Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Выходные данные





 

ЮЛИЯ КРИСТЕВА

СИЛЫ УЖАСА: эссе об отвращении

 

Книжная серия «ГЕНДЕРНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ» основана в 2001 году при поддержке Фонда Дж. Д. и К. Т. Макартуров

 

Это издание было осуществлено в рамках Программы содействия издательскому делу «Сковорода» Посольства Франции в Украине и Министерства иностранных дел Франции

 

Главный редактор издательства Я. А. Савкин

Редакция перевода: З. Баблоян, М. Жеребкин

Дизайнер обложки: Я. Н. Граве

Корректор: Т. А. Брылева

Оригинал-макет В. С. Кучукбаев

 

Подписано в печать 14.07.2003.

Формат 60x88 1/16

Печать офсетная. Усл. печ. л. 15,6.

Тираж 3000 экз. Заказ № 4407

 

ИД № 04372 от 26.03.2001 г.

Издательство «Алетейя»,

193019, СПб., пр. Обуховской обороны, 13.

 

Отпечатано с готовых диапозитивов в Академической типографии «Наука» РАН,

199034, Санкт-Петербург, 9 линия, д. 12

 

Спасибо, что скачали книгу в бесплатной электронной библиотеке Royallib.ru

Оставить отзыв о книге

Все книги автора


[1]Перевод с английского З. Баблояна.

 

[2]Ср.: Schenck, Celeste M. Exiled by genre: modernism, canonicity, and the politics of exclusion. O'Sickey, Ingeborg Majer. Mystery Stories: The Speaking Subject in Exile. In Women's Writing in Exile. Eds. M. L. Broe and A. Ingram. Chapel Hill and London: U of North Carolina P, 1989. P. 231, 374.

 

[3] Spivak. Gayatri Chakravorty. In Other Worlds: Essays in Cultural Politics. New York and London: Routledge, 1988. P. 140.

 

[4]Gallop, Jane. The Daughter's Seduction: Feminism and psychoanalysis. Ithaca, N.Y.: Cornell UP, 1982. P. 120.

 

[5]Ср. мою работу The Lost Territory: Parables of Exile in Julia Kristeva. Semiotica 86.3–4 (1991): 231–246.

 

[6]Ср.: Kristeva Julia. Semeiotike: Recherches pour une semanalyse. (Extraits) Paris: Seuil, 1969. P. 9.

 

[7]Цитата, а также само превращение Урании в Музу изгнанников принадлежит Иосифу Бродскому.

 

[8]Кристева использует этот термин (traverse) в значении, предполагающем движение «наперерез», «пересекая», «разрезая по вертикали», движение, т. о., размывающее, дестабилизирующее и демонстрирующее, в терминах происхождения, линейное единство символического. См.: ее работу: Pratique signifiante et mode de production в La Traversée des signes. Paris: Seuil, 1975.

 

[9] Kristeva Julia. Desire in Language: A Semiotic Approach to Literature and Art. Trans. T. Gora, A. Jardine, and L.S. Roudiez. New York: Columbia UP, 1980. P. vii.

 

[10]Хора часто описывается как семиотическая, но также называется и «семиотизируемой». Значит ли это, что хора не обязательно семиотична?

Хора — это термин, позаимствованный у Платона. Он обозначает тип концептов, что устанавливают внешнее наименованию, постигаемое только через «трудное рассуждение»: назвать неназываемое значит утратить его (как неназываемое), однако о нем невозможно сказать вне этого называния. Таков представляемый хорой парадокс: как только она устанавливается, она утрачивается, но и не существует иначе, чем через это установление.

Мысль Кристевой, однако, заключается в том, что, помимо называния и установления в теоретическом исследовании, хора может быть означена вне значения и референции определенным избытком в литературе и искусстве. Это означивание, упорядочение вне значения, есть архаический материнский язык: эхолалический, вокализующий, ритмический и т. д. Хора, осуществленная в материнском языке, и есть семиотическое. То, что п(е)ресе-кает и распыляет символическое, есть, т. о., семиотизация хоры: вечное возвращение хоры к хоре семиотической.

Возвращение хоры конституирует семиотическое как пространство сборки и разборки субъекта, но также и объекта: семиотическое означивает формирование субъекта и объекта через стадии их проблематичного и неопределенного разделения (отсюда и кристевские концепты abject [отвратительного]), вещи и другие теоретизации проницаемости субъект-объектной дихотомии.

