Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
и понимания иноязычной речи на слух. Поскольку целью любого контроля является определение уровня сформированности речевых умений и того, насколько точно и полно восприняли учащиеся тот или иной⇐ ПредыдущаяСтр 12 из 12
Поскольку целью любого контроля является определение уровня сформированности речевых умений и того, насколько точно и полно восприняли учащиеся тот или иной аудиотекст, то целесообразно рассмотреть различные уровни восприятия и понимания. Учитывая данные психологии о ступенчатом характере понимания, а также результаты отечественных и зарубежных исследований, предлагается следующее деление: 1) уровень фрагментарного понимания; 2) уровень общего/ глобального понимания; 3) уровень полного/ детального понимания; 4) уровень критического понимания. Поскольку уровень фрагментарного понимания свидетельствует о несформированности умения слушать, то упражнения, с помощью которых проверяется степень глубины, точности и полноты понимания, должны относиться только к трем уровням (2 – 4), с их помощью может быть выявлена ифрагментарность понимания. Для уровня общего понимания характерно прежде всего понимание темы как смыслового ядра текста, как обобщенного концентрата всего содержания, которое базируется на уяснении ключевых слов — смысловых опорных пунктов текста. Предпосылками для выделения смысловых опорных пунктов являются, в свою очередь, сформированность технических (перцептивно-смысловых) навыков аудирования, знание основного языкового материала, умение определять структуру предложения путем выявления синтаксического субъекта и предиката и речевой опыт учащихся (их умение учитывать ситуацию общения, заголовок, рисунки, жесты и мимику, связь с изучаемой темой и т.д.). Сформированность данного уровня проверяется путем: • ответов на вопросы общего характера; • тестов множественного выбора (multiple choice); • передачи основного содержания на родном/ иностранном языке; • перечисления основных фактов в той последовательности, в которой они даны в тексте; • составления плана в форме заголовков к смысловым кускам; • выделения при повторном слушании ключевых слов/ реалий; • определения типа текста и основной темы; • соотнесения заголовка/иллюстраций с содержанием текста и др. Уровень полного понимания предполагает наличие умений совмещать слушание с несложной мнемической и логико-смысловой деятельностью. На базе механизмов вероятностного прогнозирования и слуховой памяти в рамках полного/ детального понимания формируется умение восстанавливать пробелы в понимании. Путем выявления связей между предложениями и смысловыми кусками обеспечивается понимание формальной структуры аудиотекста и логики изложения. Данный уровень предполагает понимание деталей и отдельных фактов, а также умение отделять главное от второстепенного, т. е. оценивать текст с точки зрения его значимости и информативности. Сформированность умений полного понимания проверяется с помощью: • ответов на вопросы, касающиеся общего содержания и отдельных деталей/ фактов; • составления развернутого плана; • пересказа на иностранном языке с опорой на картину (рисунки, схемы, ключевые слова или план); • драматизации текста; • составления резюме/оценки текста; • невербальных способов проверки: составление схемы, таблицы, изображение предметов/деталей и т.д.; • деления текста (cloze test) на смысловые куски и озаглавливания их; • оценки поступков действующих лиц; • заполнения пропусков. Заполнение пропусков основывается на механизмах вероятностного прогнозирования. В зависимости от языковой подготовки учащихся и сложности текста может быть пропущено каждое третье (более трудный вариант) и каждое 11 – 12-е слово (легкий вариант). Уровень критического понимания связан, как следует из его названия, с оценкой аудиотекста, с интерпретацией содержания и смысловой обработкой воспринятой информации. Деятельность учащегося на уровне критического понимания характеризуется формированием личного отношения к речевому сообщению и критической оценкой содержания на основе понимания главной мысли, в том числе и эксплицитно невыраженной. Данный уровень предполагает наличие хорошо сформированных технических навыков и достаточно богатого речевого опыта. Он достижим в основном в школах с углубленным изучением иностранного языка, в лингвистических лицеях и гимназиях на старшем этапе обучения. Уровень критического понимания проверяется с помощью заданий проблемного характера. Например: • составление рецензии/ оценка прослушанного текста; • составление аннотации/ реферата; • сравнение различных точек зрения; • определение объективности суждений; • обоснование согласия/ несогласия с выводами автора; • проведение интервью; • организация бесед или дискуссий и др.
Контрольные вопросы на усвоение теории
1. Когда аудирование выступает как самостоятельный вид речевой деятельности, а когда является средством формирования смежных коммуникативных навыков и умений? 2. Является ли аудирование частью устной речи? Как умения в аудировании могут влиять на формирование умений в говорении? Обоснуйте свой ответ. 3. Какие механизмы лежат в основе навыков аудирования? Какие упражнения используются для их формирования и развития? 4. Перечислите объективные трудности, которые ухудшают понимание речи на слух как на родном, так и на иностранном языке. Определите, какие упражнения и задания может использовать учитель для снятия данных трудностей в различных ситуациях учебного общения. 5. Каковы цели дотекстовых/ текстовых/ послетекстовых заданий при работе с аудиотекстами на уроке? Как эти упражнения и задания способствуют формированию собственно аудитивных/смежных речевых умений? 6. Всегда ли необходимо использовать все три этапа работы с аудиотекстом? В каких случаях можно опустить тот или иной этап? Почему? 7. Какой этап чаще всего отсутствует в том случае, когда аудио-текст используется: • для контроля умений в аудировании? • как средство формирования комплексных коммуникативных умений в устной и письменной речи? 8. Почему ответы на вопросы по тексту (в устной или письменной форме) не являются адекватной формой контроля умений в аудировании? Когда их можно использовать? 9. Как на современных отечественных и международных экзаменах по ИЯ проверяется степень сформированности умений в аудировании? Какие задания может составить учитель?
Литература:
Г.В. Рогова, И.Н. Верещанина «Методика обучения английскому языку на начальном этапе в общеобразовательных учреждениях», Москва, «Просвещение», 2000 г. Е.И. Пассов «Коммуникативное иноязычное образование», Минск, ООО «Лексис», 2003 г. Н.И. Гез, М.В. Меховицкий «Методика обучения иностранным языкам в средней школе», Москва, «Высшая школа», 1982 г. Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез «Теория обучения иностранным языкам» Лингводидактика и методика, Москва, ACADEMA, 2004 г. П.К. Бабинская «Практическая методика» … Е.Н. Соловова «Методика обучения иностранным языкам» Базовый курс лекций, Москва, «Просвещение», 2003 г.
|