Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Грядущая раса

Эдвард Бульвер-Литтон

Грядущая раса

 

Бульвер-Литтон Эдвард

Грядущая раса

 

Эдуардъ Бульверъ (лордъ Литтон)

Грядущая раса

(THE COMING RACE).

ФАНТАСТИЧЕСКIЙ РОМАНЪ

Эдуарда Бульвера

(Лорда Литтона).

Переводъ с английскаго А. В. Каменскаго.

В связи с отсутствием некоторых букв старого русского алфавита используются следующие замены:

буква "и десятиричное" заменена на латинскую i;

буква "ять" заменена на е.

буква "фита" заменена на ф.

ОТЪ ПЕРЕВОДЧИКА.

Фантастическiй романъ Бульвера, Грядущая раса (The Coming race), вышелъ въ 1872 г., за несколько месяцевъ до смерти автора, - подъ псевдонимомъ Лоренсъ Олифантъ. Англiйская критика, не подозревая, что за этимъ именемъ скрывался знаменитый, старый писатель, - приветствовала появленiе новаго литературнаго светила.

Хотя книжка эта, вследъ за своимъ появленiемъ, была напечатана въ переводе въ одномъ изъ нашихъ перiодическихъ изданiй переводныхъ романовъ, но, за исключенiемъ известнаго круга любителей такого рода чтенiя - врядъ ли она знакома большинству читающей публики.

Грядущая раса - написана чрезвычайно талантливо, изящнымъ языкомъ, съ тонкой иронiей надъ недостатками нашего общественнаго устройства и затрогиваетъ те жгучiе и вечно новые вопросы, которые составляютъ подкладку всехъ разнообразныхъ ученiй - о достиженiи всеобщаго счастья на земле.

Говоря словами самого Бульвера, взятыми изъ этой-же книжки - "читающiй старую книгу всегда найдетъ въ ней что нибудь новое, а читающiй новую - что нибудь старое".

Переводчикъ, по возможности, строго держался подлинника и позволилъ себе сократить только главу ХII-ю, трактующую о языке будущихъ людей.

----

I.

Я уроженецъ города... въ Соединенныхъ Штатахъ Америки. Предки мои переселились сюда изъ Англiи еще въ царствованiе Карла II; дедъ мой не безъ отличiя участвовалъ въ войне за освобожденiе. Поэтому наша семья, уже по своему происхожденiю, занимала довольно видное общественное положенiе; мои родные были къ тому-же людьми состоятельными, но почему-то считались непригодными для общественной службы въ нашей свободной стране. Мой отецъ какъ-то пробовалъ попасть въ конгрессъ, но потерпелъ жестокое пораженiе и на выборахъ восторжествовалъ его портной. После этого онъ мало интересовался политикой, и большую часть времени проводилъ въ своей библiотеке. Я былъ старшимъ изъ трехъ сыновей; шестнадцати летъ меня послали въ старую страну отчасти для окончанiя моего образованiя, а также чтобы я прiучился къ коммерческому делу въ конторе одной знакомой ливерпульской фирмы. Отецъ мой умеръ вскоре после того, какъ мне минулъ двадцать одинъ годъ; и такъ какъ я былъ хорошо обезпеченъ и питалъ склонность къ путешествiямъ и всякимъ приключенiямъ, то, бросивъ на время погоню за всемогущимъ долларомъ, я совершенно отдался безцельнымъ странствованiямъ по всему свету.

Въ 18-, проезжая местечко -, я встретился съ однимъ знакомымъ мне горнымъ инженеромъ, который предложилъ мне осмотреть рудникъ, находившiйся въ его заведыванiи.

Читатель вероятно догадается, еще до окончанiя моего разсказа, почему я скрываю названiе той местности, где происходили описываемыя мною событiя, и можетъ быть поблагодаритъ меня за то, что я воздержался въ своемъ разсказе отъ всякихъ указанiй, которыя послужили бы ключомъ къ ея открытiю.

Буду по возможности кратокъ и скажу только, что я сопутствовалъ инженеру въ глубины рудника; мрачныя чудеса этого подземнаго мiра до того очаровали меня и я такъ заинтересовался изследованiями моего прiятеля, что продлилъ срокъ моего пребыванiя въ этой местности, и каждый день втеченiе несколькихъ недель спускался въ эти подземныя галлереи и пещеры, - частью пробитыя руками человека, частью созданныя самою природою. По мненiю инженера, самыя богатыя залежи минеральной руды должны были обнаружиться въ новой, начатой имъ шахте. Во время работъ по ея углубленiю мы однажды дошли до глубокой трещины съ изорванными и видимо обугленными краями, какъ будто разрывъ породы произошелъ здесь подъ действiемъ вулканической силы, въ какой нибудъ отдаленный геологическiй перiодъ. Въ эту трещину инженеръ приказалъ рабочимъ опустить себя въ "корзине", испробовавъ предварительно, посредствомъ предохранительной лампы, состоянiе ея атмосферы. Почти целый часъ онъ оставался въ пропасти. Когда его подняли, онъ былъ бледенъ какъ смерть и на его лице было какое то безпокойное, сосредоточенно задумчивое выраженiе, которое не имело ничего общаго съ его обыкновеннымъ бодрымъ, веселымъ взглядомъ.

Онъ сказалъ только, что спускъ показался ему не безопаснымъ и не привелъ ни къ какимъ результатамъ. После того онъ тотчасъ остановилъ работы по углубленiю шахты, и мы перешли къ другимъ, более знакомымъ частямъ рудника.

Весь этотъ день инженеръ казался поглощеннымъ одною какою то мыслью. Онъ сделался молчаливымъ и въ его глазахъ было какое то испуганное, растерянное выраженiе, точно у человека видевшаго привиденiе. Вечеромъ, когда мы сидели въ нашей общей квартире близъ шахты, я обратился съ вопросомъ къ моему прiятелю:

- Скажите откровенно, что такое вы виде ли въ пропасти? Я уверенъ - что нибудь странное и ужасное. Васъ наверное мучитъ какое-то сомненiе. Въ такомъ случае два ума лучше одного. Поверьте мне вашу тайну.

Инженеръ долго пытался уклониться отъ прямого ответа на мой вопросъ; но по мере того, какъ во время нашего разговора онъ машинально подливалъ себе въ стаканъ изъ стоявшей на столе фляжки съ ромомъ, - а обыкновенно это былъ человекъ крайне воздержный и непривыкшiй къ употребленiю спирта, - его сдержанность постепенно исчезала. Тотъ кто желаетъ сохранить про себя свои мысли долженъ уподобиться безсловеснымъ существамъ и пить одну воду. На конецъ онъ обратился ко мне съ следующими словами:

- Я разскажу вамъ все. Корзина моя остановилась на краю довольно глубокаго обрыва, спускавшагося въ наклонномъ положенiи; бывшая со мною лампа не могла осветить наполнявшiй его мракъ. Но изъ глубины его, къ моему величайшему удивленiю, исходилъ лучъ ровнаго, яркаго света. Неужто это былъ огонь вулкана? но тогда я ощущалъ бы теплоту. Какъ бы тамъ ни было, всякое сомненiе на этотъ счетъ грозило неминуемою опасностью нашему руднику. Я тщательно осмотрелъ стороны обрыва и убедился, что могу рискнуть спуститься хотя на некоторую глубину по выдающимся съ боковъ его неровностямъ и выступамъ. Я вылезъ изъ корзины и сталъ спускаться. По мере того какъ я приближался къ замеченному мною свету, расщелина становилась все шире, и наконецъ я увиделъ, къ своему невыразимому удивленiю, въ глубине пропасти долину, съ широкою ровною дорогой, освещенной на всемъ ея протяженiи, насколько мне было видно, правильно разставленными фонарями, какъ на улице большого города; до меня также смутно доносился шумъ точно человеческихъ голосовъ. Мне хорошо известно, что въ этой местности не существуетъ другихъ рудниковъ. Кому же принадлежали эти голоса? Что за люди провели эту дорогу и разставили по ней фонари?

Мне невольно стали приходить въ голову суеверiя рудокоповъ о гномахъ и подземныхъ демонахъ, Подъ влiянiемъ охватившаго меня ужаса я ее решился спускаться далее на встречу этимъ таинственнымъ подземнымъ жителямъ. Да къ тому-же у меня не было и веревки, безъ помощи которой нельзя было достигнуть дна пропасти, такъ какъ стороны ея съ этого места представляли совершенно гладкую вертикальную поверхность. Съ большимъ трудомъ я вскарабкался наверхъ. Теперь вы все знаете?

- Вы спуститесь опять!

- Я долженъ, но въ то-же время я колеблюсь.

- Съ вернымъ товарищемъ путь на половину короче, да и смелость удваивается, Я отправлюсь вместе съ вами. Мы возьмемъ съ собою надежныя веревки достаточной длины - и... простите меня - вамъ не следуетъ больше пить сегодня. Нужно, чтобы на завтра у насъ были твердыя руки и ноги.

II.

Съ наступленiемъ утра разстроенные нервы моего прiятеля успокоились и любопытство его было настолько же возбуждено, какъ и мое. Пожалуй еще более; потому что онъ верилъ въ свой разсказъ, а я ощущалъ изрядное сомненiе: конечно не въ томъ, чтобы онъ намеренно погрешилъ противъ истины; но мне казалось, что онъ былъ подъ влiянiемъ одной изъ техъ галлюцинацiй, которымъ иногда подвергаются наши нервы и мозгъ въ уединенныхъ неведомыхъ местахъ, при чемъ мы видимъ несуществующiя формы и слышимъ воображаемые звуки.

Мы выбрали шестерыхъ опытныхъ рудокоповъ, которые должны были следить за нашимъ спускомъ; такъ какъ въ корзине могъ поместиться только одинъ человекъ, то инженеръ спустился первымъ, и какъ только онъ достигъ того выступа, где останавливался въ первый разъ, корзину подняли за мною. Я скоро присоединился къ нему. Мы взяли съ собой связку крепкихъ веревокъ.

Я былъ пораженъ не менее моего прiятеля темъ светомъ, который исходилъ изъ глубины наклонно идущей расщелины. Онъ напоминалъ мне ровно разлитый светъ нашей атмосферы; онъ нисколько не походилъ на отблескъ огня, но былъ мягкiй, серебристый, подобно лучамъ полярной звезды. Мы вылезли изъ корзины и сравнительно легко спустились по уступамъ скалы до той небольшой площадки, где остановился въ первый разъ мой прiятель и где было какъ разъ настолько места, что бы мы могли стоять рядомъ другъ съ другомъ. Отсюда расщелина шла внизъ, быстро расширяясь, точно дымовой выходъ гигантской пароходной трубы, и я отчетливо увиделъ долину, дорогу и фонари, ранее описанные моимъ товарищемъ. Онъ ничего не преувеличилъ въ своемъ разсказе. Я слышалъ те-же звуки - точно отдаленный смешанный шумъ человеческихъ голосовъ и людскихъ шаговъ.

Напрягая мое зренiе, я даже разгляделъ въ дали очертанiя какого-то большого строенiя. Это не могла быть скала: для этого она была слишкомъ правильной формы; виднелись громадныя колонны, напоминающiя египетскiе храмы; и все это освещалось какимъ то внутреннимъ светомъ. У меня была съ собой подзорная труба, и при помощи ея я могъ различить по близости отъ строенiя две фигуры, похожiя на людей, хотя я и не былъ вполне уверенъ въ этомъ. Во всякомъ случае это были живыя существа, потому что они двигались и потомъ исчезли внутри строенiя. Мы тотчасъ начали укреплять, посредствомъ железныхъ скобъ и крюковъ, съ помощiю захваченнаго съ собою инструмента, конецъ веревки къ тому маленькому выступу, на которомъ стояли.

Ни одинъ звукъ не прерывалъ нашу работу. Мы работали молча, какъ люди, которымъ было страшно вымолвить слово. Укрепивъ одинъ конецъ веревки къ уступу скалы, мы привязали камень къ другому концу и спустили его внизъ, до земли, на глубину почти пятидесяти футъ. Я былъ моложе и ловче моего товарища; къ тому-же мальчикомъ мне приходилось служить на корабле; такъ что предстоящiй намъ способъ передвиженiя былъ мне привычнее. Шопотомъ я потребовалъ, чтобы онъ предоставилъ мне спуститься первому, и я такимъ образомъ могъ-бы придержать для него нижнiй конецъ болтающейся веревки. Я благополучно добрался до земли, и теперь насталъ чередъ инженера. Но едва онъ спустился на десять футъ отъ уступа, какъ наши скрепленiя, которыя казались такими надежными, - сдали подъ его тяжестью вместе съ частью самой скалы, и несчастный полетелъ внизъ къ моимъ ногамъ съ обломками камня, однимъ изъ которыхъ, - къ счастью мелкимъ, - ударило меня по голове и я потерялъ сознанiе. Когда я пришелъ въ себя, я увиделъ лежащую около меня безжизненную, обезображенную массу, представляющую все, что осталось отъ моего товарища. Въ то время какъ я склонился съ невыразимымъ ужасомъ и горемъ надъ его трупомъ, я услышалъ по близости отъ себя какой то странный, шипящiй звукъ; машинально повернувшись по направленiю звука, я увиделъ высовывающуюся изъ темной трещины въ скале громадную ужасную голову, съ открытой пастью и неподвижными голодными глазами, какого то чудовищнаго пресмыкающагося, вроде алигатора или крокодила, но по величине далеко превосходившаго все, что мне приходилось видеть во время моихъ путешествiй. Я вскочилъ на ноги и бросился бежать внизъ по долине. Наконецъ мне сделалось стыдно моего бегства, я остановился и пошелъ назадъ къ тому месту, где я оставилъ трупъ моего прiятеля. Его уже не было; безъ сомненiя чудовище успело втащить его въ свою нору и пожрало. Веревка съ привязаннымъ на конце крюкомъ лежала на томъ же месте куда упала, но я не могъ ею воспользоваться: не было никакой возможности снова прикрепить ее къ верхнему выступу скалы, и нечего было думать - влезть наверхъ по этой гладкой каменной поверхности, которая высилась надо мною. И такъ я оставался теперь совершенно одинъ въ этомъ неведомомъ мiре; въ недрахъ земли.

III.

Медленно и со страхомъ я шелъ по освещенной фонарями дороге, направляясь къ описанному уже мною зданiю. Сама дорога напоминала Альпiйскiй проходъ, огибающiй горную цепь; при чемъ скала съ расщелиною, чрезъ которую я спустился, представляла одно изъ ея звеньевъ. Далеко внизу по левую руку предъ моими удивленными глазами открывалась обширная долина съ несомненными признаками культуры. Виднелись поля, покрытые странной растительностью, подобной которой я никогда не виделъ на земле; она была не зеленая, но скорее тускло-свинцоваго или красно-золотого цвета.

Я виделъ озера и речки съ обделанными берегами; въ некоторыхъ изъ нихъ была чистая вода, другiя блестели какъ поверхность нефти. По правую руку открывались горные проходы между скалами, очевидно созданные искусствомъ и окаймленные группами деревьевъ, большею частью походившихъ на гигантскiе папоротники, съ удивительно разнообразною перистою листвою и стволами какъ у пальмъ; другiя походили на сахарный тростникъ, но гораздо выше и были покрыты массою цветовъ. Наконецъ некоторыя изъ нихъ имели видъ громадныхъ грибовъ съ толстымъ короткимъ стволомъ, поддерживавшимъ куполообразную крышу, съ которой подымались вверхъ или опускались тонкiя длинныя ветви. Вся открывавшаяся предо мною местность во всехъ направленiяхъ, на сколько могъ охватить глазъ, сверкала безчисленнымъ множествомъ фонарей. Въ этомъ мiре, лишенномъ солнца, было такъ же светло и тепло, какъ въ Италiи во время летняго полдня, но воздухъ былъ менее удушливъ и не чувствовалось жары. Открывавшаяся предо мною картина также не была лишена признаковъ жилья человеческаго. Я виделъ вдали, по берегамъ озеръ и речекъ или на склонахъ горъ, утопающiя въ растительности строенiя, которыя несомненно были обитаемы человекомъ. Я даже могъ различитъ, хотя очень далеко, двигающiяся посреди этого ландшафта фигуры, похожiя на людей. Въ то время какъ я остановился въ немомъ созерцанiи этой картины, я увиделъ съ правой стороны нечто быстро проносившееся въ воздухе - точно маленькая лодка съ парусами, похожими на крылья. Она скоро скрылась изъ вида и опустилась въ чащу леса. Надо мною не было неба, но высился сводъ необъятной пещеры. Сводъ этотъ казалось подымался все выше и выше, и, съ увеличенiемъ разстоянiя, наконецъ совершенно исчезалъ въ туманахъ верхнихъ слоевъ атмосферы.

Продолжая мою прогулку, я спугнулъ изъ куста, - похожаго на запутанную массу морскихъ водорослей, перемешанныхъ съ листьями растенiя вроде папоротника, и другого - похожаго на алоэ, - какое то животное, напоминавшее по размеру и виду оленя. Отпрыгнувъ на несколько шаговъ, существо это съ видимымъ любопытствомъ уставилось на меня, и тутъ я заметилъ, что оно нисколько не походило на существующiе теперь на земле виды этого животнаго, но живо напомнило мне гипсовый слепокъ одной исчезнувшей разновидности оленя, который я виделъ где то въ музее и который жилъ въ прежнiе геологическiе перiоды. Существо это казалось совершенно ручнымъ и, посмотревъ на меня, спокойно продолжало щипать траву съ этого удивительнаго пастбища.

IV.

Я теперь приблизился къ самому строенiю. Да - это действительно была работа рукъ человеческихъ, хотя часть его была выдолблена въ громадной скале. Съ перваго взгляда оно напоминало раннiе образцы египетской архитектуры. По фасаду его возвышался рядъ громадныхъ колоннъ, постепенно утоняющихся отъ основанiя къ верху, при чемъ я заметилъ, приблизившись къ постройке, что капители ихъ были украшены более изящными орнаментами, чемъ въ египетскихъ постройкахъ. Подобно тому какъ капитель коринфскаго ордена является подражанiемъ листьевъ Acantus'а, такъ орнаменты на капителяхъ этихъ колоннъ подражали листьямъ окружающей растительности: некоторые изъ нихъ походили на алоэ, другiе - на папоротникъ. Наконецъ въ дверяхъ зданiя показалась фигура... человека? Она остановилась на дороге и, окинувъ взглядомъ окрестность, увидела меня и стала приближаться. Она подошла ко мне на разстоянiе несколькихъ шаговъ; при виде ея какой то неведомый ужасъ и трепетъ охватили все мое существо, и я почувствовалъ себя прикованнымъ къ месту. Она напоминала мне те символическiя изображенiя генiевъ или демоновъ, которыя мы видимъ на этрусскихъ вазахъ, или въ виде барельефовъ на древнихъ памятникахъ Востока: по очертанiямъ они походятъ на человека, но въ то же время принадлежатъ къ другой расе. Фигура была самаго высокаго роста, достигаемаго человекомъ; но ее нельзя было назвать гигантомъ.

Ея главное одеянiе состояло повидимому изъ двухъ большихъ крыльевъ, сложенныхъ на груди и спускающихся до коленъ; остальную часть ея одежды составляла туника и покровы для ногъ, сделанные изъ какой то тончайшей ткани. На голове ея былъ надетъ родъ тiары, сверкавшей драгоценными камнями; въ правой руке она держала тонкiй металлическiй посохъ, блестевшiй какъ полированная сталь. Но лицо!.. оно то и приводило меня въ трепетъ. Это было лицо человека, но по типу не похожее ни на одно изъ существующихъ племенъ. По очертанiямъ и выраженiю оно ближе подходило къ изваянному лицу сфинкса: та-же строгая правильность и покой, та-же таинственная красота. Цветъ кожи более всего напоминалъ краснокожее племя, хотя колеръ былъ гораздо нежнее и красивее; подъ изогнутыми дугою бровями светились полные мысли большiе черные глаза. Лицо было безъ бороды; но что то необъяснимое въ его исполненномъ покоя выраженiи, въ этихъ чудныхъ по красоте очертанiяхъ пробуждало такой же инстинктъ близкой опасности, какъ появленiе тигра или змеи. Я чувствовалъ, что этотъ человекоподобный образъ обладалъ силами, враждебными человеку.

Когда онъ приблизился ко мне, холодная дрожь пробежала по всему моему телу. Я упалъ на колени и закрылъ лицо руками.

V.

Я услышалъ звуки голоса, весьма мягкаго и музыкальнаго; и хотя слова были для меня совершенно непонятны, но страхъ мой прошелъ. Я открылъ лицо и поднялъ глаза. Незнакомецъ (мне еще трудно было признать въ немъ человека) окинулъ меня взглядомъ, читавшимъ казалось въ самомъ моемъ сердце. Потомъ онъ положилъ мне на голову свою левую руку и слегка прикоснулся своимъ посохомъ къ моему плечу. Действiе этого прикосновенiя было магическое. Чувства покоя, радости и доверiя къ стоявшему предо мною существу сменили мой первый ужасъ. Я поднялся и заговорилъ на моемъ языке. Онъ видимо слушалъ меня со вниманiемъ, хотя съ некоторымъ удивленiемъ на лице; потомъ онъ покачалъ головою, какъ-бы давая знать, что не понимаетъ меня. Затемъ онъ взялъ меня за руку и, не говоря ни слова, повелъ къ строенiю. Входъ въ него былъ открытъ: дверей не существовало. Мы вошли въ громадный залъ, освещенный темъ таинственнымъ светомъ, какъ и вся окружающая местность, но разливавшимъ при этомъ самый тонкiй ароматъ. Полъ состоялъ изъ большихъ мозаичныхъ плитъ, сделанныхъ изъ драгоценныхъ металловъ, и былъ местами покрытъ особыми плетеными коврами, Повсюду разносились тихiе звуки музыки какого то невидимаго инструмента, составлявшей какъ-бы одно целое съ этимъ местомъ, подобно тому какъ журчанiе ручья неразрывно связано съ гористымъ пейзажемъ, или пенiе птицъ - съ тенистою рощею.

Фигура, въ такой же одежде какъ мой путеводитель, но изъ более простого матерiала, стояла неподвижно у дорога. Мой спутникъ дважды прикоснулся къ ней своимъ посохомъ, и она стала быстро и неслышно двигаться, точно скользя по полу. Разглядевъ ее внимательнее, я убедился, что это не живое существо, а механическiй автоматъ. Черезъ две минуты после того какъ последнiй исчезъ въ полузавешенную занавесью дверь на другомъ конце зала, въ ней показалась фигура мальчика летъ двенадцати, очень похожаго на моего спутника: очевидно это были отецъ к сынъ. Увидевъ меня, ребенокъ испустилъ крикъ и поднялъ съ угрожающимъ жестомъ бывшiй у него въ рукахъ посохъ, какъ и у его отца; но тотчасъ-же опустилъ его по знаку последняго. Они обменялись несколькими словами, все время не спуская съ меня глазъ. Ребенокъ прикасался къ моему платью и съ видимымъ любопытствомъ гладилъ меня по лицу, издавая при этомъ звукъ, похожiй на нашъ смехъ, но гораздо мягче. Въ это время потолокъ залы въ одномъ месте открылся, и чрезъ отверстiе опустилась платформа, построенная на томъ же принципе, какъ и наши элеваторы въ гостиницахъ и складахъ, для подъема въ разные этажи.

Незнакомецъ вместе съ ребенкомъ всталъ на платформу и знакомъ пригласилъ меня следовать за нимъ; мы быстро поднялись и остановились въ середине корридора, съ дверями по обеимъ его сторонамъ.

Черезъ одну изъ такихъ дверей меня ввели въ комнату, убранную съ восточною роскошью; стены ея были отделаны мозаикой изъ драгоценныхъ металловъ и камней; по стенамъ были разставлены мягкiе диваны; отверстiя въ наружной стене, доходившiя до полу, но безъ стеколъ, выходили на просторные балконы, откуда открывался видъ на освещенный окрестный ландшафтъ. Въ клеткахъ, привешенныхъ къ потолку, сидели птицы неизвестнаго мне вида, съ ярко окрашенными перьями; при нашемъ входе послышался целый хоръ ихъ песенъ, при чемъ они пели въ тонъ и съ соблюденiемъ известнаго ритма. Самый тонкiй ароматъ распространялся въ воздухе изъ золотыхъ изящнаго рисунка курильницъ, Несколько автоматовъ, подобныхъ уже виденному мною, стояли неподвижно по стенамъ. Незнакомецъ посадилъ меня около себя на диване и опять заговорилъ со мной; я отвечалъ ему, но безуспешно: мы не понимали другъ друга.

Только теперь я сильно почувствовалъ последствiе удара, полученнаго при паденiи осколка камня. Меня охватила страшная слабость, вместе съ мучительною болью въ голове и шее. Откинувшись на диванъ, я всеми силами старался подавить стонъ; при этомъ ребенокъ, до техъ поръ смотревшiй на меня съ какимъ то подозренiемъ, опустился около меня на колени, чтобы поддержать; взявъ мою руку между своими, онъ приблизился губами къ моему лбу и слегка подулъ на него. Страданiя мои почти моментально прекратились; на меня стала находить какая то сладкая успокаивающая дремота, и я крепко заснулъ.

Не знаю, сколько времени я находился въ этомъ состоянiи, но когда я проснулся, я чувствовалъ себя совершенно бодрымъ, Открывъ глаза, я увиделъ целую группу молчаливыхъ фигуръ, сидевшихъ вокругъ меня съ спокойною и серьезною важностью жителей востока и походившихъ на моего перваго незнакомца: те-же сложенныя на груди крылья, тотъ же покрой одежды и те-же похожiя на сфинкса лица, съ черными глубокомысленными глазами и медно-красною кожею; но все они, хотя того же близкаго человеку типа, однако неизмеримо выше его по сложенiю и величiю осанки, - возбуждали во мне такое же необъяснимое чувство ужаса, какъ и мой первый спутникъ. Въ лицахъ ихъ было кроткое и спокойное выраженiе и даже доброта. Отъ чего-же мне казалось, что именно въ этомъ выраженiи непоколебимаго спокойствiя и благосклонной доброты скрывалась тайна того ужаса, который внушали мне эти лица, Въ нихъ отсутствовали те линiи и тени, которыя горе, страсти и печали кладутъ на лицахъ людей, и они скорее походили на изваянiя боговъ и напоминали то выраженiе мира и покоя, которое христiане видятъ на челе своихъ умершихъ.