 

[11] Julia Kristeva, La Révolution du langage poétique: Pavant-garde à la fin du XIXe siècle, Lautréamont et Mallarmé. Paris: Seuil, 1974. P. 35.

 

[12] Kristeva,Julia. Polylogue. Paris: Seuil, 1977. P. 231.

 

[13]В ранних работах Кристевой эти идеи связаны с гегельянской и марксистской предысторией ее теорий. Отсюда ее обращение к диалектической логике. Позже она воспринимает свой проект как отклонение от рационализма (включая рационализм Фрейда), что не нуждается в формальных обоснованиях.


 

[14]С Платоном [однако же] все не так просто, как то представлено в более поздних работах Кристевой (например, в главе Symposium в Tales of Love).

 

[15]Кристева много раз возвращается к размышлениям Хайдеггера над Прометеем Прикованным древних греков, над самим названием, что может быть переведено как «Прометей ритмизованный». Хореографическая и музыкальная — ритмическая — enchainement [прикованность] непокорного титана представляет собой драму семиотического упорядочения отрицания и бунта.

 

[16]Pouvoirs de l'horreur. P. 10

 

[17]La Révolution du langage poétique: l'avant-garde a la fin du XIXe siècle, Lautréamont et Mallarmé. Paris: Seuil, 1974. P.483.

 

[18]Polylogue. Paris: Seuil, 1977.

 

[19]Кристева применяет это определение к «параграмматическому» и «интертекстуальному» прочтению двух одновременных, но раздельных высказываний (в: Semeiotike. Recherches pour une semanalyse (Extraits), Paris: Seuil, 1969. P. 195J, a также к «взаимодополняющей противоположности» (лотманово со-противопоставление?) двух различных авторских масок (персон) у Лотреамона (в: La Révolution du langage poétique: l'avant-garde a la fin du XIXe siècle, Lautréamont et Mallarmé. Paris: Seuil. P. 192J.

 

[20]Polylogue. Paris: Seuil, 1977. P. 172.

 

[21] Kristeva Julia. Desire in Language: A Semiotic Approach to Literature and Art. Trans. T. Gora, A. Jardine, and L. S. Roudiez. New York: Columbia UP, 1980. P. ix.

 

[22] Kristeva J. Pouvoirs de l'horreur. Essai sur l'abjection. Paris: Seuil, 1980. P. 92; Histoires d'amour, Paris: Denoel, 1983. P. 97, 443.

 

[23]Шассге-Смиргель настаивает на том, что «необходимость отделить себя от первичной всемогущей матери, отвергая ее власть, ее органы и ее специфически женские особенности и инвестируя[сь] в отца — эта необходимость кажется общей для обоих полов». Chasseguet-Smirgel Janine. Sexuality and Mind: The Role of the Father and the Mother in the Psyche, London: Karnac, 1989. P. 25.

 

[24]Ср.: Kristeva Julia. Sens et nonsens de la révolte. Pouvoirs et limites de la psychanalyse I. Paris: Fayard, 1996. P. 210 et ff.

 

[25]Идею «комплекса Коры» выдвигает Сьюзан Фэйрфилд в работе «The Kore complex: The myth and some unconscious fantasies», International journal of Psychoanalysis, 1995:75. P. 243–263.

 

[26]«Только Ференци, Фрейд и позже Мари Бонапарт говорили об этом, обращаясь к судьбе каждого из разделенных полов. Гнет материи, спазм памяти, настигающий существ, то сплетающихся воедино, то непреодолимо разъединяющихся в продолжении своего рода, серии маркеров, не означающих ничего кроме вечного возвращения в биологическом цикле жизни и смерти. Как мы можем озвучить эту доязыковую, нерепрезентируемую память? Гераклитов поток, атомы Эпикура, вихрящийся прах Каббалы, арабской и индийской мистики, пунктирная графика психоделиков — все это выглядит куда лучшими метафорами, чем теории Бытия, логос и его законы». Кристева Юлия. Motherhood According to Giovanni Bellini, in Desire in Language. P. 239.


 

[27] Kristeva Julia. Le temps sensible. Proust et l'expérience littéraire. Paris: Gallimard, 1994. P. 290.

 

[28] «Julia Kristeva Speaks Out» in Guberman R. M., erf., Julia Kristeva Interviews (New York: Columbia University Press, 1996). P. 258, 265.

 

[29] Кристева Юлия. Фраза Пруста, в Логос, № 2.1999. С. 145–184.

