пак В. П. Национальная идея и просветительство в Корее в начале XX в. М., 1996; Пак Б. Д. Россия и Корея. М., 1979; Пак Чон Хё. Русско-японская война 1904-1905 гг. и Корея. М., 1997; История российской духовной миссии в Корее. М., 1999; Василевская И. И. Колониальная политика Японии в Корее накануне аннексии (1904-1910 гг.). М., 1975; Заборовская Л. В. Политика Цинской империи в Корее в 1876-1910 гг. М.. 1987.
[235]Иногда в отечественной исторической литературе все три слова названия «Российская Духовная Миссия» записываются с прописной буквы, так, как передавали ее название сами русские миссионеры.
[236]Между тем, еще в мае 1897 г. в Петербург приезжал глава первой временной дипломатической миссии Кореи 1896 г. — Мин Ёнхван. Известно, что вместе с ним прибыли несколько сопровождающих лиц. Однако сам Мин Ёнхван покинул столицу Российской Империи уже через несколько дней, а о дальнейшей судьбе остальных членов его посольства точных сведений пока не обнаружено.
[237]Подробнее см.: Ли Бомджин [Сборник статей, документов, материалов]. М., 2002.
[238]Х. Б. Халберт — автор одного из первых западных сочинений по истории Кореи (см.: Ниlbert Н. В. Тhе History of Korea: In 2 vol. Seoul, 1905).
[239] Тягай Г. Д., Пак В. П. Национальная идея и просветительство в Корее в начале XX в.
[240]Подробнее см.: Пак Б. Д. Возмездие на харбинском вокзале. М.; Иркутск, 1999. — По следам харбинских событий в современной Корее были налисаны картины, созданы фильмы.
[241]Ряд южнокорейских справочных изданий, например, известная «Новая энциклопедия корейской истории» Ли Хончжика, указывают на 1885 г. как на год рождения Хо Ви (С. 1504).
[242]Подробнее см.: Кюнер Н. В. Статистико-географический и экономический очерк Кореи, ныне японского генерал-губернаторства Чосон. Владивосток, 1912; Шабшина Ф. И. Народное восстание в Корее 1919 г. М., 1952 (2-е изд., перераб.: М., 1958); Шипаев В. И. Корейская буржуазия в национально-освободительном движении. М., 1966; Первомартовское движение за независимость Кореи 1919 г. Новое освещение: Сб. ст. М., 1999.
[243]В частности, с одним из изданий можно познакомиться в переводе на русский язык (см.: Чан Дснсэён. Первомартовское движение 1919 г. и корейская протестантская церковь. М., 1997).
[244]См., напр.: Jones L. Р., Sаkong Il. Government, Вusiness аnd Еnterpreneurship in Есоnomic Development: Тhе Коrеа Саsе. Саmbridge, 1980. Р. 28.
[245]См. издания советских лет, а также статью: Ванин Ю. В. Октябрьская революция 1917 года в России и ее взаимосвязь с Первомартовским восстанием 1919 г. в Корее // Первомартовское движение за независимость Кореи 1919 г. Новое освещение.
[246]Иногда это имя передается по-русски как Рё Унхён, что связано с особенностями корейской графики и произношения. Также следует отметить, что в исторической литературе встречается указание на 1885 г., как на год рождения Ё Унхёна. Однако, в данном случае мы склонны доверять данным, приведенным в сочинении его дочери (См.: Ё Ингу. Ким Ильсон чусок-ква Ё Унхён (Президент Ким Ирсен и Ё Унхён). Пхеньян, 2000. С. 6).
[247]В исторической литературе встречается также указание на 22 января 1919 г.
[248] Тхэгыкки — «Флаг Великих начал» — корейский национальный флаг, созданный при дворе государя Кочжона в период до 1882 г. Его еще называют «Флагом Великого предела». Представляет собой изображение сине-красного круга на белом полотнище, по краям которого расположены четыре основные «гадательные» триграммы. Круг символизирует единство и борьбу светлого (мужского) и темного (женского) начал. Триграммы указывают на четыре основные стороны света и одновременно на четыре сезона года, а также на небо, землю, солнце, луну и еще на четыре основных качества идеального человека. Тхэгыкки был принят в качестве государственного флага Корейской Империи (Великая Хан) и является национальным флагом Республики Корея (Южная Корея).
[249]Полный перевод текста Декларации независимости см. в кн.: Первомартовское движение за независимость Кореи 1919 г. Новое освещение. С. 146-149, а также в Приложении к настоящей монографии.
[250]Составлено по: Ким Чжинбон. 3-1 ундон (Первомартовское движение). Сеул, 1989. С. 79-125.
[251]См., напр.: Очерк корейской истории. Кн. 2. Пхеньян, 1995. С. 62.
[252]Подробнее см.: Курбанов С. О. Первомартовское движение и буржуазно-демократическая революция в Корее // Первомартовское движение за независимость Кореи 1919 г. Новое освещение. С. 91-104.
[253]Подробнее см. работы Г. Ф. Кима и Ф. И. Шабшиной, в частности соответствующие разделы 2-го тома коллективной монографии «История Кореи» (М., 1974).
[254]Одна из религиозных организаций в рамках указанной религии именуется «чынсандо», т. е. «путь Чынсана».
[255]Все указанные религии являются достаточно популярными и в современной Южной Корее, а чхопдогё также представлена и в Северной Корее (в большей степени как один из путей для развития межкорейского диалога, нежели как реально существующая религия). Однако христианство и поныне, наряду с буддизмом, остается наиболее распространенной религией Южной Кореи.
[256]См., напр.: Yim Louise. Мy Forty Year Fight for Korea. Seoul, 1951 (2-е изд. 1959).
[257]Эту, а также другую статистическую инфо Date: 2015-09-23; view: 424; Нарушение авторских прав |