Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Глава 1. Легкий ветерок, налетевший из‑за холмов, весело коснулся листвы
Легкий ветерок, налетевший из‑за холмов, весело коснулся листвы. Вековые деревья и густая трава разом зашептали о чем‑то далеком, в воздухе пронесся аромат полевых цветов. Воин на опушке леса натянул поводья и с удовольствием прислушался к пению птиц. Герцог Райн ре Тикаор, лендлорд северо‑восточных границ, рыцарь Ордена Меча и хранитель свободного народа мальоргов, любил свои леса. Оставив далеко позади охрану и оруженосцев, он часто уезжал за много миль от неприступной твердыни родового замка и наслаждался спокойствием девственной природы. В угодьях Смонтогна регулярно устраивали большую охоту, а в покоях герцога располагался целый музей охотничьих трофеев. И люди, и мальорги любили этого высокого, ладно сложенного и мудрого правителя. Уже много лет герцог Райн правил в Смонтогне, защищая его и от варваров, в зимнее время спускавшихся с заснеженных гор, и от жадных охотников за артефактами Ушедших. Давным‑давно легендарные существа оставили в землях герцогства множество строений и чудо‑машин, почти не пострадавших в Битве Богов, и авантюристы всего мира стремились сюда, чтобы добыть таинственные и бесценные раритеты. С этими охотниками герцог Райн ре Тикаор расправлялся жестко и безжалостно. В руинах Ушедших таится зло, в этом властитель Смонтогна был уверен твердо. Конь герцога, огромный и рыжий, пышной гривой напоминающий льва, захрапел и ударил землю копытом. – Ну‑ну, Василиск, спокойней. – Герцог похлопал животное по шее, переложив арбалет в другую руку. – Сейчас ребята старины Огорда постараются… олень будет наш. Пусть все эти бароны стерегут у холмов, мы‑то с тобой знаем, что олени не пойдут болотом. Герцог тронул поводья и въехал под сень раскидистых деревьев. – Мы‑то знаем, приятель, стадо идет прямо на нас… Полуденное солнце ярко сверкало на доспехах герцога. В это время года уже не было большой жары, приближался Праздник Вишен – славное и хмельное время. Своими вишнями Смонтогн славился по всему королевству. Сочные, размером с кулак плоды яркими каплями висели в деревенских садах, ожидая своего срока. Герцог Райн невольно улыбнулся. Он был очень хорош – могучий воитель на мощном коне. Один из великих властителей, опытный политик и воин, чье имя воспевали менестрели, был лучшим из лучших и знал об этом. Где‑то вдалеке пропели охотничьи рога. Гон начался. Отрывистый, еле слышный лай собак разносился ветром далеко‑далеко, до самых холмов. – Пойдем‑ка, Василиск, под теми осинами будет в самый раз. Герцог остановил коня у молодой поросли и стал ждать. Прошло не менее получаса, прежде чем от зарослей послышался хруст сухого валежника: охотникам требовалось время, чтобы настичь оленей. Герцог представил себе раздосадованные лица баронов и усмехнулся. Он не собирался давать им поблажки. Шум в зарослях усилился. Отлично обученный Василиск замер: хозяину требовалось верно прицелиться. Герцог Райн с удовольствием поднял арбалет. Охота была его страстью. Молодой пятнистый самец молнией вылетел на опушку и остановился, изумленно глядя на человека. Палец герцога, лежащий на спусковом крючке, дрогнул, но Райн ре Тикаор не нажал на спуск. Он ждал. Несколько самок стремглав выскочили из леса чуть в стороне. «Бедные бароны, – подумал герцог, – похоже, им не суждено сделать ни выстрела!» Мгновение он размышлял, не послать ли стрелу в молодого самца, но гулкие удары копыт возвестили его о приближении главной дичи. Олень‑вожак, крупный, украшенный тяжелыми ветвистыми рогами, перемахнул через кустарник и оказался прямо напротив герцога. Арбалет щелкнул, выпуская стрелу. Удар в горло поднял оленя на дыбы, еще одна стрела пробила его сердце. Олень опрокинулся набок и задрожал в агонии. Райн ре Тикаор снова получил роскошный трофей. Отбросив оружие, герцог спрыгнул с коня… Холодком скользнуло недоброе предчувствие, но, влекомый охотничьим азартом, он не осознал тревоги. Герцог уже склонился над поверженным оленем, когда новый звук донесся до его слуха. Из‑за деревьев вышел воин в полном боевом облачении. Неторопливым, даже ленивым шагом он направился в сторону герцога. Властитель был слишком увлечен охотой, к тому же на панцире воина сверкал трехглавый герб Смонтогна, и вопрос, что в лесу делает человек в тяжелых доспехах, но без лошади, пришел слишком поздно. Словно из воздуха, в руках воина появился тяжелый двуручный меч. Полированное волнистое лезвие клинка играло на солнце яркими бликами. Герцог Райн вскочил на ноги. – Кто ты, воин? И как смеешь обнажать оружие в присутствии властелина Смонтогна? Подними забрало и