Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Heinrich Schliemann (Selbstbiographie)
1. Am 1. März 1844 erhielt ich eine Stelle als Korrespondent und Buchhalter in einer Firma in Amsterdam. 2. Mein Gehalt betrug zuers 1200 Frank. 3. Als aber meine Vorgesetzten meinen Eifer sahen, gewährten Sie mir noch eine jährliche Zulage von 800 Frank. 4. Da ich glaubte mich durch die Kenntnis der Russischen noch nützlicher machen zu können, fing ich an, auch diese Sprache zu studieren. 5. Die einzigen russischen Bücher, die ich mir besorgen konnte, waren eine alte Grammatik, ein Lexikon und eine schlechte Übersetzung der “Aventures de Télémaque”. 6. Trotz aller meiner Bemühungen gelang es mir aber nicht, einen Russischlehrer zu finden, denn außer dem russischen Vizekonsul, Herrn Tannenberg, der mir keinen Unterricht geben wollte, befand sich damals niemand in Amsterdam, der ein Wort von dieser Sprache verstand. 7. So fing ich denn mein neues Studium ohne Lehrer an und hatte mir in wenigen Tagen, mit Hilfe der Grammatik, die russischen Buchstaben und ihre Aussprache eingeprägt. 8. Dann nahm ich meine alte Methode wieder auf, verfaßte kurze Aufsätze und Geschichten und lernte sie auswendig. 9. Da ich niemanden hatte, der meine Arbeiten verbesserte, waren sie ohne Zweifel sehr schlecht; doch bemühte ich mich, meine Fehler durch praktische Übungen vermeiden zu lernen, indem ich die russische Übersetzung der “Aventures de Télémaque” auswendig lernte. 10. Um schnellere Fortschritte zu machen, engagierte ich einen armen Juden, der für vier Frank pro Woche allabendlich zwei Stunden zu mir kommen und meine russischen Übungen anhören mußte, von denen er keine Silbe verstand. 11. Da die Zimmerdecken in den gewöhnlichen holländischen Häusern meist nur aus einfachen Brettern bestehen, kann man im Erdgeschoß oft alles vernehmen, was im dritten Stock gesprochen wird. 12. Mein lautes Rezitieren wurde deshalb bald den anderen Mietern lästig. 13. Sie beklagten sich bei dem Hauswirt, und so kam es, daß ich in der Zeit meiner russischen Studien zweimal die Wohnung wechseln mußte. 14. Aber alle diese Unbequemlichkeiten konnten meinen Eifer nicht vermindern. 15. Nach sechs Wochen schon schrieb ich meinen ersten russischen Brief an Wassilij Plotnikow, einen Kaufmann, mit dem meine Firma in Geschäftsbeziehungen stand. 16. Bald war ich imstande, mich mit ihm und anderen russischen Kaufleuten, die zu Auktionen nach Amsterdam kamen, fließend in ihrer Muttersprache zu unterhalten. l. Прочитайте текст «Heinrich Schliemann (Selbstbiographie)» и переведите его письменно на русский язык. 2. Выпишите из текста 2 простых повествовательных предложения с прямым порядком слов и 2 – с обратным. Подчеркните подлежащее и сказуемое. 3. Поставьте к предложению 1 вопрос с вопросительным словом, к предложению 21 – без вопросительного слова. 4. Переведите на русский язык следующие предложения с неопределенно-личным местоимением “man”, oбратите внимание на перевод “man” с модальными глаголами.
1. Man tut, was man soll. 2. Man sieht: er hat diese Straftat begangen. 3. Von hier kann man das Hotel schon sehen. 4. Seine Schuld kann man wirklich nicht beweisen. 5. Man ist so alt, wie man sich fühlt.6. Man tanzte im Saal. 7. Man sang gemeinsam während der Busfahrt. Date: 2015-08-15; view: 694; Нарушение авторских прав |