 

[30] Nikolchina Miglena. Power and its horrors: the polylogue of Julia Kristeva in Miglena Nikolchina, Meaning and Matricide: Reading Woolf via Kristeva (Sofia: Sofia University Press, 1997).

 

[31]С 1979 года Кристева становится практикующим аналитиком.

 

[32]потому что основными философскими категориями у Кристевой на протяжении всего творчества все-таки остаются гегелевские категориальные пары.

 

[33]Зила Айзенстайн вводит это понятие в философию для анализа функционирования современной «политически корректной» политической власти, Славой Жижек — для анализа философского дискурса и художественных практик.

 

[34]«Julia Kristeva Speaks Out» in Guberman R. M., éd., Julia Kristeva Interviews (New York: Columbia University Press, 1996). P. 261.

 

[35]Кристева проходит анализ во время беременности, а после рождения сына сама становится практикующим психоаналитиком, связывая эти два события в одно.

 

[36]«Julia Kristeva Speaks Out» in Guberman R. M. ed.Julia Kristeva Interviews (New York: Columbia University Press, 1996). P. 258.

 

[37]Которых Кристева называет своими «новыми пациентами», говоря о новых в современной культуре практиках анализа.

 

[38]«Когда я прибыла в Париж, — пишет Кристева, — все ходили на семинары к Лакану на Rue d'Ulm…»

 

[39] Св. Франсуа Сальский. Вступление в праведную жизнь, т. III, 1.

 

[40]Erre — используются оба значения: блуждать и заблуждаться. — Прим. перев.

 

[41]Игра слов: занимает как интересует и как размещается. — Прим. перев.

 

[42]Парафраз названия романа Селина, о котором пойдет еще речь в следующих главах, «Путешествие на край ночи». — Прим. перев.

 

[43]Вытеснения в собственном смысле слова — с точки зрения 3. Фрейда, в этом процессе «первовытесненное» играет роль притяжения того содержания, которое подлежит вытеснению, в то время как вышестоящие инстанции отталкивают его. — Прим. перев.

 

[44]Термин «сублимация» — «sublimation», введенный З. Фрейдом для обозначения влечений, переориентированных на социально значимую несексуальную цель, с момента своего появления ассоциировался с термином «sublime» (возвышенное) и «sublimation» (химический процесс непосредственного перехода вещества из твердого состояния в газообразное). — Прим. перев.


 

[45] Достоевский Ф. Бесы. Собр. соч. Т. 7. С. 537. В цитируемом переводе изменена пунктуация. Здесь и далее в сносках на втором месте указываются ссылки Ю. Кристевой: Dostoïevski, Les Demons, Gallimard, 1955. P. 540 (trad. Boris de Schloezer).

 

[46] Там же. С. 614. - Ibid. Р. 619.

 

[47]Там же. С. 437. - Ibid. Р. 441.

 

[48] Proust. Du cote de chez Swann, Paris: Gallimard, 1913. P. 219.

 

[49] Proust. Sodome et Gomorrhe, Paris: Gallimard. P. 16.

 

[50]По-французски дословно — «тело к телу»: le corps a corps. — Прим. перев.

 

[51]Невозможность топического исследования душевных процессов (по Фрейду). — Прим. перев.

 

[52] Джойс Дж. Улисс. Перевод В. А. Хинкиса и С. С. Хоружего. М.: Симпозиум, 2000. С. 640. - Joyce. Ulisse. Paris; Gallimard, 1948. P. 662 (trad. Auguste Morel, Stuart Gilbert, Valéry Larbaud et l'auteur).

 

[53] Borges. Histoire de l'infamie. UGE, coll. «10/18», 1975 (trad. R. Caillois et L.Guille).P.21–24.

 

[54]Suppôts et supplications, ОС, Paris: Gallimard. T. XIV. P.14.

 

[55] Ibid. P. 72.

 

[56] Ibid. Р.203.

 

[57]Lettre a A. Breton, ibid. P. 155.

 

[58] Lacan J. Television. Paris: Ed. du Seuil. 1973. P. 28.

 

[59]По поводу катарсиса в греческой философии: Moulinier Louis. Le Pur et l'Impur dans la pensée des Grecs. Klincksieck, 1952.

 

[60]См.: Philonenko A. Note sur les concepts de souillure et de pureté dans l'idéalisme allemand // Les Etudes philosophiques. № 4.1972. P 481–493.

 

[61]См.: прежде всего: Processus de maturation chez l'enfant, Paris: Payot, 1970; Je et Realite, Paris: Payot, 1975.

 

[62]См.: «Анализ фобии пятилетнего мальчика (маленький Ганс)» — Analyse d'une phobie chez un petit garçon de cinq ans (1909) в Cinq Psychanalyses, PUF (1966). Позже, вспоминая «энигматические фобии раннего детства», Фрейд их эксплицитно определил как «реакции на опасность потери объекта». Фрейд предполагает, что речь здесь должна идти о наиболее (фантазматически?) архаических реакциях, и рассматривает связь между детской фобией, например мелкого скота или грозы, и «слабыми следами врожденной готовности к реальным опасностям, столь определенно развитыми у других животных». Но из этого он делает вывод не больше не меньше, как тот, что «человек воспринял лишь одну часть этого архаического наследия — потерю объекта» (inhibition, Symptôme, Angoisse, 1925, trad, fr., P.U.F., 1978, p. 98), что, определенно, располагает исследования фобии в проблематическом поле объектного отношения. Остается разъяснить его зависимость от функции символического и, в частности, языка, который обеспечивает как саму возможность такого отношения, так и все его различные варианты.

 

[63]«Вполне вероятно, что до ясного отличения Я и Оно, до формирования сверх-Я психический аппарат использовал другие методы защиты, достигнув определенных стадий организации», — пишет Фрейд в Inhibition, Symptôme, Angoisse, op. cit. P. 93–94. Указывая предварительно, что термин защиты, в отличие от более конкретного — вытеснение, включает все процессы зашиты Я против требований влечений, Фрейд, кажется, в этом высказывании продвигается в области, где работают другие модальности защиты, отличные от вытеснения, без того, чтобы Я существовало само по себе как таковое. Шла ли речь об охранительных возможностях первоначального вытеснения? Или о единственной способности символического быть всегда на месте, но действуя в своей предзнаковой, предсмысловой (трансзнаковой, транссмысловой), а для нас «семиотической», модальности? Не окажется ли на этом пути, прочерченном Фрейдом, объект фобии как отвратительное (абъект)?

 

[64] Le Petit Hans, in Cinq Psychanalyses. Op. cit. P. 151.

 

[65]См.: Schnurmann Annelliese. Observation of a Phobia (expose au séminaire d'Anna Freud, 1946), in Psychoanalitic Study of the Child. Vol. III/IV. P. 253–270.

 

[66] Le Petit Hans. Op. cit. P. 192.

 

[67]Pulsions et destins des pulsions (1915), in Metapsychologie, Gallimard, coll. «Ides», 1968. P.19.

 

[68]«Вуайеризм — это момент нормального развития на догенитальных стадиях, допускающих, если он остается в определенных пределах, наиболее прогрессивное разрешение эдипова конфликта. Превращение в перверсию парадоксальным образом является результатом его поражения в его страховочной функции против возможного разрушения объекта». (Fain M. Contribution a l'analyse du voyeurisme, in Revue française de psychanalyse, XXVIII, avril 1954).

 

[69] Ecrits, Ed. du Seuil. P. 508.

 

[70] Green A. Le Discours vivant, Paris, PUF.

 

[71] Segal H. Notes sur la formation du symbole (1975); trad, fr., in Revue française de psychanalyse № 4.1970. P. 685–696.

 

[72]См.: Zur Auffassung des Aphsien, 1891.

 

[73]См.: L'Interprétation des rêves (1900), Paris: PUF, 1967.

 

[74]См.: La Dénégation (1925).

 

[75]Игра слов: «propre» — собственный, но и чистый. — Прим. перев.

 

[76]С этим определением отвращения будут сближаться представления об объекте-травме Андрэ Грина: «Говоря о следующей серии: травма раннего созревания — защита (эта связка приводит к фиксации) — латентный период — взрыв невроза — частичное возвращение вытесненного, мне хотелось бы подчеркнуть смешение влечения (представленного аффектом) и объекта, так как опасность идет как от проникновения сексуальности в мое Я, так и от проникновения объекта. С этого момента становится ясным, что проблема отношения моего Я и объекта — это проблема их пределов, их сосуществования. […] Говоря об объекте-травме, я имею в виду, по существу, угрозу, которую представляет для моего Я объект в той степени, в какой он одним своим присутствием вынуждает мое Я изменить свой порядок». (Green A. L'Angoisse et le narcissisme in Revue française de psychanalyse. 1.1979. P. 52–53,55 sq).

 

[77]Draft G. 7-1-1895; «дыра, а не пробел, излишество, а не недостаток» — примечание Pontalis J. В. Entre le rêve et la douleur, Paris: Gallimard, 1977. P. 248.

 

[78] Totem et Tabou (1913), Paris: Payot, 1966.

 

[79] Ibid. P. 152.

 

[80] Ibid. Р. 165.

 

[81]См.: Girard R. Des choses caches depuis la fondation du monde. Paris, Grasset, 1978.

 

[82]Freud cite Atkinson. Op. cit. P. 164.

 

[83] Freud, Totem et Tabou. Op. cit. P. 78–79.

 

[84] Ibid. Р. 79.

 

[85] Ibid. Р. 185.

 

[86]Ibid., р. 104.

 

[87]Ср.: L'abjection et les formes misérables in Oevres completes, Paris: Gallimard, T. 11. P. 218.

 

[88]Propre — игра смыслов: одновременно чистое и собственное.

 

[89]Une marge — все коннотации, связанные с маргинальностью.

 

[90] Duglas Mary. De la souillure. Paris; Maspero, 1971. P. 137.

 

[91] Ibid. P. 128.

 

[92] Ibid. P. 129.

 

[93]См.: Douglas Mary. Op. cit. P. 164.

 

[94]Согласно леле, не следует включать зло в универсальную систему мира: наоборот, следует его радикально уничтожить. Douglas Mary. Op. cit. P. 182.

 

[95] An Area of Darkness, Londres, 1964, chap. Ill, cite par Mary Douglas. Op. cit. P. 140.

 

[96]См.: Dumont L., Homo hierarchicus, Paris: Gallimard, 1966. P. 179.

 

[97]См.: Malamoud Charles «Observations sur la notion de „reste“ dans le brahmanisme», in Wiener Zeitschrift fur die Kunde Sudasiens, XVI, 1972. P. 5–26.

 

[98]См.: Maddock K. Dangerous Proximities and their analogues, in Mankind, 1974. T.V. Vol. 3. P. 206–217.

 

[99]Агнатический принцип

 

[100]См.: К. Gouph, «Nuer Kinship: a Reexamination», in Т. О. Beidelman (éd.), The Translation of Culture, Londres, 1971. P. 91.

 

[101]См.: Rosen L. N. Conagion and Cataclysm: A theoretical approach to the study of ritual pollution beliefs, in African Studies, 1973. T. XXXII. № 4. P. 229–246.

 

[102]См.: Lindenbaum S. Sorcers, Ghosts and Polluting Woten An analysis of Religions Belief and population Control, in J.Georg. (USA), 1972. T. XL № 3. P. 241–253.

 

[103] Dumont L. Homo hierarchicus. Op. cit.

 

[104]Language and Social forms. A study of Toda Kinship Terms and Dual Descent, in Language, Culture and Personality, Essais in Memory of Ed. Sapir, Menasha, Wis., 1941. P. 158–179.

 

[105]Hierarchy and Marriage Alliance in South India Kinship, in Occ papers of the Royal Anthrop. Institute, 1957. № 12. P. 22.

 

[106] Dumont L. Homo hierarchicus. Op. cit. P. 157.

 

[107] Ibid. Р. 76.

 

[108] Ibid. P. 77.

 

[109]В этом фрагменте: degout.

 

[110] Ibid. P. 156.

 

[111]См.: Essai sur le regime des castes, PUF, 1969. P. 3.

 

[112] Ibid. P. 3, 25, etc.

 

[113] Ibid. P. 18.

 

[114] Ibid. P. 36–37

 

[115] Ibid. P. 64.

 

[116]Матем.

 

[117]Ж.-П. Верная проанализировал эту логику в работе «Ambiguïté et renversement. Sur la structure enigmatique d'Oedipe roi», in J.-P.Vernant et P.Vidal-Naquet, Mythe et Tragédie, Paris: Maspero, 1973. P. 101.

 

[118]См.: ibid., но и работы L. Gernet.

 

[119]Здесь и далее перевод Ф. Ф. Зелинского.

 

[120]La Pléiade (trad. Jean Grosjean)

 

[121]Cf Jacob Neusner. The Idea of Purity in Ancient Judaism. Leiden, E. J. Brill, 1973. P. 9.

 

[122]In the Presence of the Lord. Aspects of Ritual on Ancient Israel, Leiden, E.J. Brill. 1974.

 

[123] Maimonide. The Book of Cleaness. New Haven: Yale University Press, 1954. P. 535.

 

[124] Neusner. Op. cit. P. 12

 

[125] Mary Douglas, Critique and Commentary, in Neusner. Op. cit. P. 138–139

 

[126] Бытие, 8,20.

 

[127] Бытие, 8,21–22.

 

[128]Другие термины, по происхождению и в различной семантической вариантности, обозначают чистоту и нечистоту в различных частях и эпизодах библейского текста. См.: Казеллес. Чистое и Нечистое в Ветхом Завете в Supplement au dictionnaire de la Bible, 1975. C. 491–508.

 

[129] Cf. Neusner J. The Idea of Purety in Ancient Judaism, in Journal of The American Academy of Religion. 1975. T. XLIII.

 

[130]Cf. Zuesse Е. М. Taboo and the Divine Order, in Journal of the American Academy of religion. 1974. T. XLII. 3. P. 482–504.

 

[131]См.: его замечательную статью «Семиотика питания в Библии», в Annales, июль-август 1973. С. 93.

 

[132]См.: вторую главу.

 

[133] Caselles H. Op. cit.

 

[134] Kelim, 1974. Т. II.

 

[135]См.: Клейн М. Необходимость формирования символа в развитии своего «я», в Essais de psychanalyse, Payot. 1968.

 

[136] Жирар Р. Вещи, спрятанные сначала мира.

 

[137] Иеремия И. Неизвестные изречения Иисуса по французскому источнику. Jeremias, Les Paroles inconnues de Jesus, Ed. du Cerf, coll. «Lectio divina». № 62.1970. С 50–62.

 

[138]«По своей природе человек — это то, чем он не должен быть; он должен быть духом, в то время как быть естественным означает не быть духом»; «это то знание, которое делает человека плохим»; «долг, познание — это действия, которые устанавливают удвоение», «дух должен изучить себя, что производит удвоение». Гегель, «Лекции по философии религии», по: Hegel, Leçons sur la philosophie de la religion, Vrin, 1954, troisième partie, p. 107, 109,111.

 

[139]Это взаимопроникновение, эту разнородность, как нам кажется, предусмотрел Гегель, который мыслил «грех» неразрывно связанным с «прощением грехов» и заключал: «Между грехом и его прощением выступает посредником также немного странная реальность, которая находится между грехом и наказанием; жизнь разделяет самое себя и собирает себя снова». «Дух христианства и его судьба», цит. по: L' Esprit du christianisme et son destin, Vrin, 1971. P. 60.

 

[140]Смертные и наслаждение. — Прим. перев.

 

[141] De libero arbitno. III. XIX. 53. К. 1256.

 

[142] Лекции, I, III,с. 128.

 

[143] Гегель. Лекции по философии религии. III. Р. НО.

 

[144]Сравните в разделе Грех: от Бога или от женщины?

 

[145] Сравните: Маритен Ж. Грех ангелов, Бошесн и сын, 1961. С. 46.

 

[146]По-французски «martyre». — Прим. перев.

 

[147]Счастье вины. — Прим. перев.

 

[148] Сент. 4,14,4,7. Дуне Скот действительно пишет об «отпущении грехов человеку, кающемуся опреденными словами», Сент. 4, 14, 4, 2 Сравните: Жозеф Тюрмель. История догматов, Изд. Ридер, 1936. С. 449–450.

 

[149] Селин Л. Ф. Путешествие на край ночи. С. 214. Чтобы исключить разночтения ссылок у Селина, отсылаем к изданию «Библ. Плеяды», Галимар, Париж, 1962.

 

[150]Перифраз названия произведения Селина «Guignol's Band». — Прим. перев.

 

[151]Garde-fou означает ограждения, перила, поручни, предохранительные меры, а дословно: предохранитель от безумцев. — Прим. перев.

 

[152]«Письмо к индусу», 29 мая 1947, Терн (полное переиздание тетрадей № 3 и 5). С. 113.

 

[153]В психоанализе это сцена сексуальных отношений между родителями, которую наблюдает или представляет, а затем реконструирует в своем воображении ребенок; один из первофантазмов, которые организуют всю психическую жизнь, независимо от индивидуального опыта. — Прим. перев.

 

[154]Ср.: Кристева Ю., Полилог, Сей, 1977. С. 107–136.

 

[155]Ср.: Кристева Ю., Полилог, Сей, 1977. С. 107–136.

