Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Карусель





 

Она пристально изучает экран уже две минуты и все еще не может понять, что же имела в виду Наката. Хребты и трещины бегут по дисплею длинными зелеными морщинами. Жерло привычно отражает эхо, особенно много звуков в центре, поскольку Элис выставила диапазон на максимум. Периодически крохотный сигнал появляется на Главной улице: Лабин лениво проводит скучное дежурство.

Кроме этого, ничего.

Лени закусывает губу:

— Я не вижу никаких…

— Подожди. Я знаю, что видела это.

Брандер заглядывает из кают-компании:

— Что видела?

— Элис говорит, что засекла какую-то активность по направлению на триста двадцать градусов.

«Может, это Джерри», — размышляет Кларк, но Наката не подняла бы тревогу из-за него.

— Да оно недавно… Вот! — Элис тыкает пальцем в экран, доказывая свою правоту.

Какой-то объект мелькает на периферии обзора «Биб». Из-за расстояния и рассеивания сигнала предмет кажется размытым, но, чтобы отразить звуковую волну на такой дистанции, он должен иметь в составе очень много металла. Прямо на глазах Кларк контакт затухает.

— Это не один из нас.

— А оно большое. — Брандер щурится, рассматривая экран; линзы сверкают отраженным светом сквозь белые прорези век.

— Грязекопатель? — предполагает Лени. — Может, подлодка?

Майк хмыкает.

— О, вот и оно снова, — говорит Наката.

— Они, — поправляет Брандер. Два почти неразличимых сигнала дразнятся по краям дисплея. Два крупных неопознанных объекта, эхо от которых сейчас едва различимо звучит в придонном шуме, а потом снова в нем тонет.

Оба исчезают.

— Эй, — указывает Кларк.

На сейсмодисплее рябь толчков, датчики фиксируют волну, идущую с северо-запада. Наката вбивает команду, запускает ретроспективный анализ, вычисляя эпицентр. Направление — триста двадцать градусов.

— По расписанию там ничего не запланировано, — говорит она.

— Ничего, о чем бы нам потрудились сообщить. — Лени трет переносицу. — Так кто пойдет?

Брандер кивает. Элис качает головой.

— Я жду Джуди.

— О, это правильно. У нее же сегодня вся дистанция? До самой поверхности и обратно?

— Да. Она должна вернуться где-то через час.

— Хорошо. — Брандер уже спускается вниз. Кларк тянется к пульту через плечо Накаты и включает внешний канал. — Эй, Кен. Просыпайся.

 

«Я говорю себе, что знаю это место, — размышляет она. — Называю его своим домом.

Ничего я не знаю».

Брандер плывет под ней, освещенный снизу пылающим дном. Мир исходит пеленой цвета, голубизной, желтизной и зеленью столь чистыми, что на них почти больно смотреть. Пыль фиолетовых звезд сталкивается и разлетается по земле; косяк восхитительно сверкающих креветок.

— Здесь кто-нибудь… — начинает Кларк, но чувствует удивление и изумление, исходящие от Майка.

Очевидно, он ничего подобного раньше не видел. И Лабин…

— В первый раз здесь, — громко отвечает Кен, темный, как всегда.

— Роскошно, — говорит Брандер. — Мы здесь уже столько времени и даже не знали, что это место существует…

«Возможно, Джерри знал». Время от времени сонар «Биб» засекает кого-то в этом направлении, когда все остальные уже отчитались. Не на таком расстоянии, конечно, но, кто знает, как далеко теперь забирается Фишер или то, чем он стал?

Брандер ныряет вниз от «кальмара», протянув вперед руку. Кларк смотрит, как он подбирает что-то со дна. Слабое покалывание на секунду обволакивает ее разум — это неопределяемое ощущение чужого разума, работающего рядом, — а потом она проплывает мимо, ее «кальмар» несет Лени дальше.

— Эй, Лен, — жужжит Брандер за ней. — Посмотри-ка.

Она отпускает дроссель и поворачивает. У Майка на ладони лежит стеклянное суставчатое существо, немного похожее на ту креветку, которую когда-то нашел Актон.

— Не причиняй ему вреда, — говорит она.

Маска Брандера взирает на нее:

— С чего бы я должен причинить ему вред? Я просто хочу, чтобы ты посмотрела на его глаза.

Что-то непонятное чувствуется в излучении Майка. Словно он немного рассинхронизирован сам с собой, как будто его мозг транслирует волны на двух частотах одновременно. Кларк трясет головой. Ощущение проходит.

— Но у него нет глаз, — осматривает она существо.

— Есть. Просто не на голове.

Он переворачивает его, большим и указательным пальцами кладет на спину. Ряды конечностей — то ли ног, то ли жабр — бесполезно цепляются, пытаясь ухватиться. Посреди них, там, где суставы встречаются с телом, на Лени смотрит линия крошечных черных сфер.

— Странно, — удивляется Кларк. — Глаза на животе.

И она снова чувствует это странное, почти призматическое ощущение расколотого сознания.

Брандер отпускает животное.

— Это разумно. Смотри, тут весь свет исходит ото дна. — Неожиданно он смотрит на Кларк, излучая волнение. — Эй, Лен, ты как себя чувствуешь?

— Да нормально.

— Ты кажешься какой-то…

— Разделенной, — произносят они одновременно. Понимание. Она не знает, сколько тут идет от нее, а сколько исходит от Брандера, но неожиданно они оба понимают.

— Здесь есть кто-то еще, — совсем без надобности поясняет он.

Кларк оглядывается. Кен. Но она его не видит.

— Твою мать. Думаешь, это он? — Брандер тоже осматривает воду. — Думаешь, наконец-то начал встраиваться?

— Не знаю.

— А кто еще это может быть?

— Майк. Лени, — голос Лабина, слабый, откуда-то спереди.

Кларк смотрит на Брандера. Тот — в ответ.

— Мы здесь, — кричит он, повышая громкость.

— Я нашел, — отвечает Кен, невидимый и далекий. Кларк отталкивается ото дна и хватает «кальмара».

Брандер рядом с ней, сонарный пистолет щелкает и потрескивает:

— Засек его. Нам туда.

— А что там еще?

— Без понятия. Что-то большое. Три-четыре метра. Металлическое.

Кларк проворачивает дроссель, Брандер следует за ней. Внизу разворачивается буйство цвета.

— Вон там.

Впереди сетка зеленого света разделяет дно на квадраты.

— Что за?..

— Лазеры, — говорит Брандер. — По-моему.

В нескольких сантиметрах над дном светящимся изобилием прямых углов парят изумрудные линии. Под ними вдоль камней бегут желтовато-серые металлические трубы; крохотные призмы через регулярные интервалы прорывают их поверхность. В каждой есть щель, из которой выбиваются четыре луча когерентного света, и еще четыре, и еще. Проволочная шахматная доска, наложенная на скалистое дно.

Рифтеры двигаются в двух метрах над сетью.

— Я не уверен, — скрежещет Брандер, — но мне кажется, это один луч. Просто отраженный от самого себя.

— Майк…

— Вижу.

Поначалу это всего лишь размытая зеленая колонна, медленно проявляющаяся в отдалении. Но приближение приносит с собой ясность: лучи, рассекающие поверхность океана, смыкаются в круге, изгибаются вертикально вверх, образуют сверкающие прутья цилиндрической клетки. Внутри нее прямо из дна растет толстый металлический побег. На его вершине виднеется большой диск, расцветая индустриальным зонтиком, откуда исходят спицы лазерного света, бесконечно отражаясь от дна.

— Это как… как карусель, — жужжит Кларк, вспомнив старую картинку из еще более давних времен. — Без лошадей…

— Не блокируйте лучи, — раздается голос Лабина, он висит с другой стороны от сооружения, направив на него сонарный пистолет. — Они слишком слабые и вреда не принесут, если только не попадут в глаз, но лучше не вмешиваться в то, что они делают.

— И что же? — спрашивает Брандер.

Лабин не отвечает.

«Ради всего…»

Но волнение Кларк только отчасти вызвано механизмом, стоящим перед ней. С толку сбивает другое, усиливающееся чувство: ощущение чужого разума: не ее, не Брандера, но, тем не менее, чего-то знакомого.

«Кен? Это ты?»

— Мы не это видели на сонаре. — Лени чувствует неуверенность Майка даже в его словах. — Что бы там ни было, оно двигалось.

— Объект, который мы засекли, скорее всего, посадил эту штуку, — жужжит Лабин. — И уже давно ушел.

— Но что это… — Голос Брандера затихает, превращаясь в механический хрип.

Нет. Это не рифтер. Сейчас она это понимает.

— Оно думает, — говорит Лени. — Оно живое.

Кен вытаскивает еще один инструмент. Кларк не видит показателей, но сквозь воду до нее доносится красноречивый треск.

— И радиоактивное, — подытоживает Лабин.

 

Сквозь бесконечную тьму, раскинувшуюся между «Биб» и Землей Карусели, до них доносится голос Накаты.

— …Джуди… — шепчет он, слабый настолько, что почти не разобрать, — …рассеивающий слой…

— Элис? — Кларк выворачивает вокодер настолько, что может повредить уши. — Мы тебя не слышим. Повторить можешь?

— …просто… нет сигнала…

Лени едва разбирает слова, но каким-то образом чувствует в них страх.

Небольшой толчок дрожью проносится мимо, вздымая клубы ила и топя сигнал Накаты. Лабин заводит «кальмар» и уносится прочь. Кларк и Брандер следуют за ним. Где-то там, во тьме, «Биб» приближается децибельными отрезками.

Следующие слова они умудряются разобрать сквозь шум:

— Джуди пропала!

— Пропала? — отзывается Майк. — Куда пропала?

— Просто исчезла! — Голос мягко шипит словно отовсюду. — Я говорила с ней. Она находилась наверху, над глубинным рассеивающим слоем, была… Я ей сообщила о сигнале, который мы засекли, и она сказала, что тоже заметила какое-то движение, а потом пропала…

— Ты проверила сонар? — хочет знать Лабин.

— Да! Разумеется, я проверила сонар! — Слова Накаты все яснее. — Как только ее отрезало, я все проверила, но ничего не увидела. Может, там что и было, но рассеивающий слой сегодня очень плотный, и я не уверена. Прошло уже пятнадцать минут, а она по-прежнему не выходит на связь…

— Сонар ее в любом случае не уловил бы, — мягко говорит Брандер. — Он не пробьется через ГРС.

Лабин не обращает на него внимания.

— Послушай, Элис. Она сказала тебе, что увидела?

— Нет. Просто какое-то движение, а потом я больше ничего от нее не слышала.

— Насколько велика зона контакта сонара?

— Не знаю! Оно там было на секунду буквально, а слой…

— Это могла быть подлодка? Элис?

— Я не знаю, — голос плачет, бесплотный и страдающий. — Да и зачем? Кому это надо?

Никто не отвечает. «Кальмары» плывут вперед.

 

ЛИНЬКА

 

Они выбрасывают ее из воздушного шлюза, все еще запутанную в сеть. Она знает, в таких условиях лучше не драться, но ситуация скоро может измениться. Думает, что, может, они решат потравить ее газом. Иначе почему не снимают шлемы, задраив люк? И что насчет этого слабого шипения, которое длилось еще несколько секунд после продува? Намек, конечно, тонкий, но, проведя год на рифте, наизусть выучиваешь всю гамму звуков воздушного шлюза. С этим что-то было не так.

Неважно. Поразительно, сколько кислорода можно вытащить электролизом из того малого количества воды, что хлюпает в грудных трубопроводах. Карако может задерживать дыхание, пока рак на горе не свистнет, что бы, черт побери, это ни значило. И теперь они, наверное, думают, что в этой импровизированной газовой камере она лежит без сознания, или под кайфом, или просто очень спокойная. Возможно, теперь похитители вытащат ее из этой идиотской сети.

Она ждет, обмякнув. Вскоре слышится мягкий электрический треск, и путы спадают, клейкие молекулы лишаются поляризации, прямо как «липучка», льнущая к кошачьей шерсти. Джуди смотрит сквозь стеклянные немигающие линзы — по ним им ничего не прочитать — и насчитывает троих. Может, еще несколько за спиной.

Это зомби или кто-то вроде того.

Их кожа словно сгнила от желчи. Ногти почти сливаются с пальцами. Лица слегка искажены, размыты желтоватыми растянутыми мембранами. Мягкие темные овалы выступают сквозь пленку на месте ртов.

«Тела в презервативах, — доходит до Карако. — Это что такое? Они думают, я заразная?»

И через какое-то мгновение:

«А нет?»

Один из них наклоняется к ней, держа в руке что-то вроде пистолета.

Она наносит резкий удар рукой. Лучше бы пнуть, конечно, — в ногах больше силы, — но уроды, приволокшие ее сюда, не позаботились снять с нее ласты. Кулак с чем-то сталкивается: похоже на нос. Нос под латексом. Приятный хруст. Кто-то сейчас сильно пожалел о своей самонадеянности.

Наступает секунда потрясенной тишины. Карако использует ее, перекатывается на бок и резко поднимает ногу назад, вонзив пятку кому-то под колено. Кричит женщина, удивленное лицо оказывается рядом с ней, пятно рыжих волос прилипло к щеке, и Джуди нагибается, чтобы снять эти длинные клоунские ласты…

Наконечник электрического стрекала висит в десяти сантиметрах от ее носа. Он не колеблется даже на миллиметр. После секундного замешательства — «а насколько далеко я могу зайти, в любом случае?» — Карако замирает.

— Встать, — говорит мужчина с шокером.

Сквозь презерватив комбинезона ей едва видны тени там, где должны быть его глаза.

Она медленно снимает ласты и встает. Разумеется, у нее не было ни единого шанса. Да она всегда понимала это. Карако для чего-то нужна им живой, иначе они не стали бы заморачиваться и брать ее на борт. Джуди же, в свою очередь, хочет ясно дать понять, что эти сволочи ее не запугают, неважно, сколько их будет вокруг.

Катарсис есть даже в проигранной битве.

— Успокойтесь, — говорит мужчина, один из четверых, как она видит сейчас, включая того, кто выходит из помещения с красным пятном, расплывающимся под оболочкой. — Мы не хотим причинить вам вред. Но вам нужно знать, что лучше не стоит пытаться сбежать отсюда.

— Сбежать?

Их одежда — вся — единообразна, но это не униформа: свободно сидящие белые комбинезоны, судя по виду, явно одноразовые. Никаких лейблов. Никаких бирок с именами. Карако принимается осматривать саму подлодку.

— Сейчас мы намереваемся снять с вас гидрокостюм, — продолжает обладатель стрекала. — И хотим провести быстрый медицинский осмотр. Ничего особенно инвазивного, уверяю вас.

Не очень большое судно, судя по кривизне переборки. Но быстрое. Карако поняла это сразу, как только оно появилось из мглы. Тогда она не слишком многое заметила, но этого было достаточно. У лодки есть крылья. Она может перегнать касатку на стероидах.

— Кто вы такие, парни? — спрашивает Джуди.

— Мы будем очень благодарны вам за сотрудничество, — говорит владелец стрекала, словно она и рта не раскрывала. — А потом вы, может быть, скажете нам, от чего пытались сбежать посередине Тихого океана.

— Сбежать? — фыркает Карако. — Я тренировалась, ты, идиот.

— Ясно. — Он засовывает шоковый жезл в кобуру на поясе, одну руку держа на рукоятке.

Снова появляется пушка, только держит ее другой человек. Она похожа на помесь степлера и пробника цепей. Рыжая плотно прижимает ее к плечу Карако. Та еле подавляет желание отпрянуть. Слабое электрическое покалывание — и гидрокостюм разваливается на куски. Потом на руках. Затем доходит очередь до ног. Торс лопается панцирем линяющего насекомого и падает на пол от разряда электричества. Она встает, практически освежеванная, окруженная незнакомцами. Из зеркала на переборке на нее смотрит обнаженная мулатка. Каким-то образом, даже голая, Джуди кажется сильной. Глаза сверкают белизной на темном лице, холодные и неуязвимые. Она улыбается.

— Все оказалось не так плохо, не правда ли? — В голосе рыжей слышится вышколенная доброта. «Словно я только что не уронила ее на палубу».

Они ведут ее по коридору к столу в маленьком медотсеке. Рыжая кладет запечатанную в мембрану, чуть липкую ладонь на руку Карако; та, дернувшись, сбрасывает ее. Помимо нее в комнате остается место еще только для двоих, но набиваются трое: рыжая, владелец шокера и какой-то маленький круглощекий мужчина. Карако смотрит ему в лицо, но под кондомом ничего толком не разглядеть.

— Надеюсь, вам из этой штуки видно лучше, чем мне сквозь нее, — говорит она.

Мягкое фоновое жужжание, слишком однообразное, чтобы услышать незаметное увеличение частоты. Чувство неожиданного ускорения; Джуди слегка шатает, она хватается за стол.

— Если бы вы могли просто лечь, мисс Карако…

Они кладут ее на стол. Круглолицый мужчина прикрепляет несколько датчиков к стратегическим точкам вдоль тела и начинает собирать анализы, крохотные кусочки кожи.

— Нет, это нехорошо. Совсем. — Кантонский акцент. — Очень низкий эпителиальный тургор[36], гидрокостюм надо носить, а не жить в нем.

Прикосновение его пальцев к коже; как и у рыжей, тонкая липкая резина.

— А теперь посмотрите на себя. Половина сальных желез не работает, уровень витамина К[37]низкий, вы не принимали ультрафиолетовых ванн, ведь так?

Карако не отвечает. Мистер Кантон продолжает собирать образцы с левой части тела. С другой стороны стола рыжая, по ее мнению, ободряюще улыбается, правда, ухмылку наполовину скрывает овальный мундштук.

У ног Джуди, прямо перед люком, неподвижно стоит владелец шокера.

— Ну да, слишком много времени проведено в гидрокостюме, — говорит мистер Кантон. — Вы его вообще снимали? Снаружи, например?

Рыжая доверительно наклоняется к ней:

— Джуди, это важно. Могут быть осложнения со здоровьем. Нам очень важно знать, не открывала ли ты костюм снаружи. Например, в какой-нибудь экстренной ситуации.

— Например, если ваш костюм был поврежден. — Мистер Кантон закрепляет какое-то окулярное устройство на мембране около левого глаза, смотрит Карако в ухо. — Вот у вас шрам на ноге. Довольно большой.

Рыжая проводит пальцем вдоль складки на икре:

— Да. Одна из этих гигантских рыб, я полагаю?

Карако смотрит на нее:

— Полагайте.

— Рана, похоже, была глубокая, — снова мистер Кантон. — Так?

— Что так?

— Это сувенир от одного из этих знаменитых монстров?

— У вас нет моих медицинских записей?

— Будет гораздо легче, если вы избавите нас от необходимости заглядывать в них, — объясняет рыжая.

— Вы торопитесь?

Владелец стрекала делает шаг вперед:

— Не очень. Мы можем подождать. Но пока, может, мы снимем эти линзы?

— Нет. — Мысль об этом пугает Джуди до глубины души, она сама не знает, почему.

— Вам они больше не нужны, мисс Карако. — Улыбка, цивилизованный оскал зубов. — Вы можете расслабиться. Вы отправляетесь домой.

— Да пошли вы. Они остаются. — Джуди садится, чувствуя, как датчики отрываются от плоти.

Неожиданно ее руки оказываются зажаты. Мистер Кантон с одной стороны, рыжая — с другой.

— Да пошли вы, суки.

Джуди делает выпад ногой, та проходит понизу, цепляется за стрекало и выбивает его из кобуры. Оно падает прямо на палубу. Его владелец выпрыгивает из отсека, оставив оружие позади. Руки Карако неожиданно становятся свободными. Мистер Кантон и рыжая отступают, прижимаясь к стенам комнаты, словно отчаянно пытаясь избегнуть физического контакта…

«И вам стоит, — думает она, усмехаясь. — Не надо тут играть со мной в силовые игры, козлы…»

Китаец качает головой, одновременно с грустью и неодобрением. Тело Джуди жужжит, прямо до костей, и вскоре оседает.

Она падает на неопреновую подушку, нервы поют в нейроиндукционном поле стола. Пытается двинуться, но все моторные синапсы закоротило. Машины в груди дергаются и заикаются, слушая приказы, интерпретируя статику.

Легкое сдувается под собственным весом. У Карако не хватает сил, чтобы наполнить его снова.

Они привязывают ее. Запястья, щиколотки, грудь стянуты, пришпилены к столу. Она не может даже моргнуть.

Жужжание прекращается. Воздух врывается в горло и наполняет легкие. Как приятно снова задыхаться.

— Как там ее сердце? — властитель жезла.

— Хорошо. Пришлось немного подкорректировать дефибриллятором, но сейчас все в порядке.

Мистер Кантон склоняется над ее головой; личиночная кожа натянута на человеческое лицо:

— Все хорошо, мисс Карако. Мы здесь для того, чтобы помочь вам. Вы меня понимаете?

Она пытается заговорить. Это трудно.

— Ухх…хххоод…

— Что?

— Эт…то работа Скэнлона. Да? Чертова месть.

Мистер Кантон смотрит на кого-то за пределами поля зрения Джуди.

— Корпоративный психиатр. — Голос рыжей. — Он неважен.

Китаец снова переводит взгляд вниз:

— Мисс Карако, я не понимаю, о чем вы говорите. Сейчас мы собираемся вынуть ваши линзы. Если вы будете сопротивляться, это может вам повредить. Просто расслабьтесь.

Руки держат ее голову в одном положении. Карако плотно зажмуривается; они силой разжимают левый глаз. Она смотрит на какой-то огромный шприц с диском на конце. Тот прикасается к линзе, связывается с ней, издав легкий всасывающий звук.

Та отрывается. Свет кислотой вливается внутрь.

Джуди выворачивает голову в другую сторону и зажмуривает глаз. Даже просачиваясь сквозь веко, лучи обжигают оранжевым огнем, вызывающим слезы. А они хватают ее снова, поворачивают голову лицом вперед, мнут…

— Выруби свет, идиот! Она же фоточувствительна!

«Рыжая?»

— …Извини, он и так приглушен, я думал….

Свет затухает. Веки темнеют.

— Ее зрачки не работали почти год, — отрезает женщина. — Дай ей возможность адаптироваться, ради бога.

«Это она тут главная?»

Шаги. Грохот инструментов.

— Простите, мисс Карако. Мы приглушили свет, так лучше?

«Уходите. Оставьте меня».

— Мисс Карако, прошу прощения, но нам по-прежнему надо удалить вторую линзу.

Она зажмуривается изо всех сил, но они все равно вытягивают ее. Ремни вокруг тела ослабевают, падают. Она слышит, как люди уходят.

— Мисс Карако, мы выключили свет, вы можете открыть глаза.

«Да наплевать мне на ваш херов свет».

Она сворачивается клубком на столе и закрывает лицо руками.

— А сейчас она уже вроде не такая крутая, а?

— Заткнись, Бертон. Ты иногда такой урод, знаешь об этом?

Герметичный люк с шипением захлопывается. Плотная близкая тишина оседает на барабанных перепонках.

Электрический треск.

— Джуди, — голос рыжей, но в этот раз не рядом, а из какого-то динамика. — Мы не хотим, чтобы процедура прошла хуже, чем нужно.

Карако крепко прижимает колени к груди. Чувствует там шрамы, набухшую сетку старой ткани еще из тех времен, когда они ее вскрыли. Не размыкая век, она проводит пальцами по бугоркам.

«Я хочу свои глаза обратно».

Но теперь у нее остались только эти голые, мясистые штуки, которые любой может увидеть. Она открывает их, веки размыкаются крохотной щелочкой, смотрит сквозь пальцы. Никого нет.

— Нам нужно кое-что узнать, Джуди. Для вашего же блага. Нам надо узнать, как вы все выяснили.

— Что выяснила? — кричит она, не убирая рук от лица. — Я просто… тренировалась…

— Все в порядке, Джуди. Спешки нет. Вы сейчас можете отдохнуть, если хотите. Одежда в ящике, справа от вас.

Карако качает головой. Ей наплевать на одежду, ей приходилось ходить голой перед чудовищами гораздо страшнее этих. Это всего лишь кожа.

«Я хочу обратно свои глаза».

 

АЛИБИ

 

В динамике ничего.

— Вы слышите? — спрашивает Брандер, выждав пять секунд.

— Да. Да, разумеется. — Линия жужжит какое-то время. — Просто это несколько неожиданно, вот и все. Это… очень плохие новости.

Кларк хмурится, но ничего не говорит.

— Может, ее отнесло течением в термоклине[38],— предполагает динамик. — Или она попала в циркуляцию Ленгмюра.[39]Вы уверены, что она все еще не над рассеивающим слоем?

— Естественно, мы увер… — вмешивается Наката и останавливается.

Кен предупреждающе кладет руку ей на плечо.

Наступает тишина.

— Там ночь наверху, — наконец произносит Брандер.

Глубинный рассеивающий слой поднимается с темнотой, распространяется тонкой средой по поверхности, пока дневной свет не прогоняет его вниз.

— И мы смогли бы услышать ее по голосовому каналу, даже если сигнал сонара не смог бы пробиться. Может, нам стоит самим подняться и осмотреться.

— Нет. Это не нужно, — отвечает динамик. — Это может быть опасно, пока мы не выясним, что случилось с Карако.

— То есть мы даже не станем ее искать? — Наката смотрит на остальных с яростью и изумлением. — Она может быть ранена, может быть…

— Извините меня, мисс…

— Наката! Элис Наката. Я поверить не могу…

— Мисс Наката, мы ее ищем. Мы уже собрали поисковую группу, чтобы прочесать поверхность. Но вы находитесь посередине Тихого океана. У вас просто нет ресурсов, чтобы охватить нужный объем. — Глубокий вздох, безупречно перенесенный по четыремстам километрам оптоволокна. — С другой стороны, если мисс Карако способна двигаться, то она, скорее всего, попытается вернуться на «Биб». Если вы хотите отправиться на поиски, то лучше всего оставайтесь ближе к дому.

Наката беспомощно оглядывается вокруг. Лабин стоит совершенно бесстрастный, после чего прижимает палец к губам. Брандер переводит взгляд с одного на другую.

Лени отворачивается.

— И у вас нет никаких идей, что с ней могло произойти? — спрашивает Энергосеть.

Майк скрипит зубами:

— Я уже говорил, был какой-то сонарный всплеск. Без подробностей. Мы думали, что вы сможете что-то нам сообщить.

— Извините. Мы ничего не знаем. Прискорбно, что она так далеко уплывала от станции. Океан — это… небезопасное место. Вполне возможно, ее схватил кальмар. Она была как раз на такой глубине.

Голова Накаты трясется.

— Нет, — шепчет Элис.

— Не волнуйтесь и звоните, если что-то прояснится, — увещевает динамик. — Мы сейчас составляем план поисков, так что если у вас нет никаких других новостей…

— Есть, — говорит Лабин.

— О?

— В паре километров к северо-западу отсюда есть автоматическая установка. Она появилась недавно.

— Действительно?

— Вы о ней не знаете?

— Повисите на линии, я проверяю. — Динамик замолкает на короткое время. — Все, засек. Господи, а она расположена далеко от вашего дворика. Удивительно, что вы ее вообще нашли.

— Что это? — спрашивает Лабин.

Кларк наблюдает за ним, волоски на ее шее шевелятся.

— Тут говорится, что это сейсмологическое устройство. Офис Системных операций поставил ее там для изучения естественной радиации и тектоники. Вам следует держаться подальше от нее, она немного горячая, там есть определенное число калибровочных изотопов.

— Неэкранированных?

— Похоже на то.

— А от этого автоматика не сжарится? — хочет знать Лабин.

Наката смотрит на него с открытым ртом, разозленная.

— Да кому это важно! Джуди пропала!

Она уловила смысл. Кен практически не разговаривает с остальными рифтерами; для него такой диалог с сухопутниками — настоящая болтовня.

— Тут говорится, что там есть оптический процессор, — говорит динамик после краткой паузы. — Радиация ему не помеха. Но я думаю, что искусственный интеллект… Мисс Наката права: вашей главной целью…

Лабин перегибается через Брандера и отрубает связь.

— Эй, — жестко реагирует Майк.

Элис смотрит на Кена слепым яростным взглядом и исчезает в люке. Кларк слышит, как она уходит в каюту и задраивает люк. Брандер смотрит на Лабина:

— Может, до тебя не дошло, Кен, но, возможно, Джуди погибла. Мы тут вроде как немного расстроены по этому поводу. Особенно Элис.

Тот кивает без всякого выражения.

— Поэтому мне интересно, почему ты выбрал именно этот момент, чтобы допросить Энергосеть о технических спецификациях какой-то долбаной сейсмической установки.

— Это не сейсмическая установка.

— Да ну? — Брандер встает, вывернувшись из консольного кресла. — И какого же…

— Майк, — говорит Кларк.

— Что?

Она качает головой:

— Они сказали про оптический процессор.

— Да какая к хре… — Брандер замирает на полуслове.

Злость исчезает с его лица.

— Не гель, — поясняет Лени. — Чип. Вот что они сказали.

— Но зачем им врать? Когда мы можем просто отправиться туда и почувствовать…

— Они не знают, что мы на это способны, помнишь? — Она позволяет себе немного улыбнуться, словно делясь общим секретом с друзьями. — Они ничего о нас не знают. У них есть только наши досье.

— Уже нет, — напоминает ей Брандер. — Теперь они схватили Джуди.

— Они и нас схватили, — добавляет Лабин. — Поместили в карантин.

 

— Элис. Это я.

Мягкий голос сквозь жесткий металл:

— Заходи…

Кларк открывает люк, заходит внутрь.

Наката поднимает голову с матраса, когда дверь со вздохом захлопывается. Миндалевидные глаза, темные и встревоженные, влажным отблеском сверкают в пригашенном свете. Рука поднимается ко лбу:

— О, извини. Я сейчас…

Она роется в ящике около изголовья койки, где линзы плавают в пластиковых сосудах.

— Эй, нет проблем. — Кларк протягивает руку и останавливает ее буквально в сантиметре от Накаты. — Мне нравятся твои глаза. Я всегда… в общем…

— Да нечего мне тут прохлаждаться, в любом случае, — говорит Элис, поднимаясь. — Я должна быть снаружи.

— Элис…

— Я не собираюсь позволить ей там исчезнуть. Ты идешь?

Лени вздыхает:

— Элис, в Энергосети правы. Слишком большая зона поисков. Если она еще там, то знает, где нас искать.

— «Если?» А где еще она может быть?

Кларк изучает палубу под ногами, обдумывая возможности, и наконец говорит:

— Я… Я считаю, ее забрали сухопутники. Думаю, они и нас заберут, если мы последуем за ней.

Наката пристально смотрит на Лени своими беспокойными человеческими глазами:

— Почему? Почему они это сделали?

— Не знаю.

Элис оседает на койку, Кларк садится рядом.

Какое-то время обе молчат.

— Мне жаль, — в конце концов произносит Лени, не зная, что еще сказать. — Нам всем жаль.

Наката смотрит в пол, глаза ее сверкают, но слез нет. Шепчет:

— Не все. Кена, кажется, больше интересует…

— У Кена есть причины. Они нам лгали, Элис.

— Они всегда нам лгали, — она говорит тихо, не поднимая глаз. А потом: — Я должна была быть там.

— Зачем?

— Я не знаю. Если бы мы там были вдвоем, возможно…

— Тогда мы бы потеряли вас обеих.

— Ты не знаешь наверняка. Может, это были даже не сухопутники, может, она столкнулась с чем-то… живым.

Кларк молчит. Вспоминает те же истории, что и Наката. Подтвержденным сообщениям о людях, съеденных Арчи, уже сто лет. Естественно, их было не слишком много: люди и гигантские кальмары редко пересекаются. Даже рифтеры плавают слишком глубоко для таких встреч.

Как правило.

— Вот почему я перестала плавать наверх вместе с ней, ты знала об этом? — Наката передергивается, вспоминая. — Мы наткнулись на что-то живое, там, в срединных слоях. Оно было ужасно. Какая-то тварь вроде медузы, мне кажется. Она пульсировала, у нее были такие тонкие водянистые щупальца, почти невидимые, просто висящие в воде. И куча… желудков. Похожих на толстых конвульсирующих слизняков. Каждый имел свой собственный рот, и все они открывались и закрывались…

Лени кривится:

— Звучит мило.

— Поначалу я даже не заметила ее. Она была почти прозрачной, я врезалась прямо в нее, и существо принялось отбрасывать свои части. Главное тело тут же полностью потемнело и втянулось в себя, стало пульсировать, а все эти выпущенные желудки, рты, щупальца остались позади, они все светились, извивались, словно от боли…

— После такой встречи я думаю, что тоже не стала бы туда плавать.

— Самое странное то, что я вроде бы завидовала этой штуке, по-своему. — В глазах Накаты стоят готовые излиться слезы, но голос не меняется. — Наверное, хорошо уметь… отрезать от себя части, которые тебя выдают.

Кларк улыбается, представляя:

— Да.

Неожиданно для себя она только сейчас понимает: всего лишь несколько сантиметров отделяют ее от Элис. Они почти соприкасаются друг с другом.

«Сколько я уже сижу здесь?»

Лени отодвигается по привычке.

— Джуди так не считала, — Наката. — Ей было жалко части. Она почти разозлилась на основное тело, представляешь? Сказала, что то — слепая тупая масса. Как она там выразилась? «Типичная хренова бюрократия, чуть что, и она сразу приносит в жертву то, что ее кормит». Вот так.

Кларк улыбается:

— Очень похоже на Джуди.

— Она никогда ничего никому не спускает. Всегда отвечает. Мне это в ней нравится, сама-то я так никогда не делаю. Когда дела идут плохо, я просто… — Элис кидает взгляд на маленькое черное устройство, прикрепленное к стене рядом с подушкой. — Вижу сны. Лени кивает, но ничего не говорит. Не может припомнить, когда еще Элис была такой болтливой.

— Это настолько лучше виртуальной реальности, у тебя гораздо больше контроля. А в виртуале ты всего лишь торчишь в чьих-то чужих снах.

— Я тоже такое слышала.

— А ты что, никогда не пробовала?

— Осмысленные сновидения? Пару раз. Так и не врубилась.

— Нет?

Кларк пожимает плечами:

— В моих снах не слишком много… деталей, — «А иногда слишком много». Она кивает в сторону машины Накаты: — Эти штуки пробуждают меня до такой степени, что я понимаю, насколько все вокруг туманно. А когда все-таки появляются какие-то детали, то это обычно что-то совсем глупое. Черви, ползущие под кожей, или типа того.

— Но ты можешь их контролировать. В этом весь смысл. Ты можешь все изменить.

«В твоих снах, возможно».

— Но тебе сначала надо все увидеть, что для меня несколько портит эффект. А по большому счету, там одни большие смутные провалы.

— А. — Призрачная улыбка. — Для меня это не проблема. Мир кажется мне слишком туманным даже наяву.

— Ну, — робко улыбается Кларк в ответ. — Как тебе удобно.

Опять тишина.

— Я просто хочу знать, — наконец говорит Наката.

— Понимаю.

— Ты знаешь, что произошло с Карлом. Это было плохо, но ты знала.

— Да.

Наката смотрит вниз. Кларк следит за ее взглядом и замечает, что накрыла руками ладони Элис. Похоже, это какой-то жест поддержки. Чувствуется вполне нормально. Она нежно сжимает их.

Наката поднимает голову. Обнаженные темные глаза почему-то все еще удивляют.

— Лени, она не отрицала меня. Я уходила в себя, смотрела сны, а иногда просто сходила с ума, и она со всем мирилась. Она понимала. Понимает.

— Мы — рифтеры, Элис. — Кларк сомневается, но решает рискнуть: — Мы все понимаем.

— Кроме Кена.

— Знаешь, я думаю, Кен понимает больше, чем нам кажется. И не считаю, что он ничего не чувствует. Он на нашей стороне.

— Лабин очень странный. Он здесь не по тем же причинам, что и мы.

— А по каким же?

— Они засунули нас сюда, потому что здесь нам место, — Наката шепчет. — А Кена, мне кажется… они просто не осмелились отправить его куда-то еще.

 

Брандер идет вниз, когда Лени возвращается в кают-компанию.

— Как Элис?

— Видит сны. С ней все в порядке.

— Никто из нас не в порядке, — отвечает Майк. — Наше время сочтено, если тебе интересно мое мнение.

Кларк хмыкает:

— Где Кен?

— Ушел. И больше не вернется.

— Что?

— Он ушел. Как Фишер.

— Ерунда. Кен — не Фишер. Он совершенно на него не похож.

— Мы знаем это. — Брандер тычет большим пальцем в сторону потолка. — Они — нет. Он ушел. По крайней мере, Кен хочет, чтобы такую историю мы продали наверх.

— Зачем?

— Ты думаешь, эта сволочь сказала мне? Я согласился ему подыграть, но могу тебе сказать, что уже начинаю уставать от такого маразма. — Майк спускается еще на пролет, оглядывается. — Я и сам иду наружу. Хочу проверить карусель. Думаю, там сейчас идут серьезные наблюдения.

— Против компании не возражаешь?

Брандер пожимает плечами:

— Нет.

— На самом деле, — замечает Кларк, — теперь нам не слишком-то подходит слово «компания», правда? Может, нам лучше стать… как их там…

— Союзниками?

Она кивает:

— Союзниками.

 

 

Date: 2015-07-25; view: 346; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.01 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию