Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Об авторе 9 page
Герби, похоже начинает понимать. Энди берет железную кастрюлю. А остальные разбирают оставшиеся снаряжение, которое я выбросил из его рюкзака. Я забираю самый большой предмет потому, что я сам самый большой. Герби пакует рюкзак и возвращается на свое место. Мы опять идем. Но сейчас Герби действительно может идти. С облегченным больше чем на половину рюкзаком, он просто летит. И мы тоже летим, делая вдвое большую скорость, чем раньше. И все вместе. Связанный капитал упал. Производительность возросла. Дьявольское ущелье прекрасно в вечерние часы. Внизу бурлит Бурная речка, выбрасывая брызги пены и отполировывая камни на своем пути. Золотые лучи солнца зажигают блестками кроны деревьев. Щебечут птицы. И вдалеке слышен хорошо знакомый гул автомагистрали. - Смотрите, - кричит Энди стоя на выступе скалы, - там внизу супермаркет! - Там делают Королевские Бутерброды? - спрашивает Герби. Дэйви жалуется. - Это не настоящие дикие места. - Давайте мы не будем разводить дикости, как это было раньше, - говорю я, - нам нужно разбить лагерь. Время - пять вечера. Это значит, что после разгрузки Герби мы покрыли 8 километров за 2 часа. Герби был главным элементом контроля группы. Тенты натянуты. Ужин из спагетти приготовлен Дэйви и Эваном. Чувствуя вину за их порабощение, я помог им в мытье посуды. Мы с Дэйви лежимся в одной палатке. Мы лежим оба уставшие. Некоторое время Дэйви молчит. - Знаешь, папа, я горжусь тобой. - Правда? Почему? - Потому, что ты разгадал, что нужно сделать, чтобы мы держались вместе и поставил Герби в начало. Мы наверно до сих пор бы шли, если бы не ты. Никто из других родителей не делали ничего, а ты сделал. - Спасибо, на самом деле я сам научился сегодня многому. - Да? - Штука, которую я придумал, должна помочь мне на заводе. - Правда? А как? - Тебе, правда, интересно? - Конечно, интересно, рассказывай, - потребовал он. Мы не спали некоторое время пока не поговорили обо всем. Он все понял и даже задавал вопросы. Когда мы закончили, все, что мы могли услышать, было храпение из других палаток, несколько сверчков… и несколько пронзительных визгов какого-то идиота менявшего запаску на автомагистрали.
Мы с Дэйви подъезжаем к дому в полпятого воскресного дня. Мы оба устали, но чувствовали себя превосходно, несмотря на пройденные километры. Когда я поворачиваю, Дэйви выпрыгивает открыть ворота. Я с легкостью въезжаю и обхожу машину, чтобы открыть багажник и достать наши рюкзаки. - Странно, что мамы нет, - говорит Дэйви. Я смотрю по сторонам и замечаю, что ее машины нет. - Наверно поехала по магазинам или куда-то еще, - говорю я Дэйви. Дэйви возится с нашим снаряжением, пока я иду и занимаюсь переодеванием. Горячий душ придает абсолютно потрясающее ощущение своего тела. После того как я смываю полследствия большой прогулки, мне приходит в голову идея пригласить кого-нибудь на обед, чтобы отпраздновать триумфальное возвращение отца и сына. Дверь в гардеробную комнату была открыта. Когда я подошел закрыть ее, то заметил что большей части одежды Джулии нет. Я стою с минуту и смотрю на пустые вешалки. Дэйви подходит сзади. - Па? Я поворачиваюсь. - Это было на кухонном столе. Наверно мама оставила. Он передает мне запечатанный конверт. - Спасибо, Дэйви. Я жду, пока он выйдет, чтобы открыть конверт. Внутри небольшая записка. 'Эл, Я не могу больше быть для тебя последней в списке твоих интересов. Мне нужно больше твоего внимания, и сейчас ясно, что ты не изменишься. Меня не будет некоторое время. Нужно кое-что обдумать. Прости, что я так поступаю. Я знаю, что ты очень занят. Твоя, Джули. P.S. Я оставила Шарон у твоей мамы.' Когда я могу двигаться, я кладу записку в карман и иду искать Дэйви. Я говорю ему, что мне надо съездить за Шарон и пока он должен побыть дома. Если позвонит его мама, то он должен спросить, откуда она звонит и спросить номер телефона, по которому я смогу ей перезвонить. Он интересуется, не случилось ли чего. Я говорю, чтобы он не беспокоился и обещаю все объяснить, когда я вернусь. Я пулей лечу за Шарон. Когда я открываю дверь, мама начинает говорить о Джулии, что я даже не успеваю сказать ей привет. - Алекс, ты знаешь, твоя жена очень странная особа, - говорит она, - я готовила вчера обед, когда зазвонил звонок. Когда я открыла дверь Шарон стояла уже на пороге со своей маленькой сумкой. А твоя жена сидела в машине пристегнутая ремнем, и даже не вышла из машины. Когда я подошла поговорить с ней, она развернулась и уехала. Я уже захожу. Шарон машет мне рукой из гостиной, где она смотрит телевизор. Я беру ее на руки, и она целует меня в щеку. Мама все еще говорит. - Что с ней такого случилось? - Я тебе потом расскажу. - Я просто не понимаю что… - Я же говорю потом. Затем я смотрю. Ее лицо застыло. А глаза кажутся немного отсутствующими. Она потрясена. - Ну… тебе понравилось у бабушки? - спрашиваю я ее. Она кивает, но ничего не говорит. - Что ты скажешь, если мы сейчас поедем домой? Она смотрит в пол. - Ты не хочешь домой? Она пожимает плечами. - Тебе было хорошо здесь? - моя улыбающаяся мама спрашивает ее. Шарон начинает плакать. Я беру Шарон и ее сумку в машину. Мы едем домой. После того, как я проезжаю пару кварталов, я смотрю на нее. Она сидит, как маленькая статуя, уставившись красными глазами в одну точку перед собой. На следующем светофоре, я беру ее на колени. Она сидит очень тихо, а потом поворачивается ко мне и спрашивает. - А мама до сих пор на меня злится? - Злится на тебя? Он не злится на тебя, - говорю я ей. - Злится. Она со мной не разговаривает. - Нет, Шарон, твоя мама расстроилась не из-за тебя. Ты не сделала ничего плохого. - Тогда почему? - Давай ты подождешь, пока мы доедем домой. Я там все объясню и тебе и твоему брату. Я думаю, что объяснение ситуации обоим сразу будет легче для меня, чем для них. Я уже стал достаточно опытным в создании внешней иллюзии контроля среди полного хаоса. Я говорю им, что Джулия уехала на некоторое время, может быть на день или два. Она вернется. Она просто должна уладить кое-какие дела, которые расстраивают и смущают ее. Я даю им все стандартные заверения, что их мама любит их и я их тоже люблю и все скоро наладится. Все время они оба сидят, как маленькие изваяния. Может, они отражают то, что я им говорю. Мы идем в ресторан и берем пиццу на обед. Обычно, это приносит массу шума и удовольствия. Этот вечер проходит в тишине. Все молчат. Мы механически жуем, и уходим. Когда мы приходим домой я сажу обоих за уроки. Я не знаю, делают они их или нет. Я иду к телефону и после долгих дебатов с самим собой делаю несколько звонков. У Джулии нет друзей в Берингтоне. Никого, кого я бы знал. Поэтому бесполезно спрашивать у соседей. Они все равно ничего не знают, а история о том, что у нас есть какие-то проблемы, распространится со скоростью ветра. Вместо этого я звоню Джейн, ее подруге, которой она уезжала поплакаться прошлый раз. Никто не отвечает. Я звоню ее родителям. Подходит ее отец. После некоторых разговоров о погоде и детях мне становится ясно, что он не собирается делать никаких заявлений. Я делаю вывод, что родители не знают, что происходит. Но как только я собираюсь закончить разговор и избежать объяснений, ее отец спрашивает: - А Джули не подойдет к телефону? - А, это, кстати, причина, по которой я звоню. - Я надеюсь, ничего не случилось? - Боюсь, что случилось. Она ухала вчера, пока я был в походе с Дэйви. Я думал, что вы что-то о ней слышали. Он, немедленно распространяет сигнал тревоги к матери Джулии. Она берет трубку. - Почему она уехала? - Я не знаю. - Я знаю, какую дочь мы вырастили, и она не может так поступить, если нет какой-то причины, - говорит она. - Она только оставила мне записку, что ей нужно уехать на некоторое время. - Что ты с ней сделал? - орет она. - Ничего! - защищаюсь я, чувствуя себя, как лжец при обвинении. Затем ее отец опять подходит к телефону и спрашивает, не звонил ли я в полицию. Он предполагает, что ее могли похитить. Я говорю ему, что это маловероятно, потому, что моя мать видела ее, уезжающую на машине и никто не приставлял пистолет к ее голове. Наконец я говорю. - Если вы, что-то от нее услышите, перезвоните мне, пожалуйста. Я очень беспокоюсь. Через час, я звоню в полицию. Но, как я и ожидал, они ничем не могут мне помочь. Я ложу детей спать. Где-то посреди ночи я смотрю на потолок и слышу, как подъезжает машина. Я выскакиваю из постели и смотрю в окно. Через некоторое время фары разворачиваются в другую сторону. Нет, это был всего лишь заезжий, который свернул на нашу улицу. Машина исчезает в темноте.
Утро понедельника - сплошное бедствие. Оно началось с того, что Дэйви пытался приготовить завтрак. Прекрасное и нужное занятие, но он его совсем провалил. Пока я был в душе, он пытался сделать оладьи. Я уже наполовину побрился, когда слышу, крики на кухне. Я бегу на кухню и вижу, что Шарон и Дэйви толкаются. Сковородка с комком масла лежит на полу, а оладьи с одной стороны черные а с другой сырые валяются рядом. - Что случилось? - кричу я. - Это все она, - визжит Дэйви показывая пальцем на Шарон. - Ты их спалил, - отвечает Шарон. - Это не я! Дым поднимается от плиты, где было разлито тесто. Я переступаю и счищаю с плиты то, что пригорело. Шарон жалуется мне. - Я только пыталась помочь. Но он мне не дал, - она повернулась к Дэйви, - даже я знаю, как делать оладьи. - Ладно, раз вы оба хотели помочь, помогите теперь все убрать, - говорю я. Когда все было восстановлено и приведено в порядок, я разогрел холодную кашу. Мы еще раз поели в тишине. После всех разрушений и задержек Шарон опоздала на школьный автобус. Я стою с Дэйви на пороге и жду Шарон, чтобы отвезти ее в школу. Она лежит на постели. - Ты готова? Где ты там? - Я не пойду в школу. - Почему? - Мне не хорошо. - Шарон, тебе надо идти в школу. - Но мне плохо. Я сажусь на край кровати. - Я знаю, что ты расстроилась, я тоже. Но есть факты: мне нужно на работу, и я не могу остаться дома с тобой, а оставить тебя одну я не могу. Тебе нужно либо поехать к бабушке, либо идти в школу. Она села на кровать. Я обнял ее. - Лучше я пойду в школу. Я чмокаю ее и говорю. - Хорошая девочка, я знал, что ты поступишь правильно. Я отвожу детей в школу и еду на работу. Девять утра. Как только я вхожу, Фрэн машет пачкой сообщений. Я хватаю их и читаю. Это от Хилтона Смита, отмечена 'срочно' и дважды подчеркнуто. Я звоню ему. - Время, однако, - говорит Хилтон, - я звонил тебе час назад. Я закатываю глаза. - В чем проблема, Хилтон? - Твои люди сидят на сотне полуфабрикатов, которые мне нужны. - Хилтон, мы не сидим нигде. Он повышает голос. - Тогда почему они до сих пор не у меня? У меня заказ, который я не могу отгрузить потому, что твои люди катают шары! - Дай мне детали, я отправлю кого-нибудь посмотреть. Он дает мне несколько цифр и я записываю их. - О'кей, тебе перезвонят. - Тебе придется сделать не только это, приятель - говорит Хилтон, - я должен быть уверен, что мы получим эти полуфабрикаты до конца дня. Я имею ввиду все 100 штук, не 87 и не 99, а всю партию. Я не собираюсь, чтобы мои люди дважды настраивали оборудование. - Хорошо, я сделаю, что смогу. Но я ничего не обещаю. - Оу? Давай так. Если мы не получим 100 штук полуфабрикатов, я звоню Пичу. Я слышал у тебя уже много проблем с ним. - Послушай, приятель, мой статус с Биллом не твоё собачье дело. Что позволяет тебе думать, что ты можешь мне угрожать? Пауза была такая длинная, что я думал, что он повесит трубку. Затем он сказал. - Может тебе стоит почитать почту? - Что ты хочешь сказать? Я почувствовал, что он улыбается. - Просто дай мне полуфабрикаты к концу дня, - сказал он сладко, - Пока-пока. Я повесил трубку. - Зануда, - проворчал я. Я говорю с Фрэн. Она вызывает Боба Донована ко мне, а затем извещает персонал, что в 10 будет совещание. Когда приходит Донован, я прошу его посмотреть, как экспедитора, что задерживает заказ Смита. Почти скрипя зубами, я говорю ему, что заказ должен быть отправлен сегодня. После того, как он уходит, я пытаюсь забыть об этом разговоре, но не могу. Я иду и спрашиваю Фрэн, приходила ли какая-нибудь почта с упоминанием Хилтона Смита. Она задумывается и достает папку. - Это письмо пришло в пятницу. Похоже, мистер Смит пошел на повышение. Я беру письмо, которое она держит. Оно от Билла. В нем говорится, что он назначил Хилтона на новую должность менеджер по производительности объединения. Назначение вступает в силу с конца этой недели. Описание должностных обязанностей говорит, что все управляющие заводов должны отчитываться Смиту, который будет 'уделять особое внимание улучшению производственной производительности с акцентом на снижение издержек.' Я запел: 'О, какое замечательное утро…!' Того энтузиазма, который я ожидал от моего персонала, в ответ на мое обучение всего, что я узнал в эти выходные… я не получил. Наверно я ожидал, что все, что мне надо будет сделать, это пройтись с открытым ртом и озвучить свои открытия, и они в ответ будут поражены моей очевидной правотой. Но так не получается. Мы: Лау, Боб, Стаси и Ральф Накамура, который отвечает за сбор данных на нашем заводе - в конференц-зале. Я стою возле доски, на которой висят большие листы бумаги. Лист за листом покрыт небольшими диаграммами, которые нарисовал в ходе своих объяснений. Я потратил два часа, чтобы все объяснить. Но, несмотря на то, что уже почти обеденный перерыв, они сидят в полном безразличии. Смотря на доску и на их лица, я замечаю, что они не знают, что с этим всем делать. Я вижу слабый проблеск понимания в глазах Стаси. Боб Донован сомневается; похоже, он интуитивно догадывался до некоторых вещей. Ральф не уверен, что все так, как я говорю. Лау дуется на меня. Один симпатизирующий, один сомневающийся, один сбитый с толку и один скептик. - Ну, что не понятно? - спрашиваю я. Они переглядываются. - Давайте, - говорю я, - похоже, что я только что доказал, что дважды два - четыре, а вы до сих пор не верите, - я смотрю прямо на Лау. - Что у тебя за проблемы? Лау сидит вдалеке и качает головой. - Я не знаю. Эл, просто… ты сказал, что понял это, наблюдая за компанией ребят во время похода в лесу. - Ну, и что не так? - Ничего. Но откуда ты знаешь, что эти вещи будут работать на заводе? Я перелистываю несколько страниц на доске назад и открываю ту, на которой написаны два феномена Ионы. - Смотри, у нас есть статистические отклонения на заводе? - спрашиваю я, указывая на эти слова. - Да, есть. - А зависимые события не заводе есть? - Да. - Тогда что еще надо сказать, чтобы доказать что я прав? - Минутку, - говорит Боб, - У роботов нет статистических отклонений. Они всегда работают в одном ритме. Это одна из причин, по которой мы купили эти отродья - их постоянство. И я думаю, что основная причина, по которой ты ездил к этому Ионе, найти, что делать с роботами. - Правильнее будет сказать, что отклонения во времени обработки для роботов будет практически незаметной за время изготовления одной партии. - говорю я им. - Но у нас ведь не одна операция с роботами. У нас есть другие операции, которые имеют оба этих феномена. И запомните, цель не в том, чтобы сделать роботов производительными, а в том, чтобы сделать всю систему производительной. Так, Лау? - Да, Боб прав, у нас множество автоматизированного оборудования и время обработки должно быть практически постоянным. - А что он говорит… - поворачивается Стаси к ним. В этот момент дверь открывается. Фред, один из наших экспедиторов, просовывает свою голову и смотрит на Боба. - Тебя можно на секундочку? - спрашивает он Боба. - Это на счет заказа для Хилтона Смита. Боб встает, чтобы выйти, но я приглашаю Фреда войти. Хочется мне того или нет, я интересуюсь, в чем причина этого 'кризиса' для заказа Смита. Фред, объясняет, что заказ должен выполняться еще двумя цехами, чтобы полуфабрикаты были готовы для отгрузки. - Мы их можем отгрузить сегодня? - спрашиваю я. - Это будет очень трудно, но мы можем попробовать, - говорит Фред, - Тягач-челнок уезжает в пять вечера. Тягач обслуживается частной компанией, которая осуществляет все перевозки для нашего объединения. - Пять вечера это самый поздний срок сегодня, когда мы можем сделать перевозку на завод Хилтона, - говорит Боб, - Если мы не успеем к пяти, следующий челнок будет только завтра. - Что необходимо сделать? - спрашиваю я. - Цех Питера Шнила должен сделать металлообработку. Затем детали будут сварены, - говорит Фред, - нам нужно настроить один из роботов для сваривания швов. - Ах, да эти роботы, - говорю я, - Ты думаешь, мы сможем успеть? - Согласно нормам, которые люди Пита обещают обеспечить, они дают 25 штук в час, - говорит Фред, - а роботы, я знаю, могут обеспечить 25 сварных швов в час на таком полуфабрикате. Боб спрашивает о доставке деталей с металлообработки к роботу. В нормальной ситуации, комплектующие из цеха Пита приходят раз в день либо по окончании изготовления всей партии. Но мы не можем ждать так долго. Робот должен начать работать, как только будет возможность. - Я договорюсь, чтобы транспортировщик материалов останавливался каждый час в цехе Пита, и забирал готовые детали, - говорит Фред. - Отлично, - говорит Боб, - Когда Пит сможет начать? - Он может начать в полдень, у нас будет 5 часов. - Ты же знаешь, что рабочие Пита работают до четырех. - Я же говорю, что времени у нас будет впритык, - говорит Фред, - Но все что я могу, это попробовать. Ты же этого хочешь? Мне приходит идея. Я говорю остальным. - Вы не знаете, как в действительности работает то, что я рассказал сегодня утром. Но если то, что я сказал вам правильно, то мы сможем увидеть, как эти феномены проявляются у нас на заводе. Правильно? Головы закивали. - А если бы мы знали, что Иона прав, мы были бы настоящими тупицами, если бы управляли заводом, как и раньше. Правильно? Поэтому, я собираюсь показать вам, что происходит. Ты говоришь, что Пит может начать в полдень. - Да, - говорит Фред, - каждый в этом цехе сейчас на обеде. Они уходят в 11:30. Поэтому начать они могут в 12:00. А робот мы настроим к часу дня, когда транспортировщик материалов сможет привезти первую партию. Я беру лист бумаги и набрасываю простое расписание. - В итоге мы должны получить 100 штук к пяти часам вечера и не меньше. Хилтон сказал, что он не примет частичной поставки. Поэтому, если мы не сможем сделать всю работу, то нам не стоит отгружать, - говорю я, - Предполагается, что цех Пита будет производить свою часть работы со скоростью 25 штук в час. Но это не значит, что они будут иметь 25 деталей в конце каждого часа. Иногда они выдадут на несколько деталей меньше иногда больше. Я оглянулся на остальных, все слушают. - Поэтому у нас появятся статистические отклонения. Но мы предполагаем, что к четырем часам цех Пита выдаст 100 штук, и таким образом выйдет на среднее число 25 штук в час. Роботы в свою очередь, будут работать с большим постоянством. Они будут настроены выпускать строго 25 штук в час. Здесь мы имеем зависимые события, потому что роботы не могут начать, прежде чем транспортер доставит им детали из цеха Пита. - Роботы не могут начать раньше 13:00, - продолжаю я, - но к 17:00, когда подъедет тягач, мы хотим отгрузить последний полуфабрикат в его кузов. Поэтому согласно диаграмме вот что мы хотим получить… Я показываю законченное расписание, которое выглядит так: - Я хочу, чтобы Пит записывал какое количество он отгружает каждый час, - говорю я, - а Фред проводил тот же самый учет для робота. И пожалуйста, не мошенничать. Нам нужны реальные цифры. О'кей? - Конечно, нет проблем, - говорит Фред. - Кстати, вы думаете, что мы действительно сможем отгрузить 100 штук сегодня? - спрашиваю я. - Я полагаю, что это зависит от Пита, - говорит Боб, - раз он говорит, что может сделать 100 штук, я не вижу причин почему мы не сможем их отгрузить. - А что ты скажешь, - говорю я Бобу, - если я поставлю 10 баксов на то, что мы не отгрузим сегодня. - Ты серьезно? - Конечно, серьезно. - Я, согласен, - говорит Боб, - 10 баксов. Пока все на обеде я звоню Хилтону Смиту. Он тоже обедает, но я оставляю ему сообщение. Я говорю его секретарю, что его заказ скорее всего будет завтра, это все, что мы можем сделать, если Хилтон не готов заплатить за специальную ночную доставку. (Зная, его страсть к снижению расходов, я уверен, что он не захочет этого делать.) После этого разговора, я сажусь и пытаюсь подумать о семье, и что мне с этим делать. Скорее всего, от Джулии нет никаких известий. Я очень разозлился, что она сбежала, но я очень переживаю за нее. А что я могу сделать? Я не могу ездить по всем улицам и искать ее. Она может быть где угодно. Мне нужно успокоиться. Со временем, она объявится. Или ее адвокат. А пока надо присматривать за двоими детьми. Хорошо, что их не трое. Фрэн заходит ко мне в кабинет с еще одним сообщением. - Одна из секретарш только что принесла, когда я пришла с обеда. Пока вы звонили по телефону, вам звонил Дэвид Рого. Это ваш сын? - Да, что случилось? - Он говорит, что беспокоится, как он попадет домой после школы. У вас ушла жена? - Да, она уехала из города на несколько дней. Фрэн у вас двое детей, как вы управляетесь с ними и с работой?. - Это не легко, - засмеялась она, - с другой стороны, я никогда не остаюсь так долго на работе. Я бы на вашем месте попросила у кого-нибудь помощи пока жена не приедет. Когда она уходит, я опять звоню. - Привет, мам, это Алекс. - Джулия еще не объявилась? - Нет, пока. Послушай, ты не могла бы пожить у меня, пока Джулия вернется? В два часа еду забрать свою маму и отвезти ее к себе домой, пока дети не пришли из школы. Когда я подъезжаю к ее дому, она стоит с двумя чемоданами и четырьмя картонными коробками, в которых спрятана половина ее кухни. - Мам, у меня есть все эти чайники и кастрюли дома. - Они не такие как мои. Мы грузим их в багажник. У дома я помогаю их выгрузить и отношу все на кухню. Она остается ждать детей, а я уезжаю на завод. Около четырех часов, когда оканчивается первая смена, я иду в кабинет Боба Донована выяснить, как выполняется заказ Смита. - Добрый день, заходи, заходи, - говорит Боб, когда я открываю его дверь. - Как мило с твоей стороны проиграть. - Чему ты так радуешься? - Я всегда радуюсь, когда те, кто спорит со мной, проигрывают мне деньги. - Неужели это правда? Тебе кто-то должен деньги? Боб поднимает руку и покачивает пальцем. - Конечно! Только не говори, что ты забыл, о нашем споре. 10 баксов, помнишь? Я только, что говорил с Питом, его люди в самом деле собираются сделать все 100 штук. Поэтому с роботом не будет никаких проблем, чтобы отгрузить заказ Смиту. - Да? Если это так, то я не буду жалеть потерянных денег. - Значит, ты допускаешь, что проиграешь? - Нет. Не допускаю, пока этот заказ не будет отгружен пятичасовым рейсом. - Как хочешь. - Давай посмотрим, что на самом деле происходит, - говорю я. Мы идем в кабинет Пита. По пути мы проходим мимо робота, который сверкает искрами от сварки. Рядом, в зоне сварки, проходят двое рабочих они останавливаются и показывая пальцем на сварку скандируют. - Мы победили робота, мы победили робота. - Наверно из цеха Пита, - говорит Боб. Мы улыбаемся, когда проходим мимо них. Они, конечно, никого не победили, но в чем дело? Они выглядят очень счастливыми. Мы продолжаем идти в кабинет Пита, который похож на небольшую металлическую хибару среди станков. - Всем привет, - говорит Пит, когда мы входим, - мы сделали этот срочный заказ. - Замечательно, Пит. А у тебя есть запись результатов в течение каждого часа, - спрашиваю я. - Да, я сейчас как раз этим и занимаюсь. Он сортирует бумаги на столе, говоря так, как будто он на охоте. - Вам надо было видеть, как работали мои люди. Они сделали героический рывок. Я ходил вокруг них и говорил им, какой важный заказ они выполняют. И они действительно полностью выложились. Вы знаете, как обычно в конце смены все замедляют темп. Но сегодня они сражались. Они уходили сегодня с гордостью. - Да, мы заметили, - сказал Боб. Он положил фактическое расписание на стол перед нами. - Вот оно, - сказал он. Мы смотрим. Итого 100 штук - О'кей, значит, вы сделали только 19 штук в первый час, - говорю я. - Да, организация заняла немного больше времени, чем мы рассчитывали, один парень задержался на обеде, - говорит Пит, - но к часу у нас уже было 19 штук, и робота можно было запускать работать. - А в следующий час вы недовыполнили норму на 4 штуки, - говорит Боб. - Да, ну и что, посмотри, что было в следующий час. Мы перевыполнили норму на 3 штуки. Затем, когда я увидел, что мы еще опаздываем, я переговорил со всеми и сказал как важно нам сделать этот заказ до конца смены. - И все забегали быстрее, - говорю я. - Правильно, - отвечает Пит, - И мы нагнали задержки вначале. - Да, 32 штуки за последний час, - говорит Боб, - что ты скажешь, Эл? - Давай посмотрим, что творится у робота. В пять минут шестого робот все еще переворачивает свариваемую деталь. Донован ходит взад-вперед. Фред подходит. - А водитель не может подождать? - спрашивает Боб. - Я его спрашивал, он говорит, что не может. У него есть еще другие маршруты, и если он подождет, то везде будет опаздывать, - говорит Фред. Боб поворачивается к машине - Что за дурацкий робот? У него было все, что ему надо. Я хлопаю его по плечу. - Смотри, вот почему. Я показываю ему лист бумаги, который записал Фред по результатам работы робота. Из кармана рубашки я вытаскиваю еще один лист, который заполнил Пит. И складываю их вместе. Вместе они выглядят так. Итого = 90 штук. - Ты видишь, что в первый час Пит поставил 19 штук, - говорю я. - А робот мог сделать 25, но Пит поставил только девятнадцать, поэтому 19 и было реальной пропускной способностью робота. - Тоже самое в следующий час, - говорит Фред. - От Пита пришло двадцать одна штука, и робот смог проварить только двадцать одну штуку. - Каждый раз отставание Пита, повторялось роботом, - сказал я. - А когда Пит сделал 28 штук, робот смог сделать только 25. Это значит, что когда пришла заключительная партия в тридцать две штуки, у робота было еще необработанные 3 штуки с прошлого часа. Поэтому он не смог начать сразу выполнять последнюю партию. - О'кей, я все понял, - сказал Боб. - Ты знаешь самое большое отставание Пита, - сказал Фред, - было в 10 штук, это и есть то количество, которое мы имеем в конце пятого часа у робота. - Этот эффект математически я пытался объяснить сегодня утром, - говорю я, - Максимальное отклонение одной операции будет начальным отклонением для следующей операции. Боб полез в кошелек. - Ну, я думаю, что должен тебе 10 баксов. - Знаешь что, - говорю я, - вместо того, чтобы платить мне, лучше дай деньги Питу, чтобы он мог купить кофе или что-то еще для своих молодцов. Это будет способ сказать спасибо за их работу. - Да, классная идея, - говорит Боб. - Мне жаль, что мы не смогли отгрузить этот заказ сегодня. Я надеюсь, что у нас такого не повторится. - Мы не можем об этом беспокоиться сейчас, - говорю я. - Результат, который мы имеем сегодня - мы чему-то научились. Но я хочу тебя тебе сказать одну вещь: смотри внимательно за тем, что поощряешь. - Что ты имеешь ввиду? - Разве ты не видишь? Не имеет значения сделал Пит эту сотню или нет потому, что мы так и не отгрузили заказ, - говорю я. - А Пит со своими людьми думает, что они герои. Обычно и мы так думали. Но это не так.
Когда я приезжаю домой, дети встречают меня у двери. Мама в своей стихии, пар на кухне поднимается струями. Я делаю заключение, что скоро будет ужин и все под контролем. Шарон сияет от радости. - Угадай, что было! - говорит она. - Сдаюсь, - отвечаю я. - Мамочка звонила, - говорит Шарон. - Правда! Я смотрю на мать. Она качает головой. - Дэйви говорил с ней по телефону, - говорит мама, - я с ней не разговаривала. Я смотрю на Шарон. - И что сказала мамочка? - Она сказала, что любит меня и Дэйви, - ответила Шарон. Date: 2015-07-25; view: 373; Нарушение авторских прав |