 

[156]Герой романа Понсона дю Террайля — то есть невероятный, фантастический. — Прим. перев.

 

[157]Интервью с профессором У., Галимар, 1954. С. 67.

 

[158]Письмо Индусу от 31 марта 1948. Герн. С. 133.

 

[159]Эта цитата и далее: Voyage au bout de la nuit.

 

[160]Эта цитата и далее: Le Pont de Londres (Guignil's Band, II), Gallimard, 1964.

 

[161]Эта цитата и далее: Mort a credit.

 

[162]Le Pont de Londres. P. 406.

 

[163]Эта цитата и далее: Guignol's Band, I, Gallimard, 1952.

 

[164]Эта цитата и далее: Rigodon.

 

[165]Entretien avec A. Zbinden. P. 945.

 

[166]Féerie pour une aure fois, Paris: Gallimard, 1952. P. 144.

 

[167]Эта цитата и далее: Mort a credit.

 

[168]Voyage. Р. 95.

 

[169]Эта цитата и далее: Mort a credit.

 

[170]Voyage. Р. 260 sq.

 

[171]La Vie et l'Oeuvre de Philippe Ignace Semmelweis (these), Denoel et Steele, 1936. P. 588.

 

[172] Ibid. Р. 617.

 

[173] Ibid. Р. 621.

 

[174]Mort a credit. Р. 526.

 

[175]Féerie pour une autre fois. P. 301.

 

[176]Mort a credit, p. 522 sq.

 

[177]Voyage, р. 236.

 

[178]Le 10 septembre 1947, L'Heme. P. 126.

 

[179]Guignol's Band, 1. P. 40.

 

[180]Эта цитата и далее: Le pont de Londres.

 

[181]Lettre a Hindus, le 13 août 1947, L'Heme. P. 123.

 

[182]Lettre a Hindus, le 28 février 1948, L'Herne. P. 131.

 

[183] L'Eglise, comédie en 5 actes, Paris, Denoel et Steele, 1933. P. 488.

 

[184]Voyage. P. 90.

 

[185]Le Pont de Londres. P. 428.

 

[186]Guignol's Band. T. 1. P. 94.

 

[187] Ibid. P.129.

 

[188] Ibid. P. 130.

 

[189]Mort a credit. Р. 915.

 

[190]Féerie pour une autre fois. P. 16.

 

[191]Эта цитата и далее: Mort a credit.

 

[192]Les Beaux Draps, Nouvelles editions françaises, 1941. P. 90.

 

[193] Ibid. P. 89.

 

[194]L'Ecole des cadavres, Paris, Denoel, 1938. P. 140.

 

[195]Lettre a Hindus, 2 septembre 1947, L'Herne. P. 124.

 

[196]Lettre a Hindus, le 16 avril 1947, L'Herne. P. 111.

 

[197]Les Beaux Draps. P. 78.

 

[198]L'Ecole des cadavres. P. 31.

 

[199] Ibid. Р. 31.

 

[200]Les Beaux Draps. P. 81.

 

[201]Эта цитата и далее: L'Ecole des cadavres.

 

[202]Les Beaux Draps. P. 70.

 

[203]Bagatelles pour un massacre, Paris, Denoel, 1937. P. 144.

 

[204]Les Beaux Draps. P. 152.

 

[205]В интервью с Ivan-M. Sicard, L'Emancipation nationale, dirige par J.Doriot, le 21 novembre 1941.

 

[206]Les Beaux Draps. P. 148.

 

[207] Ibid. P. 221–222.

 

[208]Ср.: p. 223.

 

[209]Ср.: Семиотика библейской низости.

 

[210]Он не только до конца своей жизни не отказался полностью от своего антисемитизма («я не отказываюсь ни от чего… я не меняю никакого мнения… я лишь выражаю маленькое сомнение, но это пусть мне еще докажут, что я ошибался, а я вовсе не должен доказывать, что прав» (Интервью с Zbinden A. La Pléiade. T. II. P. 940)), но даже когда он говорит о примирении с евреями («не Защита евреев, а Примирение», уточняет он), то это для того, чтобы установить новый расизм, перманентную идею ненависти/любви к другому: «Следует создать новый расизм на биологических основаниях» (Lettre a Hindus, le 10 août 1947, L'Heme. P. 122).

 

[211]Bagatelles pour un massacre, P. 270. Очень тонкий анализ антисемитизма Селина был предложен Catherine Francblin в Celin et les juifs (дипломная работа). Дальнейшее во многом основывается на этой работе.

 

[212] Ibid. Р. 102.

 

[213]Les Beaux Draps. P. 136.

 

[214] Ibid P. 141.

 

[215]Bagatelles. P. 127.

 

[216]Les Beaux Draps. P. 142.

 

[217] Ibid. Р. 119.

 

[218]Bagatelles. P. 127.

 

[219] Ibid. Р. 119.

 

[220]Les Beaux Draps. P. 103.

 

[221]Bagatelles. P. 127.

 

[222]Les Beaux Draps. P. 31.

 

[223]L'Ecole des cadavres. P. 215.

 

[224] Ibid. Р. 17.

 

[225]Bagatelles. P. 319.

 

[226] Ibid. P. 134.

 

[227]Les Beaux Draps. P. 124.

 

[228]L'Ecole des cadavres. P. 17.

 

[229]Les Beaux Draps. P. 125.

 

[230]Bagatelles. P. 194.

 

[231] Ibid. P. 177.

 

[232] Ibid. P. 166.

 

[233]A. Mandel D'Un Celine juif, L'Heme. P. 386.

 

[234]Les Beaux Draps. P. 57.

 

[235]Les Beaux Draps. P. 113.

 

[236]Bagatelles. P. 316.

 

[237]L'Ecole des cadavres. P. 30.

 

[238]Entretien avec A. Zbinden, La Pléiade. T. 2. P. 939.

 

[239]Л. Ф. Селин с вами говорит. С. 934.

 

[240]Там же. С. 933.

 

[241]Феерия, 1. С. 95.

 

[242]Там же. С. 154.

 

[243]Пьеру Монье, L'Herne. С. 262.

 

[244]Письмо Гиндусу, 15 декабря 1947, L'Herne. С. 130.

 

[245]Разговоры с профессором У. С. 104.

 

[246]Там же. С. 122.

 

[247]Ригодон. С. 797.

 

[248]Письмо Гиндусу, 15 мая 1947, L'Heme. С. 113.

 

[249]Там же.

 

[250]Там же. С. 112.

 

[251]Письмо Гиндусу, 30 марта 1947, L'Herne. С. 110.

 

[252]Письмо Гиндусу, 15 мая 1947 г. С. 112.

 

[253]Смерть в кредит. С. 525–526.

 

[254]Письмо Гиндусу, 29 мая 1947, L'Herne. С. 113.

 

[255]Разговоры с профессором У. С. 72.

 

[256]Там же. С. 23.

 

[257]Там же. С. 28.

 

[258]Там же. С. 25.

 

[259]Письмо Гиндусу, 17 октября 1947, L'Heme, С. 128.

 

[260]Привычка к стилю, возвращение к Селину, в Le Français moderne? 111, 1935, перепеч. в L'Herne. С. 443–451.

 

[261]См.: по поводу сегментации в современном французском, Жан Перро Синтаксические функции, высказывание, информация, в BSLP, 73 (1978). 1. С. 85–101; также Росси Марио. Интонация и третья артикуляция, в BSLP, 72 (1977) 1. С. 55–68; Ажэж Клод. Интонация, синтаксические функции, универсалии, в BSLP, 72 (1977). С. 1–47.

 

[262]См.: Фонажи И. Праязык и синтаксические регрессии, в Lingua 36 (1975). С. 163–208.

 

[263]См.: Перро Ж. Цит. по тому же.

 

[264] L'Herne. С. 449.

 

[265]См.: Бахтин. Поэтика Достоевского.

 

[266]См.: работы Росси, Ажэжа и т. д., цитированные выше.

 

[267]Письмо Гиндусу, 16 апреля 1947, L'Heme. С. 111

 

[268] Селин, Из одного замка другой. С. 65.

 

[269]Л. Ф. Селин с вами говорит. С. 934.

 

[270]Ригодон. С. 823.

 

[271]Там же. С. 812–813.

 

[272]Л. Ф. Селин с вами говорит. С. 933–934.

 

[273]Там же. С. 731.

 

[274]См.: Стерлин X. Правда об Апокалипсисе, бушет-Шастел, 1972; Буасмард Р. Б. Апокалипсис или апокалипсисы Святого Иоанна в Revue biblique. Т LYI. октябрь 1949; Левитан Ж. Еврейская концепция апокалипсиса. Дебресс, 1966 и т. д.

 

[275]Ригодон. С. 926

 







Date: 2015-07-27; view: 319; Нарушение авторских прав



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.22 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию