Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Остров Говернорс. Одна в кромешной тьме. Холодный цементный пол
06:20 Одна в кромешной тьме. Холодный цементный пол. Мокрый матрас пахнет плесенью. Тело Ли Нельсон задергалось в нервных конвульсиях, когда она услышала звук шагов над головой. Женщину охватил ужас. Кто‑то обутый в тяжелые ботинки загромыхал по деревянным ступеням. Когда человек подошел к ней, Ли вскрикнула от страха. – Никакого больше окунания в воду… Обещаю, – заверил ее Джей Звава. – Я принес вам немного выпить. Вам надо расслабиться и успокоить свои нервы. Вы можете сидеть? Капитан помог Ли Нельсон приподняться с матраса. Женщину бил мелкий озноб. Военный протянул Ли открытую бутылку с виски. Доктор Нельсон с трудом поднесла бутылку к губам и начала пить. Она осушила треть бутылки, прежде чем капитану удалось вернуть ее себе. Внутри женщины разгорелся огонь. Внутренний жар немного успокоил издерганные нервы. – Лучше? – поинтересовался капитан. – Почему вы меня пытали? – Потому что мне приказали. Потому что мир сошел с ума. Потому что здравый смысл выбросили на помойку в тот день, когда президенты решили, что «ястребы‑цыплятники» вроде Чейни, Рамсфелда и де Борна знают об армии больше, чем профессиональные военные. – Я ненавижу вас и ваши чертовы войны, – сказал Ли. – Мне отвратительны ваши безумные программы по разработке биологического оружия. Я молю Бога, чтобы каждый повинный в этом чурбан и милитарист получил свое местечко в аду. – Вполне возможно, ваши мольбы будут услышаны. Женщина съежилась, когда капитан полез в карман мундира, но через мгновение он достал мобильный телефон. – Позвоните вашей семье. Скажите, что с вами все в порядке, и все… ничего больше… Дрожащей рукой Ли взяла аппарат и набрала номер. – Алло, – донесся из телефона голос мужа. – Дуглас… Женщина разрыдалась. – Ли! Где ты? Ты выбралась из города? Я звонил тебе всю ночь! Она взглянула на капитана Зваву заплаканными глазами. – Со мной все в порядке. Я на военной базе на острове Говернорс. – Слава Богу! Когда ты вернешься домой? Постой!.. Ты больна? – Нет, я здорова. А ты? С детьми все в порядке? – Мы все сейчас дома, – сказал муж. – Все здоровы. Отэм стоит возле меня. Отэм! Скажи «привет» маме. В телефоне послышался неровный детский голос: – Привет, мама. Ли расплакалась. Она с трудом выговаривала слова: – Привет, куколка. Ты там приглядываешь за Паркером и папой? – Да, мамочка. А ты позаботишься о Патрике? Звук собственного сердцебиения отдался в ее ушах. От удивления капитан поднял брови. Выражение его лица посуровело. – Золотце, маме надо идти. Я люблю тебя. Закончив звонок, Ли Нельсон со страхом сказала: – Я возила его к себе домой, познакомила с семьей. Он привязался к моей маленькой дочери. Ничего не ответив, Джей Звава сунул мобильный телефон обратно в карман и пошел вверх по деревянным ступеням. За ним закрылась дверь. Ли Нельсон отползла в угол подвала. Ее стошнило.
Date: 2015-09-25; view: 289; Нарушение авторских прав |