Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Неумелое использование синонимических средств языка





Синонимия (сходство слов по значению при различии их звучания), как

Правило, не используется в законе, но поскольку язык права развивается на основе общенародного языка, где синонимия оправданна и необходима, то и закон допускает и фиксирует взаимозаменяющиеся слова или словосочетания: деньги — валюта (ГК РФ, ст. 140), граждане - физические лица (ГК РФ, ст. 1). При этом следует учитывать возможную многозначность отдельных слов, входящих в синонимический ряд. Так, распространенный термин имущество в ГК РФ понимается и как вещь или совокупность вещей (ст. 301), и как объединений вещей и имущественных прав (ст. 213, 217). Приобретающий популярность термин ипотека толкуется в ГК как право владельца имущества на залог (ст. 131), говорится здесь об ипотеке как срочном договоре (ст. 340), а в законе «Об ипотеке (залоге недвижимости)» ипотекой называют также ссуду, выдаваемую под залог имущества, и сам факт ипотеки (ст.1). Многозначность этого термина объясняется длительной и успешной историей становления и развития ипотечных отношений в России ещё в XIX веке, а ещё раньше, до появления термина ипотека, существовал с XIII века его русский эквивалент залог.

Использование синонимов и многозначных слов возможно, они позволяют тоньше дифференцировать понятия, но в конкретном тексте такие элементы должны одинаково восприниматься и единообразно толковаться. Приведем пример из постановления Четырнадцатого арбитражного апелляционного суда от 5 ноября 2009 года, где из текста нельзя понять, какой статус в данном процессе имеет ОАО «Северсталь»: «Из представленного ответчиком отчета о прибылях и убытках за семь месяцев 2009 года следует, что ОАО «Северсталь» имеет достаточно денежных средств для исполнения решения суда, взысканная сумма является для ответчика незначительной. ОАО «Северсталь» не представило доказательств наличия возможности у должника по истечении срока испрашиваемой им рассрочки исполнить решение суда». В данном случае ОАО «Северсталь» было ответчиком по делу и с него взыскана определенная денежная сумма в пользу истца. Решение вступило в законную силу, но должник - ОАО «Северсталь» обратился в суд с ходатайством о рассрочке исполнения решения суда, поэтому в соответствии со статьей 324 АПК РФ он должен именоваться должником.

3. Речевая недостаточность: приостановление договора поставки (правильно: приостановление действия договора поставки); ответчик незаконно чинит препятствия в пользовании собственникам зерносушилки и зерносклада (должно быть: ответчик чинит препятствия собственникам в пользовании принадлежащими им зерносушилкой и зерноскладом); исполнение, произведенное надлежащим образом, прекращает обязательство (должно быть: исполнение обязательства, произведенное надлежащим образом, прекращает действие обязательства). Сюда же отнесем и злоупотребления канцеляризмами (не имело места, решение изготовлено).

Из-за нечеткости формулировки (отсутствие подлежащего в придаточном предложении) возникает бессмыслица в следующем примере: «Положения указанных норм не распространяются на требования о возврате имущества, поскольку не относятся к денежным обязательствам должника и должны рассматриваться вне рамок дела о несостоятельности».

Нельзя признать правильным выражение доводы жалобы (довод жалобы об отсутствии у истца права на подачу иска является несостоятельным). Гораздо лучше в том же тексте построена следующая фраза: «В суде апелляционной инстанции представитель ответчика поддержал доводы, изложенные в жалобе». Ср. приемлемый вариант в другом постановлении: «довод подателя жалобы».

4. Тавтологические конструкции, как, например: эти условия обусловили невозможность исполнения договора (правильно: эти обстоятельства сделали невозможным исполнение обязательств по договору); федеральные органы Российской Федерации (правильно: федеральные органы); помещений, расположенных в нежилом здании, расположенном по адресу... (возможный вариант: помещений, находящихся в нежилом здании, расположенном). По характеру речевых нарушений обычно в этот же ряд включают многократные повторы одних и тех же слов (поскольку, а именно, кроме того, также).

Смысловые повторы порождают многословие : несовершеннолетние граждане ( правильно: несовершеннолетние); взыскать денежную сумму 17 тысяч рублей задолженности ( правильно: взыскать 17 тысяч рублей задолженности).

5.Неуместное употребление разговорно-просторечных слов и выражений («торговля вразнос», «вместо пробок-автоматов были поставлены «жучки», что привело к пожару и уничтожению имущества...», «закуп клюквы у населения», «похищено бомжами», «хроническая нехватка», «льготируемые суммы»). Иногда судьи вводят в тексты судебных актов образные средства: сравнения, метафоры, гиперболы и т.п., обладающие яркой экспрессией и излишней оценочностью. В текстах судебных документов экспрессивность запретна, а стилевая индивидуальность излишня. Эмоционально-оценочная лексика и фразеология недопустимы в судебных актах, как, например: «Во-первых, вновь созданное товарищество к договору аренды не имело и не имеет никакого отношения. Во-вторых, данное допсоглашение составлено с нарушением законодательства и не имеет элементарной правовой основы...»


6. Употребление сокращений и аббревиатур, не принятых в законе или не являющихся общепринятыми в официально-деловой речи: капстроителъство (правильно: капитальное строительство); допсоглашение к договору (правильно: дополнительное соглашение к договору). Недопустима ссылка на аббревиатуру - сокращенное название юридического лица, выступающего в качестве стороны, без предварительного указания полного наименования этого юридического лица: МУЖЭПП «Лостакомсервис» (правильно: муниципальное унитарное жилищно-эксплутационное производственное предприятие). В одном рассмотренном нами решении, начиная с вводной части, наименование ответчика записано так: «НО «Фонд содействия развитию налоговых реформ», и лишь из резолютивной части можно уяснить, что «НО» — это «некоммерческая организация». См. ещё сомнительный вариант сокращения: «Руководствуясь ст. 167 АПК РФ АСМО решил: истцу в иске отказать» (здесь АСМО - Арбитражный суд Московской области).

Кроме названных недочетов, встречаются случаи употребления в одном ряду в качестве однородных членов слов, обозначающих неоднородные предметы: работниками склада автомашины загружались минеральными удобрениями с компостом с рабочими совхоза (правильно: работники склада и рабочие совхоза загружали автомашины минеральными удобрениями и компостом). Встречаются примеры употребления слов и выражений, не имеющих толкования в федеральном законодательстве или в официальных нормативно-правовых документах: «Объединение «де-юре» перестало существовать...». Вспомним, как озадачивало судей выражение «должностное лицо», употреблявшееся в Законе РФ «О несостоятельности (банкротстве) предприятий» 1992 года и не имевшее точного юридического определения.

Назовем грамматические ошибки, встречающиеся в судебных решениях.

1. Употребление цепочки именных форм, чаще в родительном, дательном, творительном, предложном падежах: отзывом взаимозачета финуправлением причинены убытки (правильно: по причине отзыва взаимозачета финансовое управление причинило убытки); регулирующий порядок организации привлечения автотранспорта (правильно: регулирующий порядок привлечения автотранспорта).

2. Нарушение согласования или управления: согласно договора, постановления, решения (предлоги благодаря, согласно, вопреки требуют после себя дательного падежа, поэтому правильно: согласно договору, постановлению, решению); для организации торговли сельхозпродуктов (правильно: для организации торговли сельхозпродуктами); ссылается на нарушение судом применения норм материального и процессуального права (возможный вариант: ссылается на неправильное применение судом норм материального и процессуального права); принял постановление..., утвердившего порядок проведения (правильно: принял постановление, утвердившее порядок проведения); исследовав материалы дела, заслушав истца и представителя ответчика, судом установлено (правильно: исследовав


материалы дела, заслушав истца и представителя ответчика, суд установил);

незаконно тем, что (правильно: незаконно потому, что); в силу положений п.5.

ст. 27 Федерального закона... предусмотрено (правильные варианты: пункт 5 ст.27 Федерального закона предусматривает - пунктом 5 ст.27 Федерального закона предусмотрено); «ссылка ответчика о том, что» (правильно: ссылка ответчика на то, что).

