Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Do you speak Klingon?Стр 1 из 6Следующая ⇒ Проблема #1: создать команду Сейчас не составит большого труда отыскать переводчика-фрилансера или же целую компанию, которая занимается локализацией игр. Google в помощь. Однако если речь идет о локализации на несколько языков, появляется новая проблема: как определить, что ваш переводчик действительно хорош и что он добросовестно отрабатывает свои деньги, а не пользуется услугами Magic Gooddy? Совет: Заведите пруфридера. Человека, для которого язык перевода – родной, и который сможет понять, что требовалось от переводчика, и достиг ли он этих целей. Пруфридер и переводчик всегда должны работать в паре – это поможет избежать проблем «замыленного глаза», да и две головы (как минимум) всегда лучше, чем одна. Опыт Plarium: Единственная проблема, с которой мы столкнулись во время подбора команды – невозможно было понять, адекватно ли оценивает пруфридер старания переводчика или просто хочет доказать, что выполнил бы эту работу лучше. К примеру, когда мы занимались локализацией на испанский язык, переводчик и пруфридер никак не могли прийти к компромиссу в вопросах перевода. Насколько мы могли судить, они оба предлагали приемлемые варианты, но каждому казалось, что его перевод точнее. В итоге доходило до пяти–шести правок одного и того же текста. Как следствие, мы были вынуждены отказаться от услуг пруфридера, и сейчас работаем с одним переводчиком. Как он все успевает в одиночку – неясно, но качество перевода остается на высоком уровне, что нас полностью устраивает.
|