покажи свое лицо! Воин ничего не ответил. Двуручный меч свистнул в воздухе. Не успей герцог отскочить в сторону, страшный удар рассек бы его пополам. Тяжелое лезвие врезалось в землю, но в ту же секунду взметнулось для новой атаки. Стиснув зубы, герцог Райн выхватил висевший у пояса палаш. Он с сожалением подумал об оставленных в замке настоящих боевых клинках. У него было несколько любимых мечей – и ни один из них он никогда не брал с собой на охоту… Тот, кто готовил покушение, прекрасно знал об этом, так же как о привычке далеко уезжать от телохранителей. Новый удар незнакомца был нацелен в горло и рассеял последние сомнения. Таким ударом нельзя ранить или покалечить, такой удар может иметь только одну цель: снести противнику голову. Палаш жалобно зазвенел, с трудом принимая на себя стремительную мощь волнистого клинка. Герцог едва удержался на ногах. И все же он был опытным воином, даже в таком положении попробовал перейти в контратаку. Неизвестный воин и не пытался защититься. Легкий палаш герцога скользнул по боевой броне, не оставив ни единой царапины. Райн ре Тикаор вздрогнул, представив, как противник ухмыляется за узкой прорезью забрала. Что он мог сделать без настоящего меча против тяжеловооруженного воина? Где‑то за лесом вновь взревели охотничьи рога. Загонщики приближались. Герцог воспрял духом. Вместе с ловчими и егерями неслись во весь опор его могучие телохранители, люди и мальорги. Ждать… вот его шанс! Тяжело дыша, герцог Райн сделал шаг назад. Не нужно яростно сражаться, достаточно просто тянуть время… Тихий звон стали за спиной заставил пригнуться, и это спасло ему жизнь. Молчаливый рыцарь, вооруженный двуручным мечом, точная копия первого, изготовил меч для нового сокрушающего удара. Теперь уже два клинка со свистом обрушились в то место, где только что находился герцог. От неожиданности герцог Райн вскрикнул. На этот раз ему не удалось увернуться. Кольчуга на левом плече с хрустом лопнула, и он почувствовал, как скользнула по руке горячая струйка крови. – Не может быть! – Он мотнул головой, стараясь стряхнуть наваждение. Два абсолютно одинаковых воина! Два? Нет, их было уже четверо! Похожие, как зеркальные отражения, они окружили Райна ре Тикаора и устремились в атаку. В воздухе мелькнуло четыре… восемь волнистых клинков! Только теперь властитель Смонтогна понял всю серьезность опасности. За долгие годы власти он нажил себе множество врагов, его неоднократно пытались убить, но герцог Райн не слишком осторожничал. Мало кто из его недругов знал, насколько искусно хранитель мальоргов владеет боевой магией. Это умение не раз спасало ему жизнь, и сейчас, видя, с какой скоростью размножаются воины‑убийцы, герцог Райн не позволил себе испугаться. Быстро пробормотав заклинание, он сотворил тайный знак. Ледяной вихрь с силой налетел на убийц, несколько ближайших воинов рассыпались искрами. Властелин мальоргов снова сотворил Знак Бури, стирая зеркальных воинов в пыль. Он позволил себе улыбнуться. Через минуту все будет кончено. Фантомы исчезнут, а с одним‑единственным убийцей справятся его люди. И вдруг все изменилось. Лес, холмы, зеленая трава потускнели и начали исчезать. Их место занял молочно‑белый туман, наплывающий тяжелыми хлопьями. Тот, кто прислал убийц, был настолько силен, что сумел переместить герцога Райна в Верхние Реальности! Властелин мальоргов собрал всю свою волю, пытаясь вернуться в привычный мир, но ничего не изменилось. Уже понимая, что это бесполезно, герцог Райн сотворил Знак Силы. Ничего не произошло. В Верхних Реальностях магия герцога не действовала. Звеня доспехами, из тумана надвигались зеркальные воины. Герцог Райн ре Тикаор, властелин Смонтогна и хранитель народа мальоргов, был обречен. Но герцог был настоящим воином и сдаваться без боя не собирался. Усмехнувшись, он покрепче сжал рукоять палаша и замер в оборонительной стойке. Вырвавшиеся из‑за леса встревоженные телохранители герцога успели издалека увидеть ужасную картину. Их хозяин кружился на месте, с криками нанося палашом удары кому‑то невидимому. По кольчуге герцога текла кровь, на доспехах то и дело появлялись новые вмятины, а в воздухе звучал звон множества клинков. Райн ре Тикаор изнемогал от ран. Изумленные телохранители не успели ничего предпринять. Они были еще далеко, когда раздался громкий треск. Золоченый шлем герцога лопнул. Невидимый клинок разрубил голову властителя мальоргов пополам. Могучая фигура герцога Райна пошатнулась и ничком рухнула в вытоптанную траву. Охотничий рог проревел совсем рядом, послышался стук копыт. Упустившие оленей бароны приближались к опушке.
Date: 2015-07-25; view: 363; Нарушение авторских прав |