Рассмотрим случай нарушения согласования во фразе, где требуется согласование с двумя разными определяемыми: «исполнение обязательств в сроки и в порядке, согласованные сторонам» (правильно: в сроки, согласованные сторонами, и в порядке, установленном ими же).

Приведем ещё пример нарушения необходимого единообразия синтаксических конструкций: «В силу пункта 6 статьи 24 Закона о банкротстве, а также пунктами 2 и 4 статьи 20.3 названного Закона арбитражный управляющий в деле о банкротстве обязан разумно и обоснованно производить расходы, связанные с исполнением возложенных на него обязанностей». Вероятно, следовало предпочесть: «в силу пункта 6 статьи 24 и пунктов 2 и 4 статьи 20.3». Излишними в тексте являются слова «в деле о банкротстве».

3.Неправильное согласование сказуемого с подлежащим, оформленным как аббревиатура: ОАО «Череповецстрой» отзыв на иск не направил, в заседании суда требования истца неосновательно отклонил (опорное слово в аббревиатуре ОАО — «общество», поэтому правильно: ОАО «Череповецстрой» отзыв на иск не на

Правило, его представитель в заседании суда требования истца отклонил). Кстати, приведенное в описательной части решения словосочетание «неосновательно отклонил» будет неверным, так как здесь суд изложил мнение стороны (ответчика) как установленный факт, как бы априори признав правоту истца, хотя это следует указать в мотивировочной части.

4. Нарушения порядка слов в предложении. В русской речи предпочитается прямой (естественный) порядок слов: определение + подлежащее + сказуемое + дополнение (обстоятельство). Он обеспечивает ясную смысловую связь между членами предложения и придает фразе при устном произнесении ритмичный интонационный рисунок. Ср.: также арбитражный суд указывает (правильно: арбитражный суд также указывает); просит решение суда отменить (правильно: просит отменить решение суда); Решением арбитражного суда, которое вступило в законную силу, от 11 марта 2004 г. по делу А06-2735/у-23к/03 указанные доводы отклонены (правильно: Решением арбитражного суда от 11 марта 2004 г. по делу А06-2735/у-23к/03, которое вступило в законную силу, указанные доводы отклонены).


5. Употребление безличных предложений, порождающих неточности в понимании смысла: было произведено отчуждение имущества ответчиком без законных оснований (правильно: ответчик произвел отчуждение имущества без законных оснований); установлено, что не осуществлено погашение задолженности (правильно: суд установил, что ответчик не погасил задолженность в определенный срок); ознакомившись с материалами дела установлено, что иск удовлетворению не подлежит (правильно: ознакомившись с материалами дела, суд установил, что иск удовлетворению не подлежит).

6. Употребление в текстах многокомпонентных сложных предложений, которые затрудняют понимание содержания. В больших по объему синтаксических периодах, особенно при неумелом их использовании, плохо фиксируются смысловые связи. Разбиение их на более короткие и более легкие для чтения улучшит понимание и будет способствовать концентрации внимания. См., например, слишком сложные (громоздкие) конструкции, не позволяющие быстро и однозначно понять смысл постановления Четырнадцатого арбитражного апелляционного суда от 11 ноября 2009 года по делу № А05-11182/2008: «Апелляционная инстанция соглашается с выводом суда, что довод ответчика о том, что, поскольку условия договора купли-продажи рыболовного судна М-0335 «Луда» от 12.02.2007 предусматривают первоочередное погашение процентов и неустойки, а уже затем основного долга, взыскатель будет засчитывать в первую очередь полученные от ответчика денежные средства в счет процентов, в связи с чем для исполнения решения суда в полном объеме сумма платежа должна быть больше на 2 325 660 руб. 55 коп., носит предположительный характер и не является обстоятельством, затрудняющим исполнение судебного акта»; «Как установлено судом первой инстанции и подтверждается материалами дела, заявителем не представлено надлежащих доказательств, подтверждающих наличие у него обстоятельств, затрудняющих для него возможность исполнить решение суда, свидетельствующих о совершении должником каких-либо действий, направленных на исполнение принятого судебного акта, возможности исполнения решения суда в случае предоставления рассрочки.

7. Логико-синтаксические недочеты. Неумение структурировать содержание чаще всего проявляется в описательной и мотивировочной частях решения. Во избежание этих ошибок необходимо усвоить несколько рекомендаций: прежде всего уяснить последовательность развития отношений между участниками дела и оценить документы, удостоверяющие эти отношения. Логико-синтаксические схемы в описательной и мотивировочной частях решения должны обеспечить изложение обстоятельств дела и доводов сторон. Здесь уместно употребление типовых синтаксических конструкций, которые приводятся в учебной и справочной литературе. Опорное слово в русской фразе - глагол. С его помощью обозначаются важные компоненты действия сторон, а действия второстепенные выражаются с помощью причастных и деепричастных оборотов.

8. Неумелое пользование абзацами. В текстах судебных решений обычно обозначаются абзацами (отступами от начала строки) только вводная, описательная, мотивировочная и резолютивная части решения. Однако абзац с точки зрения психолингвистики — это часть текста, относительно законченная в смысловом отношении. Обычно в абзаце три-пять, но не более семи предложений. Предложения, характеризуемые признаками связности, воспринимаются читателем как единство (семантическое целое). Большой текст, не разбитый на абзацы, воспринимается тяжело, труднее поддается анализу.

Теперь обратимся к проблеме элементарной грамотности, проблеме орфографических и пунктуационных ошибок.

Орфографических ошибок в современных судебных решениях сравнительно немного, причем они довольно типичны. К частым относятся, например, случаи неправильного употребления прописных и строчных букв.

В последние годы наметилось расширительное толкование правил, касающихся употребления прописных и строчных букв в названиях органов власти (центральной, региональной и местной), их структурных подразделений, наименований должностей, учреждений и организаций. Иногда рекомендуемое стандартом написание в нормативно-правовом акте (уставе, положении, договоре) названия с прописной буквы начинают переносить на иные ситуации и в иные контексты, что ведет к нарушению правил орфографии.

Есть случаи нелогичного употребления прописной буквы. Например, типовые названия органов власти субъектов РФ (законодательное собрание, губернатор, правительство, администрация и т.п.) должны бы писаться с прописной буквы, за исключением случаев, когда название начинается с географического определения: Псковское областное собрание депутатов. Однако, практика порождает такие казусы: Законодательное Собрание Ростовской области, Антимонопольный орган, Решение Городской Думы, Прокурор Пензенской области, Муниципальное унитарное предприятие.

Приведем примеры рекомендуемого полным академическим справочником (параграф 189-196) написания часто употребляемых слов и словосочетаний: Высший арбитражный суд Российской Федерации, Указ Президента Российской Федерации от 12 апреля 2005 года №412 «О мерах...» (но: указы Президента Российской Федерации), постановление Правительства Российской Федерации от 11 апреля №207 «О внесении изменений...» (ср.: постановление губернатора), Министерство финансов Российской Федерации, Федеральная служба по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия, Закон Российской Федерации «Об обороне», Арбитражный суд Вологодской области, президиум (пленум) Высшего арбитражного суда РФ, Законодательное собрание Вологодской области, Правительство Москвы, Министерство юстиции РФ, глава администрации Калужской области, федеральный бюджет, устав, государственное учреждение, отдел внутренних дел Устюженского района, детский реабилитационный центр города Устюжны, акционерное общество «Росхлебопродукт», вологодская торговая фирма «Золотой ключик» (но: Вологодский машиностроительный завод), прокуратура Воронежской области. Стоит задуматься, нужно ли название любого официального документа того или иного органа власти или учреждения писать с прописной буквы, см. примеры: Информационное письмо Президиума Высшего Арбитражного Суда РФ (информационное письмо по жанру даже не является нормативным документом), Постановление Главы Администрации города Читы (вероятно, такая орфографическая норма имеет строго локальный характер, действует только на территории города Читы).

Другие орфографические ошибки: «Суд не рассматривает такое обоснование по-существу» (по существу – это сочетание предлога и существительного, пишется раздельно); «Истец просил взыскать с ответчика расходы, а так же выплаченный аванс» ( правильно: а также выплаченный аванс; в данном случае также – союз ); «Лицо вправе обратится в арбитражный суд» ( правильно: обратиться); «в течении всего периода страхования» (правильно: в течение всего периода страхования, т.к. в течение здесь является предлогом); «истцом не правомерно и не обоснованно принимаются показания измерительных приборов» (не с прилагательными пишется слитно: неправомерно и необоснованно); «отметка о погашение сведений; заявление о рассмотрение дела; в отсутствие представителей» ( правильно: о погашении; о рассмотрении дела; в отсутствии представителей).

Что касается пунктуации, то приходится констатировать обилие пунктуационных ошибок в документах многих судов, составители некоторых актов из всех знаков препинания используют (или знают?) только точку. Часто встречается пропуск необходимых знаков препинания (отсутствуют запятые перед союзом в сложносочиненных предложениях, не обособляются причастные обороты и отдельные деепричастия), иногда отмечается постановка ненужных знаков препинания.

Особо скажем про встречающиеся случаи постановки запятой между подлежащим и сказуемым, что является, по мнению школьных учителей, верной приметой низкой грамотности лица, написавшего текст. См. подобный пример в решении Арбитражного суда Новгородской области по делу №А44-2232/2009: «... расходы по проведению этих работ, в силу вышеприведенной нормы права являются расходами на восстановление нарушенного права и входят в состав реального ущерба, подлежащего возмещению ответчиком» (расходы... являются расходами, поэтому запятая между подлежащим и сказуемым будет лишней).

В разных условиях выделяются запятыми обстоятельства, но эти правила не распространяются на дополнения, поэтому в следующих примерах допущены ошибки (запятая является лишней): «Постановлением Федерального арбитражного суда Северо-Западного округа от 18 декабря 2008 года, судебные акты первой и апелляционной инстанций отменены»; «После получения заключения экспертизы, Компания обратилась к Предприятию со встречным исковым заявлением».

По поводу лишних запятых скажем ещё дополнительно. Для подчёркивания логики изложения, выделения причинно-следственных связей в юридических текстах в качестве скреп (соединительных элементов) часто используются вводные слова, которые следует выделять запятыми. Но некоторые обороты, хотя и похожи на вводные конструкции, таковыми не являются: вместе с тем, при этом, в связи с чем. Слово однако является вводным, если стоит внутри или в конце предложения. Это слово может быть и противительным союзом (в этом случае заменяется союзом но), соединяющим однородные члены предложения или части сложного предложения. С союза однако может начинаться предложение: Однако приведенные ответчиком доводы суд счёл недостаточными. Есть случаи, когда вводные слова омонимичны членам предложения или союзам; такие различия проявляются в контексте и отражаются на пунктуации. Правила постановки знаков препинания при вводных словах, сочетаниях слов и предложениях достаточно логично и исчерпывающе изложены в параграфах 91-96 раздела «Пунктуация» Правил русской орфографии и пунктуации в версии полного академического справочника.

По правилам не расчленяются запятой сложные союзы в то время как, по мере того как, перед тем как, если придаточная часть стоит перед главной. Не расчленяются сложные союзы тогда как, между тем как, а также союзы с усилительными частицами лишь, только, даже.

Возникают вопросы об оформлении указаний на место нахождения юридического лица, см. например: ООО «Заря», Торжокского района, Тверской области обратилось в Арбитражный суд Тверской области с иском к ООО «ФБК-Тверь», город Тверь о взыскании...» (предлагаемый вариант: ООО «Заря» (Торжокский район, Тверская область) обратилось в Арбитражный суд Тверской области с иском к ООО «ФБК-Тверь» (город Тверь) о взыскании...»).

Уместно заметить, что при хорошо выверенном юридическом содержании документа, безукоризненной логике и прекрасной стилистике публикуемый текст должен быть отредактирован, проверен и очищен от описок и опечаток. Опечатки вообще недопустимы при написании дат, цифровых обозначений, названий юридических лиц, географических названий, в том числе названий населенных пунктов. Ошибки же при написании фамилий, имен и отчеств (даже написание е вместо ё: Семенова вместо Семёнова) являются основой для отмены судебного решения и поводом для нового судебного разбирательства.

 







Date: 2015-09-22; view: 845; Нарушение авторских прав



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.013 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию