Главная
Случайная страница
Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Эстэр 2
| После сего, когда утих гнев царя Аґашвероша, он вспомнил об Вашти и о том, что она сделала, и что было определено о ней.
|
| И сказали отроки царя, служившие при нем: пусть бы поискали царю молодых красивых девиц,
|
| и пусть бы назначил царь наблюдателей во все области своего царства, которые собрали бы всех молодых девиц, красивых видом, в престольный город Шушан, в дом жен под надзор Ґеґая, царского евнуха, стража жен, и пусть бы выдавали им притиранья,
|
| и девица, которая понравится глазам царя, пусть будет царицею вместо Вашти. И угодно было слово это в глазах царя, и он так и сделал.
|
| Был в Шушане, городе престольном, один Иудеянин, имя его Мордехай, сын Иаира, сын Семея, сын Киса, из колена Вениаминова.
|
| Он был переселен из Иерусалима вместе с пленниками, выведенными с Иехониею, царем Иудейским, которых переселил Навуходоносор, царь Вавилонский.
|
| И был он воспитателем Ґадассы, --она же Эстэр, --дочери дяди его, так как не было у нее ни отца, ни матери. Девица эта была красива станом и пригожа лицем. И по смерти отца ее и матери ее, Мордехай взял ее к себе вместо дочери.
|
| Когда объявлено было повеление царя и указ его, и когда собраны были многие девицы в престольный город Шушан под надзор Ґеґая, тогда взята была и Эстэр в царский дом под надзор Ґеґая, стража жен.
|
| И понравилась эта девица глазам его и приобрела у него благоволение, и он поспешил выдать ей притиранья и [все, назначенное на] часть ее, и приставить к ней семь девиц, достойных быть при ней, из дома царского, и переместил ее и девиц ее в лучшее отделение женского дома.
|
| Не сказывала Эстэр ни о народе своем, ни о родстве своем, потому что Мордехай дал ей приказание, чтобы она не сказывала.
|
| И всякий день Мордехай приходил ко двору женского дома, чтобы наведываться о здоровье Эстэр и о том, что делается с нею.
|
| Когда наступало время каждой девице входить к царю Аґашверошу, после того, как в течение двенадцати месяцев выполнено было над нею все, определенное женщинам, --ибо столько времени продолжались дни притиранья их: шесть месяцев мирровым маслом и шесть месяцев ароматами и другими притираньями женскими, --
|
| тогда девица входила к царю. Чего бы она ни потребовала, ей давали всё для выхода из женского дома в дом царя.
|
| Вечером она входила и утром возвращалась в другой дом женский под надзор Шаазгаза, царского евнуха, стража наложниц; и уже не входила к царю, разве только царь пожелал бы ее, и она призывалась бы по имени.
|
| Когда настало время Эстэр, дочери Аминадава, дяди Мордехая, который взял ее к себе вместо дочери, --идти к царю, тогда она не просила ничего, кроме того, о чем сказал ей Ґеґай, евнух царский, страж жен. И приобрела Эстэр расположение [к себе] в глазах всех, видевших ее.
|
| И взята была Эстэр к царю Аґашверошу, в царский дом его, в десятом месяце, то есть в месяце Тевете, в седьмой год его царствования.
|
| И полюбил царь Эстэр более всех жен, и она приобрела его благоволение и благорасположение более всех девиц; и он возложил царский венец на голову ее и сделал ее царицею на место Вашти.
|
| И сделал царь большой пир для всех князей своих и для служащих при нем, --пир ради Эстэр, и сделал льготу областям и роздал дары с царственною щедростью.
|
| И когда во второй раз собраны были девицы, и Мордехай сидел у ворот царских,
|
| Эстэр все еще не сказывала о родстве своем и о народе своем, как приказал ей Мордехай; а слово Мордехая Эстэр выполняла [и теперь] так же, как тогда, когда была у него на воспитании.
|
| В это время, как Мордехай сидел у ворот царских, два царских евнуха, Биґтан и Тереш, оберегавшие порог, озлобились, и замышляли наложить руку на царя Аґашвероша.
|
| Узнав о том, Мордехай сообщил царице Эстэр, а Эстэр сказала царю от имени Мордехая.
|
| Дело было исследовано и найдено [верным], и их обоих повесили на дереве. И было вписано о благодеянии Мордехая в книгу дневных записей у царя.
|
Эстэр 3
| После сего возвеличил царь Аґашверош Ґамана, сына Ґаммедата, Ґа-аґаґи, и вознес его, и поставил седалище его выше всех князей, которые у него;
|
| и все служащие при царе, которые [были] у царских ворот, кланялись и падали ниц пред Ґаманом, ибо так приказал царь. А Мордехай не кланялся и не падал ниц.
|
| И говорили служащие при царе, которые у царских ворот, Мордехаю: зачем ты преступаешь повеление царское?
|
| И как они говорили ему каждый день, а он не слушал их, то они донесли Ґаману, чтобы посмотреть, устоит ли в слове [своем] Мордехай, ибо он сообщил им, что он Иудеянин.
|
| И когда увидел Ґаман, что Мордехай не кланяется и не падает ниц пред ним, то исполнился гнева Ґаман.
|
| И показалось ему ничтожным наложить руку на одного Мордехая; но так как сказали ему, из какого народа Мордехай, то задумал Ґаман истребить всех Иудеев, которые [были] во всем царстве Аґашвероша, [как] народ Мордехаев.
|
| в первый месяц, который есть месяц Нисан, в двенадцатый год царя Аґашвероша, и бросали пур, то есть жребий, пред лицем Ґамана изо дня в день и из месяца в месяц, [и пал жребий] на двенадцатый [месяц], то есть на месяц Адар.
|
| И сказал Ґаман царю Аґашверошу: есть один народ, разбросанный и рассеянный между народами по всем областям царства твоего; и законы их отличны от [законов] всех народов, и законов царя они не выполняют; и царю не следует [так] оставлять их.
|
| Если царю благоугодно, то пусть будет предписано истребить их, и десять тысяч талантов серебра я отвешу в руки приставников, чтобы внести в казну царскую.
|
| Тогда снял царь перстень свой с руки своей и отдал его Ґаману, сыну Ґаммедата, Вугеянину, чтобы скрепить указ против Иудеев.
|
| И сказал царь Ґаману: отдаю тебе [это] серебро и народ; поступи с ним, как тебе угодно.
|
| И призваны были писцы царские в первый месяц, в тринадцатый день его, и написано было, как приказал Ґаман, к сатрапам царским и к начальствующим над каждою областью и к князьям у каждого народа, в каждую область письменами ее и к каждому народу на языке его: [все] было написано от имени царя Аґашвероша и скреплено царским перстнем.
|
| И посланы были письма через гонцов во все области царя, чтобы убить, погубить и истребить всех Иудеев, малого и старого, детей и женщин в один день, в тринадцатый день двенадцатого месяца, то есть месяца Адара, и имение их разграбить.
|
| Список с указа отдать в каждую область [как] закон, объявляемый для всех народов, чтобы они были готовы к тому дню.
|
| Гонцы отправились быстро с царским повелением. Объявлен был указ и в Шушане, престольном городе; и царь и Ґаман сидели и пили, а город Шушан [был] в смятении.
|
Эстэр 4
| Когда Мордехай узнал все, что делалось, разодрал одежды свои и возложил на себя вретище и пепел, и вышел на средину города и взывал с воплем великим и горьким.
|
| И дошел до царских ворот; так как нельзя было входить в царские ворота во вретище.
|
| Равно и во всякой области и месте, куда [только] доходило повеление царя и указ его, было большое сетование у Иудеев, и пост, и плач, и вопль; вретище и пепел служили постелью для многих.
|
| И пришли служанки Эстэр и евнухи ее и рассказали ей, и сильно встревожилась царица. И послала одежды, чтобы Мордехай надел их и снял с себя вретище свое. Но он не принял.
|
| Тогда позвала Эстэр Ґатаха, одного из евнухов царя, которого он приставил к ней, и послала его к Мордехаю узнать: что это и отчего это?
|
| И пошел Ґатах к Мордехаю на городскую площадь, которая пред царскими воротами.
|
| И рассказал ему Мордехай обо всем, что с ним случилось, и об определенном числе серебра, которое обещал Ґаман отвесить в казну царскую за Иудеев, чтобы истребить их;
|
| и вручил ему список с указа, обнародованного в Шушане, об истреблении их, чтобы показать Эстэр и дать ей знать [обо всем]; притом наказывал ей, чтобы она пошла к царю и молила его о помиловании и просила его за народ свой.
|
| И пришел Ґатах и пересказал Эстэр слова Мордехая.
|
| И сказала Эстэр Ґатаху и послала его [сказать] Мордехаю:
|
| все служащие при царе и народы в областях царских знают, что всякому, и мужчине и женщине, кто войдет к царю во внутренний двор, не быв позван, один суд--смерть; только тот, к кому прострет царь свой золотой скипетр, останется жив. А я не звана к царю вот уже тридцать дней.
|
| И пересказали Мордехаю слова Эстэр.
|
| И сказал Мордехай в ответ Эстэр: не думай, что ты [одна] спасешься в доме царском из всех Иудеев.
|
| Если ты промолчишь в это время, то свобода и избавление придет для Иудеев из другого места, а ты и дом отца твоего погибнете. И кто знает, не для такого ли времени ты и достигла достоинства царского?
|
| И сказала Эстэр в ответ Мордехаю:
|
| пойди, собери всех Иудеев, находящихся в Шушане, и поститесь ради меня, и не ешьте и не пейте три дня, ни днем, ни ночью, и я с служанками моими буду также поститься и потом пойду к царю, хотя это против закона, и если погибнуть--погибну.
|
| И пошел Мордехай и сделал, как приказала ему Эстэр.
|
Эстэр 5
| На третий день Эстэр оделась по-царски, и стала она на внутреннем дворе царского дома, перед домом царя; царь же сидел [тогда] на царском престоле своем, в царском доме, прямо против входа в дом, Когда царь увидел царицу Эстэр, стоящую на дворе, она нашла милость в глазах его.
|
| И простер царь к Эстэр золотой скипетр, который был в руке его, и подошла Эстэр и коснулась конца скипетра,
|
| И сказал ей царь: что тебе, царица Эстэр, и какая просьба твоя? Даже до полуцарства будет дано тебе.
|
| И сказала Эстэр: если царю благоугодно, пусть придет царь с Ґаманом сегодня на пир, который я приготовила ему.
|
| И сказал царь: сходите скорее за Ґаманом, чтобы сделать по слову Эстэр. И пришел царь с Ґаманом на пир, который приготовила Эстэр.
|
| И сказал царь Эстэр при питье вина: какое желание твое? оно будет удовлетворено; и какая просьба твоя? [хотя бы] до полуцарства, она будет исполнена.
|
| И отвечала Эстэр, и сказала: [вот] мое желание и моя просьба:
|
| если я нашла благоволение в очах царя, и если царю благоугодно удовлетворить желание мое и исполнить просьбу мою, то пусть царь с Ґаманом придет на пир, который я приготовлю для них, и завтра я исполню слово царя.
|
| И вышел Ґаман в тот день веселый и благодушный. Но когда увидел Ґаман Мордехая у ворот царских, и тот не встал и с места не тронулся пред ним, тогда исполнился Ґаман гневом на Мордехая.
|
| Однако же скрепился Ґаман. А когда пришел в дом свой, то послал позвать друзей своих и Зерешь, жену свою.
|
| И рассказывал им Ґаман о великом богатстве своем и о множестве сыновей своих и обо всем том, как возвеличил его царь и как вознес его над князьями и слугами царскими.
|
| И сказал Ґаман: да и царица Эстэр никого не позвала с царем на пир, который она приготовила, кроме меня; так и на завтра я зван к ней с царем.
|
| Но всего этого не довольно для меня, доколе я вижу Мордехая Иудеянина сидящим у ворот царских.
|
| И сказала ему Зерешь, жена его, и все друзья его: пусть приготовят дерево вышиною в пятьдесят локтей, и утром скажи царю, чтобы повесили Мордехая на нем, и тогда весело иди на пир с царем. И понравилось это слово Ґаману, и он приготовил дерево.
|
Эстэр 6
| В ту ночь Господь отнял сон от царя, и он велел принести памятную книгу дневных записей; и читали их пред царем,
|
| и найдено записанным [там], как донес Мордехай на Биґтану и Терешу, двух евнухов царских, оберегавших порог, которые замышлялиналожить руку на царя Аґашвероша.
|
| И сказал царь: какая дана почесть и отличие Мордехаю за это? И сказали отроки царя, служившие при нем: ничего не сделано ему.
|
| И сказал царь: кто на дворе? Ґаман же пришел [тогда] навнешний двор царского дома поговорить с царем, чтобы повесили Мордехая на дереве, которое он приготовил для него.
|
| И сказали отроки царю: вот, Ґаман стоит на дворе. И сказал царь: пусть войдет.
|
| И вошел Ґаман. И сказал ему царь: что сделать бы тому человеку, которого царь хочет отличить почестью? Ґаман подумал всердце своем: кому [другому] захочет царь оказать почесть, кромеменя?
|
| И сказал Ґаман царю: тому человеку, которого царь хочетотличить почестью,
|
| пусть принесут одеяние царское, в которое одевается царь, и [приведут] коня, на котором ездит царь, возложат царский венец наголову его,
|
| и пусть подадут одеяние и коня в руки одному из первыхкнязей царских, г и облекут того человека, которого царь хочетотличить почестью, и выведут его на коне на городскую площадь, и провозгласят пред ним: так делается тому человеку, которого царьхочет отличить почестью!
|
| И сказал царь Ґаману: тотчас же возьмиодеяние и коня, как ты сказал, и сделай это Мордехаю Иудеянину, сидящему у царских ворот; ничего не опусти из всего, что тыговорил.
|
| И взял Ґаман одеяние и коня и облек Мордехая, и вывел его наконе на городскую площадь и провозгласил пред ним: так делаетсятому человеку, которого царь хочет отличить почестью!
|
| И возвратился Мордехай к царским воротам. Ґаман же поспешилв дом свой, печальный и закрыв голову.
|
| И пересказал Ґаман Зереши, жене своей, и всем друзьям своимвсе, что случилось с ним. И сказали ему мудрецы его и Зерешь, жена его: если из племени Иудеев Мордехай, изгза которого тыначал падать, то не пересилишь его, а наверно падешь пред ним.
|
| Они еще разговаривали с ним, [как] пришли евнухи царя и сталиторопить Ґамана идти на пир, который приготовила Эстэр.
|
|