Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Бизнес и право (английский) ⇐ ПредыдущаяСтр 2 из 2
· Дефо́лт (англ. default — невыполнение обязательств) — невыполнение договора займа, то есть неоплата своевременно процентов или основного долга по долговым обязательствам или по условиям договора о выпуске облигационного займа.
· Тренд (от англ. trend — тенденция, произносится «трэнд») — основная тенденция изменения временного ряда. Тренд в экономике — направление преимущественного движения показателей. Тренд в моде — актуальное (ближайшее, краткосрочное) направление, периодически повторяющаяся тенденция развития моды. Тренд в интернет-сети — увеличение количества поисковых запросов, сообщений, тем, статей по определенной тематике. Ø Неологи́зм (др.-греч. νέος — новый, λόγος — речь, слово) — слово, значение слова или словосочетание, недавно появившееся в языке (новообразованное, отсутствовавшее ранее). Свежесть и необычность такого слова или словосочетания ясно ощущается носителями данного языка. Ø Варвари́зм — иностранное слово или выражение, не полностью освоенное языком и воспринимаемое как чужеродное, как нарушение общепринятой языковой нормы. С течением времени это слово может выйти из обращения и забыться. №3 · Значение слов Авта́рки́я (от др.-греч. αὐτάρκεια — самообеспеченность (самодостаточность). В современной экономической лексике автаркией обозначают экономику, ориентированную вовнутрь, на саму себя, на развитие без связей с другими странами. В этом плане автаркия — закрытая экономика, экономика, предполагающая абсолютный суверенитет. Алья́нс (фр. Alliance) — союз, объединение (например, государств, организаций) на основе формальных либо неформальных договорных обязательств. Брифинг - (англ. briefing - от brief - краткий), встреча официальных лиц с представителями СМИ, на которой вкратце излагается официальная позиция по определенному вопросу. Инсинуация (от лат. insinuatio, буквально — вкрадчивость) — преднамеренное сообщение отрицательных сведений (или даже измышление, клевета), имеющее целью опорочить кого-либо, подаваемое намёком (т. е. не прямо, а косвенным указанием на факты и обстоятельства) или тайно. Цель инсинуации — подорвать в слушателях и/или читателях доверие к объекту инсинуаций, следовательно, к его доводам или поведению. Карт-бланш - (франц. carte blanche - букв. - чистый бланк) (устар.), чистый бланк, подписанный лицом, предоставляющим другому лицу право заполнить этот бланк текстом. Дать карт-бланш (в переносном смысле) – предоставить кому-либо неограниченные полномочия, полную свободу действий. Форс-мажор (фр. Force majeure, высшая сила, в русскоязычных юридических документах встречается термин «непреодолимая сила») — непредсказуемое событие (например, стихийное бедствие, военные действия, забастовки, революции и др.), не зависящее от действий сторон, участвующих в сделке, но ведущее к невозможности исполнения договорных обязательств. · Правописание слов Бокал — тонкостенный стеклянный сосуд для напитков, Боа́ — длинный узкий шарф из меха или перьев. Бомо́нт (англ. Beaumont) — город в штате Техас, США. Реноме́ (фр. renommée) — закрепившееся определенное мнение о человеке или группе людей. Нувори́ш (от фр. nouveau riche — новый богач) — быстро разбогатевший человек из низкого сословия. Гренаде́ры (фр. Grenadiers) — отборные части пехоты и/или кавалерии, изначально предназначенные для штурма вражеских укреплений, преимущественно в осадных операциях. Хребет: Горный хребет — горная цепь. В анатомии хребет — несущий элемент скелета у позвоночных животных. Кре́стный ход — торжественное церковное шествие с большим крестом. Крёстный отец — "Отец по Богу", или "от Бога". Истёкший кровью ( прич. прош. от истечь): истёкший кровию и пеной. Убитые товарищи и теперь передо мною как живые, особенно Федоров, на моих руках истекший кровью. Оседлая жизнь — один из видов жизнедеятельности человека. Андегра́унд [1] или андергра́унд (от англ. underground — подполье, подпольный; under — под, ниже, ground — земля, пол). Де-ю́ре (лат. de iure, de jure «юридически», «по (согласно) праву») — латинское выражение. Часто используется в качестве противопоставления понятию «де-факто» как синониму слова «фактически». Де-фа́кто (лат. de facto — «на деле», «фактически») — латинское выражение. В юриспруденции часто означает «практикуется, но не обязательно определено законом» или «практикуется или является действительностью, но не установлено официально». Те́рмин (от лат. terminus — предел, граница) — слово или словосочетание, являющееся названием некоторого понятия какой-нибудь области науки, техники, искусства и т. п. Эне́ргия — скалярная физическая величина, являющаяся единой мерой различных форм движения и взаимодействия материи, мерой перехода движения материи из одних форм в другие. Тест (от слова англ. test) — «испытание», «проверка». Бизнесмен — (businessman) в современном значении предприниматель — человек, осуществляющий предпринимательскую деятельность. Артефа́кт (от лат. artefactum — искусственно сделанное) — явление, процесс, предмет, свойство предмета или процесса, появление которого в наблюдаемых условиях по естественным причинам невозможно или маловероятно. № 4 Фразеологизмы: 1) разверзлись хляби небесные: Суть идёт о сильном дожде, ливне. Фраза восходит к библейскому повествованию о Всемирном потопе, который сопровождался ливнями сорок дней и ночей. Хлябь (устар.) - бездна, глубина. 2) колосс на глиняных ногах: Возникновение фразы: из Библии. Коло́сс на глиняных ногах — крылатое выражение, которым характеризуется что-либо величественное с виду, но по существу слабое. 3) не сотвори себе кумира: Цитата из Библии, одна из заповедей Моисея. Употребляется в значении: не поклоняйся слепо кому, чему-либо, как идолу. Придумать предложения со словами: Сегодня днём у меня было видение. У того фотографа развито более чёткое видиние композиции кадра. В городе начался хао́с. Ни какого порядка, полная путаница, ха́ос одним словом. На новый год мы ели языко̀вый салат. В его речи присутствовало множество языковы̀х закономерностей. Я написал о̀тзыв о книге. Генерал принял решение об отзы̀ве армии. У мальчика наступил перехо̀дный возраст. В дали я увидал переходно̀й мост. Вожак стаи издал призы̀вный клич. Я буду ждать возле призывно̀го пункта военкомата.
|