Кто-то положилъ мне руку на плечо; это былъ ребенокъ, Въ глазахъ его было выраженiе жалости и состраданiя, напоминавшее то, съ которымъ смотрятъ на раненую птичку или помятую бабочку. Я отпрянулъ отъ этого прикосновенiя и отвернулся отъ этого взгляда. У меня было неясное представленiе, что этотъ ребенокъ ни сколько не задумался бы убить меня, подобно тому какъ человекъ убиваетъ птицу или бабочку. Ребенокъ, видимо огорченный моимъ отвращенiемъ, оставилъ меня и отошелъ къ одному изъ оконъ. Другiе въ полголоса продолжали свой разговоръ, и, судя по ихъ взглядамъ, я догадывался, что разговоръ шелъ обо мне. Одинъ изъ нихъ съ особенною настойчивостью что-то предлагалъ относительно меня моему первому путеводителю, и последнiй, судя по его жестамъ, уже готовъ былъ согласиться съ нимъ, когда ребенокъ. быстро отошелъ отъ окна и, ставъ между мною и другими фигурами, какъ бы защищая меня, заговорилъ съ особымъ жаромъ и возбужденiемъ; я инстинктивно догадался, что этотъ ребенокъ, возбуждавшiй ранее во мне такой ужасъ, явился теперь моимъ защитникомъ. Онъ еще не кончилъ, когда въ комнату вошелъ другой незнакомецъ. Онъ казался старше прочихъ, хотя еще не былъ преклонныхъ летъ; въ лице его, более оживленномъ чемъ у другихъ, хотя отличавшемся такими-же правильными чертами, мне казалось, я могъ уловить нечто более близкое къ человеку. Онъ спокойно выслушалъ сперва моего перваго спутника, потомъ двухъ другихъ и наконецъ ребенка; потомъ онъ обратился ко мне и старался передать мне свой вопросъ знаками. Мне показалось, что я его понялъ, и я не ошибся въ этомъ предположенiи. Онъ, какъ мне казалось, спрашивалъ: - какимъ образомъ я попалъ сюда. Я протянулъ руку и указалъ по направленiю дороги, которая вела отъ расщелины въ скале; тутъ меня осенила, новая мысль. Я вынулъ изъ кармана свою записную книжку и набросалъ да одномъ изъ ея листковъ грубый рисунокъ уступа въ скале, веревки и висящаго да ней человека; потомъ скалистую пещеру съ расщелиной, изъ которой высовывалась голова чудовища, и наконецъ безжизненное тело моего друга. Я подалъ этотъ гiероглифическiй ответъ моему судье; онъ внимательно посмотрелъ на рисунокъ, потомъ передалъ его своему соседу, и такъ онъ обошелъ всю группу. После того мой первый спутникъ произнесъ несколько словъ, и ребенокъ, который также приблизился и посмотрелъ на рисунокъ, кивнулъ головой, выражая темъ, что понялъ его значенiе; затемъ онъ вернулся опять къ окну, расправилъ привязанныя къ нему крылья, взмахнулъ ими несколько разъ и понесся въ пространство. Я вскочилъ въ изумленiи и бросился къ окну. Ребенокъ уже парилъ въ воздухе, поддерживаемый своими крыльями; онъ не махалъ ими какъ птица, но они были распростерты надъ его головой и по-видимому несли его къ цели, безъ всякихъ усилiй съ его стороны. Полетъ его по быстроте равнялся орлиному, и я заметилъ, что онъ направился къ той самой скале, где я спустился и которая чернела своею массою въ этой светящейся атмосфере. Чрезъ несколько минутъ онъ вернулся, влетевъ чрезъ то же отверстiе окна въ комнату и бросилъ на полъ веревку съ крюкомъ, которую я оставилъ при спуске изъ расщелины. Присутствующiе обменялись несколькими словами; одинъ изъ группы прикоснулся къ автомату, который двинулся съ места и исчезъ изъ комнаты; после того незнакомецъ, обращавшiйся ко мне съ вопросомъ, взялъ меня за руку и повелъ въ корридоръ. Тамъ уже ожидала насъ платформа элеватора, и мы спустились на ней въ прежнiй залъ. Мой новый спутникъ, все еще не оставляя моей руки, вывелъ меня на улицу (если ее можно такъ назвать), которая тянулась на большое разстоянiе, съ постройками по обеимъ сторонамъ, разделенными садами съ ярко окрашенными деревьями и чудными цветами. Среди этихъ садовъ, отделенныхъ другъ отъ друга низкими стенами, а также по дороге, я виделъ множество двигающихся живыхъ существъ; подобныхъ темъ, съ которыми я только что встретился. Некоторые изъ прохожихъ, заметивъ меня, подходили къ моему спутнику и видимо обращались къ нему съ разспросами обо мне. Вскоре около насъ собралась целая толпа, разсматривавшая меня съ такимъ же интересомъ, какъ редкое, невиданное до того животное. Но даже при всемъ своемъ любопытстве они сохраняли свою сдержанную, серьезную манеру, и после несколькихъ словъ, сказанныхъ моимъ спутникомъ, которому видимо не нравились такiя остановки, они оставили насъ съ легкимъ наклоненiемъ головы, и съ невозмутимымъ спокойствiемъ продолжали свой путь. Пройдя некоторое разстоянiе по улице, мы остановились у одного зданiя, отличавшагося отъ другихъ, виденныхъ на пути; оно охватывало съ трехъ сторонъ громадный дворъ, до угламъ котораго стояли высокiя пирамидальныя башни; посреди двора былъ колоссальный круглый фонтанъ, выбрасывающiй сверкавшую искрами струю какой то жидкости, которая показалась мне огнемъ. Мы вошли въ зданiе черезъ открытую дверь; ода вела въ громадную залу, где мы увидели группы детей, занятыхъ работою, какъ на большомъ заводе. Въ углубленiи стены помещалась огромная машина въ полномъ действiи, съ разными колесами и цилиндрами, и вообще напоминающая наши паровые двигатели, съ тою разницею, что вся она была украшена драгоценными камнями и металлами и отъ нея распространялся какой то бледный, синеватый и колеблющiйся светъ. Многiя изъ детей были заняты какою то непонятною мне работою у разныхъ машинъ, другiе что-то делали за столами. Но спутникъ мой не далъ мне времени ознакомиться съ ихъ занятiями. Не слышно было ни одного детскаго голоса, ни одно юное лицо не повернулось къ намъ. Все они работали въ молчанiи и не обращали на насъ никакого вниманiя.

По выходе изъ зала мой путеводитель провелъ меня чрезъ галлерею, стены которой были росписаны картинами съ примесью золота къ краскамъ, что производило неособенно изящное впечатленiе и напоминало картины Луи Кранаха. Сюжеты картинъ, покрывавшихъ стены галлереи, должны были, какъ мне казалось, иллюстрировать исторiю того народа, среди котораго я находился. Изображенныя на нихъ фигуры большею частью походили на виденныя мною существа, хотя несколько отличались по одежде и не у всехъ были крылья. Я виделъ также изображенiя совершенно неизвестныхъ мне животныхъ и птицъ. На сколько позволяло судить мое ограниченное знакомство съ искусствомъ, все эти картины отличались правильностью рисунка и яркостью колорита, при хорошемъ пониманiи перспективы; но въ расположенiи деталей они далеко не соответствовали правиламъ композицiи, усвоеннымъ нашими художниками: въ картинахъ не хватало центра, около котораго группировались бы фигуры; такъ что получалось какое то неясное, сбивчивое впечатленiе, - точно отрывки изъ бреда художника.

Мы вошли теперь въ средней величины комнату, где сидели за накрытымъ столомъ члены семейства моего путеводителя, какъ я узналъ впоследствiи. Это были: его жена, дочь и два сына. Я тотчасъ-же заметилъ разницу между двумя полами; хотя женщины были выше ростомъ и более крупнаго сложенiя, чемъ мужчины, и въ ихъ лицахъ, пожалуй отличавшихся и более правильнымъ очертанiемъ, не хватало той мягкости и нежности выраженiя, которыя составляютъ главную прелесть въ лице нашей женщины на поверхности земли. Жена моего хозяина не носила крыльевъ; у дочери же они были длиннее, чемъ у мужчинъ.

Мой хозяинъ произнесъ несколько словъ; после чего все поднялись съ своихъ местъ и съ тою особою мягкостью въ выраженiи и манере, которую я уже заметилъ ранее и которая составляетъ отличительную черту этого внушительнаго по виду племени, - по своему приветствовали меня. Каждый изъ нихъ прикасался правой рукой къ моей голове и одновременно съ этимъ издавалъ шипящiй звукъ С-си, что соответствовало нашему "здравствуй".

Хозяйка дома посадила меня около себя и наложила на стоявшую передо мною золотую тарелку какого-то явства съ одного изъ блюдъ.

Пока я елъ (и хотя кушанья эти были совершенно чужды мне, я былъ пораженъ тонкостью ихъ вкуса), хозяева мои тихо разговаривали между собою, и сколько я могъ заметить, съ необыкновенною деликатностью избегали всякаго движенiя или жеста, по которому я могъ-бы догадаться, что говорилось обо мне. Между темъ они въ первый разъ видели человека моей расы, и конечно я представлялъ для нихъ крайне любопытное и ненормальное явленiе. Но грубость была совершенно неизвестна этому народу, и съ малыхъ летъ они уже научались презирать всякое резкое выраженiе своихъ чувствъ. По окончанiи обеда, мой хозяинъ опять взялъ меня за руку и, возвратившись со мною въ галлереи, прикоснулся рукою къ металлической доске, покрытой какими то неизвестными знаками, и которая, я догадывался, по назначенiю своему соответствовала нашему телеграфу. Опять спустилась платформа элеватора; но этотъ разъ мы поднялись на значительно большую высоту, чемъ въ другомъ доме, и очутились въ небольшой комнате, по обстановке своей отчасти напоминавшей то, къ чему мы привыкли въ надземномъ мiре. По стенамъ ея тянулись полки съ книгами; но большая часть изъ нихъ самаго мелкаго формата, какъ наши изданiя duodecimo по виду они также походили на наши книги, но были переплетены въ тонкiя металлическiя дощечки. Въ комнате стояли также какiя то непонятные мне механизмы, повидимому модели, которыя можно найти въ кабинете ученаго механика. Механическiе автоматы, которыми этотъ народъ заменяетъ нашу прислугу, стояли неподвижно, какъ фантомы, въ каждомъ углу. Въ особой нише въ стене помещался низенькiй диванъ съ подушками, служившiй постелью, Окно, съ отдернутой занавесью изъ какой то волокнистой ткани, выходило на широкiй балконъ. Мой хозяинъ вышелъ туда и я последовалъ за нимъ. Мы были въ верхнемъ этаже одной изъ пирамидальныхъ башенъ; подо мною открылась картина, дикая, таинственная красота которой просто не поддается описанiю: величественныя массы скалистыхъ горъ, составлявшiя ея фонъ, промежуточныя долины, покрытыя этою фантастическою растительностью самыхъ разнообразныхъ цветовъ, вода, сверкавшая местами какъ розоватое пламя, мягкiй успокаивающiй светъ, который разливали повсюду мирiады фонарей - все это вместе составляло одно целое, впечатленiе котораго я не могу передать. никакими словами. Но въ этомъ чудномъ, неподражаемомъ ландшафте было въ то-же время что то мрачное и наводившее ужасъ.

Но вниманiе мое было скоро отвлечено отъ этого подземнаго ландшафта. Снизу, вероятно съ улицы, до меня понеслись звуки веселой музыки; вследъ затемъ въ пространстве поднялась крылатая фигура; какъ бы въ догоню за ней пронеслась другая; за ними непрерывною вереницею следовало множество новыхъ фигуръ; и наконецъ я увиделъ целый сонмъ крылатыхъ генiевъ, парящихъ въ воздухе, чудныя волнообразныя движенiя которыхъ невозможно было описать. Они, казалось, были заняты какой то игрой; то разделялись на отдельныя группы, то разсыпались въ пространстве, то группа налетала на группу, подымаясь вместе и опускаясь, соединяясь въ самыхъ причудливыхъ комбинацiяхъ и разлетаясь опять; все это происходило подъ звуки чудной музыки, доносившейся снизу, и напоминало фантастическiй танецъ сказочныхъ пери.

Почти съ ужасомъ я обратился къ моему товарищу и невольно прикоснулся рукою къ сложеннымъ на его груди крыльямъ; при этомъ я почувствовалъ легкiй ударъ, какъ бы отъ электрической машины, и въ страхе отпрянулъ отъ него. Хозяинъ мой улыбнулся и, чтобы удовлетворить моему любопытству, медленно распустилъ свои крылья. Тутъ я заметилъ, что находившаяся подъ ними одежда надулась, какъ пузырь, наполненный воздухомъ; руки его при этомъ какъ бы проскальзывали въ крылья. Черезъ мгновенье онъ уже поднялся въ светящiйся воздухъ и парилъ въ вышине съ распростертыми крыльями, подобно орлу, купающемуся въ лучахъ солнца. Потомъ, съ быстротою того же орла, онъ низринулся въ одну изъ группъ, пролетелъ черезъ нее и опять поднялся въ вышину. После того три изъ крылатыхъ фигуръ, въ одной изъ которыхъ я казалось узналъ дочь моего хозяина, отделились отъ прочихъ и полетели за нимъ, подобно играющимъ между собою птицамъ. Ослепленный блескомъ лучезарнаго воздуха и ошеломленный видомъ летающихъ фигуръ, я уже не могъ следитъ за ихъ дальнейшими движенiями; вскоре после того хозяинъ мой отделился отъ толпы другихъ и приблизился ко мне.

Все виденное мною было до того невероятно, что мысля мои стали путаться. Хотя я не былъ склоненъ къ суеверiю и до сихъ поръ не допускалъ возможности общенiя человека съ демонами, но меня охватилъ тотъ ужасъ и волненiе, которое вероятно испытывалъ средневековый пилигримъ, уверившiй себя, что онъ виделъ шабашъ ведьмъ и злыхъ духовъ. Мне смутно помнится, что съ помощью безсвязныхъ словъ и жестовъ въ форме заклинанiй я пытался оттолкнуть отъ себя моего добраго и снисходительнаго хозяина; что онъ делалъ попытки успокоить меня; что, наконецъ догадавшись о причине моего страха, вызваннаго разницею въ наружной форме между нами и особенно въ способе движенiя посредствомъ крыльевъ, - онъ съ кроткою улыбкою на лице старался успокоить меня и, сбросивъ свои крылья на полъ, показывалъ, что это былъ лишь простой механизмъ. При этомъ ужасъ мой только увеличился: крайнее чувство страха доводитъ насъ иногда до отчаянной храбрости, и я въ полномъ самозабвенiи, какъ дикiй зверь, бросился на него и хотелъ схватить его за горло. Но моментально, какъ-бы пораженный электрическимъ ударомъ, я упалъ на землю, и въ последней картине, которая пронеслась передъ моимъ потухающимъ сознанiемъ, - я виделъ склонившимся около себя моего хозяина, съ рукою, положенною мне на лобъ, и чудное, спокойное лицо его дочери, устремившей на меня свои большiе, глубокiе, полные неведомой мысли глаза.

VI.

Впродолженiи многихъ дней, даже недель, по нашему счету времени, какъ мне сообщили потомъ, я находился въ безсознательномъ состоянiи. Когда я пришелъ въ себя, то увиделъ, что нахожусь въ незнакомой мне комнате, окруженный семействомъ моего хозяина; но представьте мое удивленiе, когда его дочь обратилась ко мне съ словами на моемъ собственномъ языке, въ которомъ впрочемъ слышался слегка иностранный акцентъ.

- Какъ ты себя чувствуешь? спросила она.

Прошло несколько мгновенiй пока въ моемъ крайнемъ изумленiи, я могъ выговорить несколько словъ: Ты... знаешь мой языкъ? Какъ? Что вы такое?

Хозяинъ улыбнулся и подалъ знакъ одному изъ своихъ сыновей, взявшему со стола несколько металлическихъ листковъ, на которыхъ были изображены разныя фигуры: домовъ, деревьевъ, зверей, человека и пр.

Я узналъ свои собственные рисунки; подъ каждой фигурой было написано моей рукой и на моемъ языке ея названiе, а подъ нимъ другая рука написала какiя то неведомыя мне слова.

- Такъ мы начали, сказалъ хозяинъ, - и моя дочь Зи которая принадлежитъ къ коллегiи ученыхъ, была одновременно и твоею, и нашею учительницею.

Зи положила передо мной множество другихъ металлическихъ пластинокъ, на которыхъ были написаны моей рукой, - сперва отдельныя слова, а потомъ целыя фразы. Подъ каждой была надпись на неизвестномъ мне языке. Собравъ свои мысли, я понялъ, что такимъ способомъ былъ составленъ грубый словарь нашихъ языковъ. Неужто это было сделано, пока я находился въ забытьи?

- Теперь довольно, сказала Зи повелительнымъ тономъ: отдохни и подкрепи себя пищею.

VII.

Мне отвели особую комнату въ громадномъ зданiи, съ очень красивой, причудливой обстановкой, но безъ всякихъ украшенiй изъ золота или драгоценныхъ камней, которыя: я виделъ въ другихъ публичныхъ залахъ. Стены ея были покрыты разноцветными матами, сплетенныхъ изъ стеблей и волоконъ растенiй; на полу были настланы ковры изъ того же матерiала.

Кровать была безъ занавесокъ, и ея железныя ножки опирались на хрустальныхъ шарахъ; одеяло было изъ какой то белой, тонкой ткани, похожей на бумагу, По стенамъ виднелось несколько полокъ съ книгами; закрытая занавесью дверь сообщалась съ громадною нишею, наполненною певчими птицами, изъ которыхъ ни одна не доходила на нашихъ, кроме прелестнаго вида голубя, хотя и этотъ отличался отъ надземныхъ большимъ хохломъ изъ синихъ перьевъ, Все эти птицы были выучены петь множеству разныхъ музыкальныхъ пiесъ, въ известныхъ гармоническихъ сочетанiяхъ; такъ что, слушая ихъ голоса, раздававшiеся изъ моего авiарiя, можно было представить себя въ опере: оттуда слышались дуэты, трiо, квартеты и целые гармоническiе хоры. Если я хотелъ быть въ тишине, мне стоило только задернуть занавесъ, и очутившись въ темноте, птицы прекращали свое пенiе. Другое отверстiе въ стене, впрочемъ безъ стекла, заменяло окно; но стоило только прикоснуться къ пружине, какъ спускалась ширма изъ какого то полупрозрачнаго вещества, чрезъ которое въ смягченныхъ тонахъ открывался видъ окрестнаго пейзажа. Это окно выходило на большой балконъ или, скорее, - на целый висячiй садъ, где росло множество чудныхъ растенiй съ ярко окрашенными цветами. Отведенная мне комната со всею ея отчасти странною обстановкою все-же несколько подходила къ нашимъ понятiямъ о роскоши, и привела бы въ восхищенiе англiйскую герцогиню или моднаго французскаго романиста. До моего появленiя въ ней жила Зи, и она великодушно уступила ее мне.

Чрезъ несколько часовъ после моего пробужденiя, описаннаго въ последней главе, я лежалъ на своей кровати, стараясь собраться съ мыслями и уяснить себе, какой породы и какого происхожденiя были те странныя существа, въ среде которыхъ я такъ неожиданно очутился, когда въ комнату вошелъ мой хозяинъ вместе съ своею дочерью Зи. Продолжая выражаться на моемъ языке, первый съ большою вежливостью спросилъ меня, - желаю-ли я говорить съ нимъ, или предпочту остаться одинъ. Я отвечалъ, что почту за большое счастье поблагодарить его за тотъ радушный прiемъ, который я встретилъ въ этой незнакомой для меня стране и что мне хотелось бы настолько познакомиться съ ихъ нравами и обычаями, что-бы не впадать черезъ непониманiе свое въ ошибки, могущiя оскорбить ихъ.

Говоря это, я разумеется всталъ съ кровати; но Зи, къ моему большому смятенiю, потребовала, что-бы я легъ опять; въ кроткомъ выраженiи ея глазъ и мягкомъ голосе было нечто, требовавшее безпрекословнаго повиновенiя. После этого она спокойно села у меня въ ногахъ, а отецъ ея опустилоя на ближайшемъ диване.

- Но изъ какой же части света ты явился, - спросилъ мой хозяинъ, - если мы можемъ казаться такими странными существами другъ другу? Я виделъ представителей почти всехъ племенъ, различающихся отъ насъ, за исключенiемъ первобытныхъ дикарей, которые живутъ въ самыхъ отдаленныхъ и дикихъ местахъ невозделанной природы, не знаютъ другого света, кроме огня вулкановъ и довольствуются жалкой жизнью во мраке, подобно многимъ изъ пресмыкающихся и летающихъ животныхъ. Конечно ты не можешь быть членомъ этихъ варварскихъ племенъ; но въ то-же время ты, повидимому, не принадлежишь къ цивилизованнымъ народамъ.

Последнее замечанiе затронуло мое самолюбiе, и я отвечалъ, что принадлежу къ одной изъ самыхъ цивилизованныхъ нацiй на земле и что, хотя я плачу дань удивленiя тому искусству, съ которымъ, не взирая да расходы, мой хозяинъ и его соотечественники умудрились осветить эти места, куда никогда не проникаетъ лучъ солнца, - но что въ глазахъ человека, видевшаго светила небесныя, искусственный светъ ихъ никогда не выдержитъ сравненiя съ первыми.

Но ведъ мой хозяинъ упомянулъ, что онъ виделъ представителей всехъ другихъ расъ, за исключенiемъ первобытныхъ дикарей. Неужели-же онъ никогда не былъ на поверхности земли, или слова его относились только къ подземнымъ жителямъ?

Онъ оставался некоторое время въ молчанiи; на лице его выражалось сильное удивленiе, - столь редкое между членами этой расы, даже при самыхъ исключительныхъ обстоятельствахъ. Но Зи была сообразительнее, и воскликнула:

- Вотъ видишь, отецъ - есть доля правды въ старомъ преданiи: во всякомъ преданiи, вера въ которое распространена между разными племенами, - всегда скрывается такая доля правды.

- Зи, возразилъ съ кротостью ея отецъ, ты членъ коллегiи ученыхъ и должна быть умнее.меня; но, какъ глава Свето-Хранительнаго Совета, я обязанъ - не принимать ничего на веру, пока въ этомъ не убеждены мои собственные чувства.

Потомъ, обратившись ко мне, онъ задалъ мне несколько вопросовъ о поверхности земли и светилахъ небесныхъ, на которые я отвечалъ ему, какъ мне казалось, самымъ обстоятельнымъ образомъ; но ответы мои повидимому его не удовлетворили и не убедили. Онъ тихо покачалъ головою, и сразу переменивъ разговоръ, сталъ меня разспрашивать, - какимъ образомъ я попалъ къ нимъ изъ другого света, какъ онъ называлъ нашу землю. Я сталъ разсказывать ему о рудникахъ, находящихся подъ поверхностью земли, откуда мы добываемъ разные минералы и металлы, необходимые для нашихъ потребностей и промышленности; потомъ я вкратце объяснилъ ему, - какимъ образомъ, изследуя одинъ изъ такихъ рудниковъ, мы съ моимъ злосчастнымъ прiятелемъ случайно открыли существованiе этого новаго мiра, куда спустились вдвоемъ, и какъ этотъ спускъ стоилъ ему жизни; въ подтвержденiе правдивости моего разсказа я указывалъ на веревку съ крюкомъ, доставленные ребенкомъ въ тотъ домъ, где меня въ первый разъ приняли.

После того мой хозяинъ спросилъ меня о нравахъ и обычаяхъ племенъ, населяющихъ верхнiй слой земли; особенно же техъ, которые считались между ними самыми цивилизованными. При этомъ онъ определилъ цивилизацiю, какъ "искусство сделать доступнымъ всему обществу то довольство и покой, которымъ пользуется добродетельный и благоустроенный семейный домъ". Естественно, мне хотелось представить въ самомъ розовомъ свете тотъ мiръ, въ которомъ я родился, и потому я коснулся только слегка и въ смягченномъ виде некоторыхъ изъ отживающихъ учрежденiй Европы и распространился о настоящемъ величiи и предстоящемъ первенстве Американской республики, которая должна покоритъ весь старый мiръ. Следуетъ помнить, что авторъ, иронизируя, говоритъ здесь отъ лица американца, не чуждаго шовинизма, какъ многiе изъ его соотечественниковъ; хотя теперь подобное самохваленiе встречается значительно реже. (Прим. перев.). Чтобы дать представленiе объ общественной жизни Америки, я остановился на самомъ передовомъ нашемъ городе и подробно описалъ нравы и обычаи Нью-Йорка. Заметивъ по выраженiю лицъ моихъ слушателей, что мой разсказъ не произвелъ ожидаемаго впечатленiя, я сталъ распространяться о благахъ демократическихъ учрежденiй Америки...

Выслушавъ мой разсказъ, старикъ слегка покачалъ головой и сильно задумался, сделавъ передъ этимъ знакъ рукой, чтобы мы съ его дочерью не прерывали его размышленiй. Чрезъ несколько времени онъ сказалъ искреннимъ и торжественнымъ тономъ голоса:

- Если ты действительно считаешь себя намъ обязаннымъ, какъ говоришь, за нашъ радушный прiемъ, я заклинаю тебя ни говорить ни одного слова кому-либо изъ нашего народа, безъ моего согласiя, о томъ мiре, изъ котораго ты пришелъ. Исполнишь ли ты мою просьбу?

- Конечно, я даю въ томъ мое слово, воскликнулъ я несколько удивленный, и протянулъ мою руку.

Но, вместо того, чтобы пожать ее, онъ положилъ ее себе на голову, а свою правую руку приложилъ къ моей груди.

Такова у этого народа обычная форма клятвы. Затемъ, обращаясь къ своей дочери, онъ сказалъ:

- А ты, Зи, не должна повторять никому того, что слышала или услышишь отъ этого чужестранца о другомъ мiре.

Зи приблизилась къ отцу и, поцеловавъ его въ виски, сказала:

- Хотя бы Гай На языке подземныхъ жителей слово Гай обозначало женщину. (Прим. перев.). и были слабы на языкъ, но любовь можетъ сковать его. Если тебя безпокоитъ, отецъ, что случайно произнесенное слово можетъ грозить опасностью нашему народу, возбудивъ въ немъ желанiе познакомиться съ неведомымъ для него мiромъ, то разве хорошо направленная волна вриля не можетъ безследно смыть даже самыхъ воспоминанiй о томъ, что мы слышали отъ чужеземца?

- Что такое вриль? спросилъ я.

Зи пустилась въ объясненiя, изъ которыхъ я однако понялъ очень мало, потому что, сколько я знаю, ни въ одномъ изъ известныхъ языковъ не существуетъ слова, равнозначущаго - вриль. Я назвалъ-бы его электричествомъ, еслибъ выраженiе вриль не соединяло въ себе понятiя о разныхъ другихъ формахъ энергiи, известныхъ въ науке подъ именами магнетизма, гальванизма и пр. Этотъ народъ считаетъ, что съ открытiемъ вриля онъ нашелъ тотъ общiй источникъ энергiи, соединяющiй въ себе все разнообразныя проявленiя силъ природы, котораго, какъ известно, уже давно доискиваются наши ученые и котораго, со свойственною ему осторожностью, касается и Фарадэ, употребляя при этомъ терминъ - соотношенiе Фарадэ и его открытiя. (Воспоминанiя Джона Тиндаля). (Прим. перев.) (correlation):

"Вместе съ многими друзьями естествознанiя я долго держался мненiя говоритъ этотъ знаменитый изследователь - почти переходящаго въ убежденiе, что все различныя формы, въ которыхъ проявляются силы природы, - имеютъ одинъ общiй источникъ; или, другими словами, имеютъ такое прямое соотношенiе между собою и находятся въ такой взаимной зависимости, что могутъ превращаться одна въ другую и сила ихъ действiя можетъ быть выражена однимъ общимъ эквивалентомъ".

Эти подземные ученые утверждаютъ, что действiемъ вриля, въ одномъ случае (и Фарадэ назвалъ бы это атмосфернымъ магнетизмомъ), они могутъ влiять на измененiя температуры, или, просто говоря, на перемену погоды; что въ другихъ его примененiяхъ, посредствомъ научно построенныхъ проводниковъ, они могутъ оказывать такiя влiянiя на умъ человека, на всякое проявленiе животной и растительной жизни, которыя по результатамъ не уступятъ самымъ причудливымъ фантазiямъ вымысла. Все эти разнообразныя проявленiя физической энергiи известны у нихъ подъ именемъ вриля. Зи спросила меня,известно ли въ нашемъ мiре, что все способности ума могутъ быть возбуждены до высшей степени посредствомъ транса или магнетическаго сна, во время котораго идеи одного мозга могутъ сделаться достоянiемъ другого, причемъ происходитъ быстрый обменъ зданiй. Я отвечалъ, что у насъ ходитъ много разсказовъ о такихъ виденiяхъ и что я самъ не одинъ разъ былъ свидетелемъ разныхъ опытовъ магнитизма, ясновиденiя и проч.; но что за последнее время все подобныя упражненiя стали выходить изъ употребленiя и были въ пренебреженiи; частью потому, что они сделались предметомъ самаго грубаго обмана, а также и по той причине, что хотя въ некоторыхъ случаяхъ, при воздействiи на известныхъ ненормальныхъ субъектовъ и получались действительные результаты, но, по ближайшемъ изследованiи, они не могли быть приняты за основанiя для какихъ либо систематическихъ выводовъ; не говоря уже о томъ вреде, который они приносили, распространяя разныя суеверiя между доверчивыми людьми. Зи слушала меня съ самымъ благосклоннымъ вниманiемъ, и заметила, что подобные же примеры обмана и злоупотребленiй легковерiемъ знакомы и имъ, когда наука находилась у нихъ еще въ перiоде детства и не были точно изследованы все разнообразныя свойства вриля; но что, по ея мненiю, лучше оставить дальнейшiя разсужденiя по этому предмету, пока я не буду лучше подготовленъ для нихъ. Она добавила въ заключенiе, что именно благодаря действiю вриля; во время моего продолжительнаго сна, я познакомился съ началами ихъ языка; но что она съ отцомъ своимъ, близко следившимъ за этимъ опытомъ, за то же время прiобрела еще большiя познанiя въ моемъ языке; отчасти потому, что последнiй былъ гораздо проще, не будучи приспособленъ для выраженiя сложныхъ идей; а также и вследствiе превосходства ихъ организацiи, более моей подготовленной, путемъ наследственной культуры, къ усвоенiю знанiя. Въ глубине души я далеко не соглашался съ этимъ последнимъ мненiемъ; я ни какъ не могъ допустить, чтобы организацiя моего мозга, всячески изощреннаго въ практической жизни дома и во время моихъ путешествiй, сколько нибудь уступала мозгу этихъ людей, которые проводили всю свою жизнь въ потемкахъ, освещаемыхъ фонарями. Но пока я раздумывалъ объ этомъ, Зи коснулась своимъ указательнымъ пальцемъ моего лба и опять усыпила меня.

VIII.

Когда я вторично проснулся, у постели моей стоялъ тотъ самый ребенокъ, который принесъ веревку съ крючкомъ въ домъ, где меня приняли въ первый разъ и который, какъ я узналъ впоследствiи, принадлежалъ главе этого племени. Ребенокъ этотъ, по имени Таэ, былъ его старшимъ сыномъ. После пробужденiя мне показалось, что мое знанiе ихъ языка увеличилось настолько, что я уже могъ разговаривать на немъ съ сравнительною легкостью.

Ребенокъ былъ замечательно красивъ, даже для этого отличавшагося своею красотою племени; лицо его казалось мужественнымъ для его летъ, и въ его выраженiи было более живости и энергiи, чемъ я могъ уловитъ въ спокойныхъ, безстрастныхъ лицахъ мужчинъ этой расы. Онъ принесъ мне тотъ самый листъ бумаги, на которомъ я представилъ способъ моего спуска, а также набросалъ страшную голову зверя, прогнавшаго меня отъ трупа моего прiятеля. Указывая на последнюю часть рисунка, онъ задалъ мне несколько вопросовъ о размерахъ и форме чудовища и пещере, въ которой оно скрывалось. Онъ такъ заинтересовался моими ответами, что они на время отвлекли его отъ прямыхъ вопросовъ обо мне. Но наконецъ къ моему большому затрудненiю (я помнилъ торжественное обещанiе, данное мною моему хозяину), онъ обратился ко мне съ вопросомъ, - откуда я, когда на мое счастье въ комнату вошла Зи и, услышавъ его слова, сказала:

- Таэ, ты можешь отвечать на все вопросы нашего гостя; но самъ никогда не долженъ разспрашивать его. Отвечать на вопросы, - откуда онъ родомъ и зачемъ онъ здесь, - было бы нарушенiемъ того правила, которое мой отецъ положилъ для всего нашего дома.

- Да будетъ такъ, сказалъ Таэ; и съ техъ поръ, до последней нашей встречи, этотъ ребенокъ, котораго я очень полюбилъ, никогда не касался запрещеннаго предмета.

IX.

Только по прошествiи некотораго времени, когда, путемъ перiодически повторяемыхъ трансовъ, если ихъ можно такъ назвать, умъ мой сделался наконецъ более способнымъ къ обмену идей съ моими хозяевами и къ пониманiю ихъ нравовъ и обычаевъ, - я могъ наконецъ собрать следующiя подробности о происхожденiи и исторiи этого подземнаго народа, составлявшаго одну изъ отраслей великой расы, носившей названiе - Ана.

На основанiи древнейшихъ преданiй, отдаленные предки расы жили когда то на поверхности земли. Мифическiя легенды этого перiода еще сохранялись въ ихъ архивахъ, и въ этихъ легендахъ говорилось о верхнемъ своде надъ землею, въ которомъ сiяли светила, зажженныя нечеловеческою рукою. Но такiя легенды признавались большей частью ученыхъ комментаторовъ за аллегорическiя басни. По этимъ преданiямъ, сама земля въ те отдаленныя времена, хотя и не была въ перiоде своего перваго образованiя, но находилась въ переходной стадiи прогресса отъ одной формы развитiя - къ другой, и подвергалась многимъ сильнымъ переворотамъ. Въ одинъ изъ такихъ переворотовъ часть поверхности земной, населенной предками этой расы, была постепенно затоплена водой, и все они погибли, за исключенiемъ небольшой кучки. Данныя, приводимыя ихъ писателями, расходятся съ общепринятыми мненiями нашихъ геологовъ; такъ какъ они устанавливаютъ время появленiя человека на земле за долго до образованiя новейшихъ формацiй, приспособленныхъ къ существованiю млекопитающихся. Небольшая уцелевшая кучка людей, спасаясь отъ вторженiя воды, нашла себе убежiще въ пещерахъ высокихъ горъ, и, блуждая по разнымъ расщелинамъ и горнымъ выемкамъ, постепенно углубилась въ недра земли и на веки потеряла изъ виду мiръ освещенный солнцемъ. Великiй переворотъ совершенно изменилъ прежнiй характеръ земной поверхности: где была вода - сделалась суша и обратно. Во внутренности земли, какъ меня уверяли, можно было находить остатки человеческихъ жилищъ - не хижины и пещеры, а громадные города, развалины которыхъ свидетельствуютъ о цивилизацiи народовъ, жившихъ за долго до того и которыхъ не следуетъ смешивать съ дикими племенами, знакомыми только съ употребленiемъ кремня.

Беглецы унесли съ собою въ недры земли и всю существовавшую тогда между людьми культуру и цивилизацiю. Ихъ первою потребностью подъ землею конечно былъ утраченный ими светъ; и не было такого перiода (даже легендарнаго) въ исторiи этого подземнаго народа, когда-бы они не были знакомы съ искусствомъ добыванiя света изъ разныхъ газовъ, соединенiй марганца, или изъ петролея. Уже въ своей прежней жизни на поверхности земли они привыкли къ борьбе съ природою; во время ихъ после дней долгой борьбы съ победоноснымъ океаномъ, продолжавшейся целыя столетiя, они изощрились въ искусстве сдерживать воду, посредствомъ плотинъ и каналовъ. Этому искусству они были обязаны и своимъ спасенiемъ въ ихъ новой жизненной среде.

- Впродолженiи многихъ поколенiй, сказалъ мой хозяинъ тономъ некотораго отвращенiя и даже ужаса, - эти первобытные прародители, какъ говоритъ преданiе, унижали свое человеческое достоинство и сокращали свою жизнь употребленiемъ въ пищу мяса животныхъ, многiе изъ видовъ которыхъ, подобно имъ самимъ, нашли себе спасенiе отъ потопа въ недрахъ земли; другiе виды животныхъ, неизвестныя на поверхности, какъ полагаютъ, уже ранее существовали подъ землею.

Когда въ жизни этого народа наступилъ такъ называемый историческiй перiодъ, племена Ана уже жили въ правильно сложившихся гражданскихъ обществахъ и достигли той степени цивилизацiи, какой обладаютъ самые передовыя нацiи изъ живущихъ теперь на поверхности земли. Имъ была известна большая часть нашихъ механическихъ изобретенiй, включая примененiе пара и газа. Все эти общества были въ страшной вражде между собою. Народъ Ана (къ одному изъ племенъ котораго принадлежали мои друзья) теперь смотрелъ на это какъ на одно изъ грубыхъ, темныхъ явленiй того времени, когда политическая наука была еще въ своемъ детстве. Это былъ векъ зависти и вражды, жестокихъ страстей, постоянныхъ общественныхъ переворотовъ, борьбы между разными сословiями, кровавыхъ войнъ между государствами.

Этотъ перiодъ общественнаго развитiя, продолжавшiйся однако втеченiе многихъ вековъ, постепенно пришелъ къ концу, по крайней мере въ среде более одаренныхъ и развитыхъ нацiй, - благодаря постепенному открытiю чудодейственныхъ свойствъ, скрытыхъ въ этой все проницающей жидкости, которую они назвали врилемъ.

По объясненiямъ Зи, которая въ качестве одного изъ светилъ коллегiи ученыхъ была ближе знакома съ предметомъ, чемъ другiе члены ея семейства, урегулированное действiе этой жидкости является однимъ изъ самыхъ могучихъ агентовъ, подчиняющихъ своему влiянiю все виды матерiи, какъ одушевленной, такъ и неодушевленной. Она убиваетъ подобно удару молнiи и въ то-же время, примененная инымъ способомъ, возбуждаетъ жизнь, исцеляетъ и сохраняетъ, и на ея чудотворномъ действiи основаны все ихъ методы леченiя, сводящiеся къ простому возстановленiю равновесiя въ силахъ больного, причемъ исцеленiе уже достигается самою природою. Помощью этого могучаго агента они пробиваютъ самыя твердыя горныя породы, открывая новыя культурныя долины въ этой подземной пустыне. Она же является для нихъ источникомъ света, более постояннаго, прiятнаго для глаза и здороваго, чемъ - добывавшiйся ранее изъ разныхъ воспламеняющихся матерiаловъ.

Но наиболее замечательные результаты, оказавшiе влiянiе на самое соцiальное устройство, получились при открытiи той истребляющей силы, которая скрывалась во вриле. По мере того какъ становилась известной эта истребляющая сила и они научились ею пользоваться, война между племенами, открывшими свойства вриля, стала невозможною и прекратилась сама собою; потому что при этомъ искусство истребленiя было доведено до такого совершенства, что численность, дисциплина и военныя знанiя враждующихъ армiй уже не имели никакого значенiя. Все разрушающiй огонь, скрытый въ пустоте палочки, направляемой рукою ребенка, могъ уничтожить сильнейшую крепость или уложить въ лоскъ целую армiю. Два враждебныхъ войска, одинаково знакомыхъ съ употребленiемъ этой страшной силы, могли только взаимно истребитъ другъ друга. Такимъ образомъ прошелъ векъ войны, а вместе съ этимъ произошли громадныя перемены и въ общественномъ строе страны...

Такимъ образомъ раса людей, открывшая употребленiе вриля съ теченiемъ времени мирно распалась на множество небольшихъ отдельныхъ обществъ. Численность того племени, среди котораго я находился, ограничивалась 12000 семействъ. Каждое племя занимало определеннаго размера территорiю, достаточную для его потребностей, и чрезъ известные промежутки избытокъ населенiя отправлялся въ поиски новыхъ земель и, поселившись тамъ, основывалъ новыя общественныя группы. Такихъ добровольныхъ переселенцевъ, преимущественно изъ молодежи, всегда было достаточно, и никакого понудительнаго выбора эмигрантовъ при этомъ не требовалось.

Эти отдельныя маленькiя, по размеру, территорiи и населенiя, государства, - все были членами одной громадной семьи. Населенiе ихъ говорило однимъ языкомъ, хотя слегка отличавшимся въ дiалекте; они постоянно вступали въ браки между собою; держались техъ-же законовъ и обычаевъ, и общее имъ всемъ знакомство съ употребленiемъ вриля составляло такую неразрывную связь между ними, что слово А-вриль - было синонимомъ цивилизацiи, а Вриль-я - обозначавшее "цивилизованныя нации", - было общимъ названiемъ всехъ отдельныхъ племенъ, знакомыхъ съ употребленiемъ этой удивительной жидкости; въ чемъ и состояло ихъ главное различiе отъ другихъ отраслей народа Ана пребывавшихъ еще въ состоянiи сравнительнаго варварства.

Система правленiя племени Врилья, среди котораго я находился, хотя повидимому и сложная, въ сущности была очень проста. Она была основана на принципе, давно уже признанномъ теорiею, хотя пока остающемся почти безъ примененiя въ практике у насъ да поверхности земли, а именно: - что общая задача почти всехъ системъ философской мысли состоитъ въ достиженiи единства или въ постепенномъ переходе черезъ все многосложные, промежуточные лабиринты къ простоте одной первой причины или начала. Это оригинальное общество выбирало изъ своей среды одного верховнаго правителя, носившаго названiе - Туръ; за отсутствiемъ войны - не существовало армiй. То, что мы называемъ преступленiемъ, было совершенно, неизвестно во Врилье; не существовало также и судовъ. Если въ редкихъ случаяхъ возбуждались какiе нибудь споры, то ихъ разрешали третейскiе судьи, выбранные каждою изъ спорившихъ сторонъ, или последнiе въ такомъ случае обращались въ коллегiю ученыхъ, которую мы опишемъ далее. Адвокатовъ по профессiи также не было; да и самые законы представляли, какъ бы дружескiя соглашенiя, потому что какъ же можно было привести въ исполненiе постановленiе суда противъ какого нибудь нарушителя закона, когда однимъ мановенiемъ своего жезла заряженнаго врилемъ, онъ могъ уничтожитъ всехъ своихъ судей. Существовали обычаи и правила, съ которыми сроднилось и къ которымъ привыкло населенiе въ точенiе многихъ вековъ; въ томъ случае, если какой нибудь отдельный членъ общества находилъ ихъ стеснительными для себя, онъ выходилъ изъ общества и селился въ другомъ месте. Въ сущности между этимъ народомъ существовалъ такой же негласный: договоръ, какой мы видимъ въ отдельныхъ семьяхъ и который могъ-бы выразиться такими словами, обращенными къ одному изъ ея взрослыхъ членовъ: "Оставайся съ нами, или уходи, если тебе не подходятъ наши обычаи и порядки". Но хотя у нихъ и не существовало писаныхъ законовъ, въ томъ смысле, какъ мы понимаемъ это слово, - не было народа, который бы исполнялъ ихъ съ такою строгостью. Подчиненiе правиламъ, усвоеннымъ всемъ обществомъ, сделалось между ними, какъ бы инстинктомъ, вкорененнымъ самою природою.

Мягкость, которою отличалось у нихъ всякое проявленiе власти, какъ въ общественномъ, такъ и въ домашнемъ быту, лучше всего характеризуется темъ общепринятымъ между ними выраженiемъ, однозначущимъ съ нашими словами: "не законно" или "воспрещается"; въ такихъ случаяхъ они говорили или писали: "просятъ" и т. д. Бедность была настолько-же неизвестна между народомъ Ана, какъ и преступленiе, хотя земля и не составляла общей собственности и между ними не было абсолютнаго равенства во владенiи, или въ домашней обстановке жизни; но такъ какъ разница въ имущественномъ отношенiи и въ роде занятiй нисколько не влiяла на общественное положенiе, или званiе лица, - въ этомъ у нихъ существовало полнейшее равенство между гражданами, - то каждый занимался излюбленнымъ имъ деломъ и жилъ сообразно своимъ склонностямъ, не возбуждая ничьей зависти или стремленiя превзойдти его. Благодаря такому отсутствiю соревнованiя и пределамъ, положеннымъ чрезмерному увеличенiю населенiя, добровольною эмиграцiей, - представлялось невозможнымъ, чтобы какая нибудь семья впала въ бедность, темъ более, что спекуляцiя или погоня за богатствомъ, ради достиженiя высокаго общественнаго положенiя или привилегированнаго званiя, здесь совершенно отсутствовали. Безъ сомненiя, въ каждомъ изъ первоначальныхъ поселенiй земля была поделена равными участками; причемъ некоторые изъ более предпрiимчивыхъ и энергическихъ поселенцевъ расширили свои владенiя въ пределы окружающей ихъ пустыни, или путемъ разныхъ усовершенствованiй, увеличили производительность своихъ полей, и такимъ образомъ сделались богаче своихъ согражданъ. Но при этомъ, ни абсолютно бедныхъ, ни чувствовавшихъ недостатокъ въ чемъ либо необходимомъ между ними не могло появиться; отъ этого ихъ всегда спасала эмиграцiя; и въ крайнемъ случае, безъ всякаго стыда и съ полною уверенностью въ успехе, они могли обратиться за помощiю къ своимъ более состоятельнымъ согражданамъ, потому что все члены этого общества считали себя, какъ бы детьми одной большой дружной семьи. Я еще де разъ коснусь этого обстоятельства, при дальнейшемъ развитiи моего р


<== предыдущая | следующая ==>
 | Свойства горизонталей. Численные Точность Численные Точность

Date: 2015-09-19; view: 188; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.007 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию