Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Гатхи бхикшуни Мяо-цзинь
В миру бхикшуни Мяо-цзин носила фамилию Ван и была мачехой учителя Сюй-юня, который в монашеской среде был известен под именем Гу-янь, официальным именем Дэ-цин и прозвищем Сюй-юнь. Он был родом из Сянсяна и носил фамилию Сяо. Семья вела родословную от императора династии Лян У-ди. Его отец Сяо Юйтан был чиновником в округе Цюаньчжоу провинции Фуцзянь. Мать носила фамилию Янь. Ей уже было за сорок, когда она стала молиться бодхисаттве Авалокитешваре о ниспослании потомства, и забеременела. Однажды ночью ей и одновременно ее супругу приснился мужчина в голубой рясе, с длинной бородой, с образом бодхисаттвы на голове. Он явился верхом на тигре, который прыгнул прямо к ним на кровать, и мать, испугавшись, проснулась. Комната была наполнена необычным ароматом. Учитель родился в виде плодного мешка. Мать, увидев это, была горько разочарована и, поддавшись чувству отчаяния, умерла. На следующий день в их дом зашел торговец целебными травами. Он вскрыл ножом мешок и извлек ребенка мужского пола, это и был будущий учитель Сюй-юнь. Растила и воспитывала его мачеха. Учитель Сюй-юнь неохотно ел мясную пищу. Подростком получил образование, но не любил конфуцианскую классику, предпочитая буддийские сутры. Отец огорчался и строго отчитывал его. В 17 лет он был объявлен также наследником своего дяди, и отец подобрал ему двух жен из семей Тянь и Тань. Учитель не хотел жениться и убежал из дома на гору Гушань в провинции Фуцзянь. Там он стал учеником настоятеля Мяо-ляня. В году с циклическими знаками цзя-цзы (1864–1865) после смерти отца мачеха вместе с двумя нареченными женами учителя ушла в буддийский женский монастырь, где они присоединились к буддийской сангхе в качестве бхикшуни. Тянь, болевшая прежде туберкулезом, через четыре года после рецидива болезни умерла. А что касается Тань, то она в то время еще была жива и пребывала на горе Гуань-инь в Сянсяне, известная как бхикшуни Цин-цзе. В своем письме она сообщила учителю о смерти его мачехи в году с циклическими знаками цзи-ю (1909–1910), которая перешла в мир иной, сидя скрестив ноги и произнося нараспев следующие гатхи: Первая гатха
Что толку растить сыновей в этой жизни? Оперившись, крылья расправят они и улетят. Пока в утробе – жизнь на волоске, С рождением – благодарят богов.
Без устали их вскармливают, терпят их вечно грязные пеленки, И с ними носятся, как с драгоценнным шаром лев[62], Они же подрастут, окрепнув, упорхнут, Кто станет в старости родителям опорой?
Нет братьев у тебя, покинул мир отец, И некому заботиться о мачехе твоей и женах. Кому расскажешь, каково растить дитя? Чем больше думаешь, тем горше на душе.
Быть лучше тенью матери умершей, в разлуке с сыном, Перед глазами только гор заоблачных стена. Ты смог направить ум на размышление о рождении и смерти, Но не заметил, что Пан-юнь не покидал родных[63].
Так ли отлична любовь к дхарме от мирского чувства? Ведь ясно птицам гор, что на закате пора в гнездо. И хоть нас также принял монастырь, Мы день за днем с горы холодной лишь смываем мох[64].
Ты же еще был сыном Правителя Пустоты [65], А Миром Почитаемый не отказал в спасенье тетке[66], Сия юдоль скорбей мне ненавистна. Сознание смиряю, чтобы вернуться в мир блаженства.
Еще одна гатха
Из-за привязанности к суете мирской Утрачиваешь раз за разом истинное «Я». Восемь десятков с лишним лет в плену иллюзий, Пока не станет все ничем, не будет никого.
Обрывая сегодня узы всей прежней жизни, Обрету в Царстве Лотоса иное чистейшее тело. Те, кому с именем Будды суждено возвратиться на Запад, Не должны утонуть в безбрежном море скорбей.
|