Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






и понимания иноязычной речи на слух. Поскольку целью любого контроля является определение уровня сформированности речевых умений и того, насколько точно и полно восприняли учащиеся тот или иной





 

Поскольку целью любого контроля является определение уровня сформированности речевых умений и того, насколько точно и полно восприняли учащиеся тот или иной аудиотекст, то целесообразно рассмотреть различные уровни восприятия и понимания.

Учитывая данные психологии о ступенчатом характере понимания, а также результаты отечественных и зарубежных исследований, предлагается следующее деление:

1) уровень фрагментарного понимания;

2) уровень общего/ глобального понимания;

3) уровень полного/ детального понимания;

4) уровень критического понимания.

Поскольку уровень фрагментарного понимания свидетельствует о несформированности умения слушать, то упражнения, с помо­щью которых проверяется степень глубины, точности и полноты понимания, должны относиться только к трем уровням (2 – 4), с их помощью может быть выявлена ифрагментарность понимания.

Для уровня общего понимания характерно прежде всего понима­ние темы как смыслового ядра текста, как обобщенного концент­рата всего содержания, которое бази­руется на уяснении ключевых слов — смысловых опорных пунктов текста.

Предпосылками для выделения смысловых опорных пунктов яв­ляются, в свою очередь, сформированность технических (перцептивно-смысловых) навыков аудирования, знание основного языкового материала, умение определять структуру предложения путем выявления синтаксического субъекта и предиката и речевой опыт учащихся (их умение учитывать ситуацию общения, заголо­вок, рисунки, жесты и мимику, связь с изучаемой темой и т.д.). Сформированность данного уровня проверяется путем:

• ответов на вопросы общего характера;

• тестов множественного выбора (multiple choice);

• передачи основного содержания на родном/ иностранном языке;

• перечисления основных фактов в той последовательности, в которой они даны в тексте;

• составления плана в форме заголовков к смысловым кускам;

• выделения при повторном слушании ключевых слов/ реалий;

• определения типа текста и основной темы;

• соотнесения заголовка/иллюстраций с содержанием текста и др.

Уровень полного понимания предполагает наличие умений совме­щать слушание с несложной мнемической и логико-смысловой де­ятельностью. На базе механизмов вероятностного прогнозирова­ния и слуховой памяти в рамках полного/ детального понимания формируется умение восстанавливать пробелы в понимании. Пу­тем выявления связей между предложениями и смысловыми кус­ками обеспечивается понимание формальной структуры аудиотек­ста и логики изложения.

Данный уровень предполагает понимание деталей и отдель­ных фактов, а также умение отделять главное от второстепенного, т. е. оценивать текст с точки зрения его значимости и информа­тивности.

Сформированность умений полного понимания проверяется с помощью:

• ответов на вопросы, касающиеся общего содержания и отдель­ных деталей/ фактов;

• составления развернутого плана;

• пересказа на иностранном языке с опорой на картину (рисун­ки, схемы, ключевые слова или план);

• драматизации текста;

• составления резюме/оценки текста;

• невербальных способов проверки: составление схемы, табли­цы, изображение предметов/деталей и т.д.;

• деления текста (cloze test) на смысловые куски и озаглавливания их;

• оценки поступков действующих лиц;

• заполнения пропусков.

Заполнение пропусков основывается на механизмах вероятно­стного прогнозирования. В зависимости от языковой подготовки учащихся и сложности текста может быть пропущено каждое третье (более трудный вариант) и каждое 11 – 12-е слово (легкий ва­риант).

Уровень критического понимания связан, как следует из его на­звания, с оценкой аудиотекста, с интерпретацией содержания и смысловой обработкой воспринятой информации.

Деятельность учащегося на уровне критического понимания ха­рактеризуется формированием личного отношения к речевому со­общению и критической оценкой содержания на основе понима­ния главной мысли, в том числе и эксплицитно невыраженной.

Данный уровень предполагает наличие хорошо сформирован­ных технических навыков и достаточно богатого речевого опыта. Он достижим в основном в школах с углубленным изучением ино­странного языка, в лингвистических лицеях и гимназиях на стар­шем этапе обучения.

Уровень критического понимания проверяется с помощью за­даний проблемного характера. Например:

• составление рецензии/ оценка прослушанного текста;

• составление аннотации/ реферата;

• сравнение различных точек зрения;

• определение объективности суждений;

• обоснование согласия/ несогласия с выводами автора;

• проведение интервью;

• организация бесед или дискуссий и др.

 

Контрольные вопросы на усвоение теории

 

1. Когда аудирование выступает как самостоятельный вид рече­вой деятельности, а когда является средством формирования смежных коммуникативных навыков и умений?

2. Является ли аудирование частью устной речи? Как умения в аудировании могут влиять на формирование умений в гово­рении? Обоснуйте свой ответ.

3. Какие механизмы лежат в основе навыков аудирования? Какие упражнения используются для их формирования и развития?

4. Перечислите объективные трудности, которые ухудшают понимание речи на слух как на родном, так и на иностран­ном языке. Определите, какие упражнения и задания может использовать учитель для снятия данных трудностей в раз­личных ситуациях учебного общения.

5. Каковы цели дотекстовых/ текстовых/ послетекстовых заданий при работе с аудиотекстами на уроке? Как эти упражнения и задания способствуют формированию собственно аудитивных/смежных речевых умений?

6. Всегда ли необходимо использовать все три этапа работы с аудиотекстом? В каких случаях можно опустить тот или иной этап? Почему?

7. Какой этап чаще всего отсутствует в том случае, когда аудио-текст используется:

• для контроля умений в аудировании?

• как средство формирования комплексных коммуникативных умений в устной и письменной речи?

8. Почему ответы на вопросы по тексту (в устной или письмен­ной форме) не являются адекватной формой контроля уме­ний в аудировании? Когда их можно использовать?

9. Как на современных отечественных и международных экза­менах по ИЯ проверяется степень сформированности умений в аудировании? Какие задания может составить учитель?

 

Литература:

 

Г.В. Рогова, И.Н. Верещанина «Методика обучения английскому языку на начальном этапе в общеобразовательных учреждениях», Москва, «Просвещение», 2000 г.

Е.И. Пассов «Коммуникативное иноязычное образование», Минск, ООО «Лексис», 2003 г.

Н.И. Гез, М.В. Меховицкий «Методика обучения иностранным языкам в средней школе», Москва, «Высшая школа», 1982 г.

Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез «Теория обучения иностранным языкам» Лингводидактика и методика, Москва, ACADEMA, 2004 г.

П.К. Бабинская «Практическая методика» …

Е.Н. Соловова «Методика обучения иностранным языкам» Базовый курс лекций, Москва, «Просвещение», 2003 г.

 

 

Date: 2015-07-24; view: 867; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.006 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию