Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Аэропорт Ростова-на-Дону





Международный аэропорт Ростова-на-Дону расположен в восточной части города. Он позволяет принимать и выпускать воздушные суда первой категории.

Кроме внутренних рейсов выполняются постоянные рейсы в 16 городов ближнего и дальнего зарубежья, такие как Анталия, Баку, Варна, Вена, Гюмри, Дюссельдорф, Ереван, Солоники, Стамбул, Ташкент, Тель-Авив, Форли, Франкфурт-на-Майне, Хургада, Шарджа.

Чартерные и грузовые рейсы осуществляются практически во все страны мира, как авиакомпаниями России, так и зарубежными компаниями, включая Дон Авиа, австрийские и немецкие авиалинии, авиалинии Узбекистана, Таджикистана, Белоруссии и др. В аэропорту имеются пассажирский и грузовой терминалы. Пассажирский терминал включает в себя международный сектор и сектор обслуживания внутрироссийских линий. В аэропорту имеются залы убытия и прибытия. Все пассажиры подвозятся к воздушным судам на специальных автобусах. В здании аэропорта расположены медпункт, пункт обмена валюты, представительства авиакомпаний, табло информации о прибывающих и убывающих рейсах, зал досмотра, милицейский, пограничный и таможенный посты, бар.

Exercise 15. Cover the Russian translation of the excerpts on travelling by air with a sheet of paper and translate the English sentences into Russian. Then cover the second column and translate the Russian sentences into English. Open the other column, line by line.

1. Большинство авиалиний предлагают совершить полет двумя классами: первым классом и более дешевым эконом - классом. 2. Следите за световыми сигналами на передней панели самолета: -Пристегните ремни безопасности. -Не курите во время полета. Строго выполняйте данные правила.   3. На борту самолета пассажирам предлагается заполнить карточку прибытия (въездную декларацию).   4. Также пассажиру необходимо пройти проверку на наличие/отсутствие ВИЧ инфекции в течение 10-14 дней со дня прибытия в страну.   5. Как правило, личные вещи ввозятся в страну беспошлинно.   6. В некоторых случаях таможенник может попросить вас открыть сумки для проверки.   1. Most airlines have at least two classes of travel, first class and economy class, which is cheaper.     2. Watch the electric sign flashes when you are on board:   - When the “Fasten Seat Belts” sign goes on, do it promptly. - Also obey the “No Smoking” signal.   3. While still on board the plane the passenger is given an arrival card (an entry declaration form) to fill in.     4. The traveller is also requested to go through an AIDS check within ten or fourteen days of his/her arrival in the country.     5. As a rule personal belongings may be brought in duty-free.   6. In some cases the Customs inspector may ask you to open your bags for inspection.  

Exercise 16. Give the English equivalents for:

карточка прибытия; личные вещи; пристегните ремни безопасности; большинство авиалиний; ввозиться беспошлинно; открыть сумки для проверки; на борту самолета; пройти проверку на наличие/отсутствие ВИЧ инфекции.

 







Date: 2015-09-18; view: 438; Нарушение авторских прав



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.006 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию