![]() Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
![]() Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
![]() |
Глава 6. В кабинете сидел майор Гоч
УЖАСНЫЕ ПЛАНЫ ТЭРЛОУ ПОТТСА
В кабинете сидел майор Гоч. На столе лежала шахматная доска. Кресло напротив стола было свободным. Неожиданно майор двинул красную фишку к центру доски, встал, обошел стол, сел в соседнее кресло, взял черную фишку и тоже двинул ее к центру. Так он проделал два или три раза, поочередно играя то красными, то черными фишками. В этот момент за его спиной послышался кашель Эллери. Рука майора Гоча дрогнула. Фишка покатилась на пол. – Это шпионаж! – рявкнул он, повернувшись к Эллери. – Мне не нравится это, сэр! – Простите, – покорно сказал Эллери. – Входите, Чарли, мы можем сыграть с майором Гочем. – А, это вы, Чарли, – проворчал Гоч, смягчаясь. – Этот человек напугал меня, – сказал он, указывая на Эллери. – Мистер Квин помогает нам искать убийцу Боба, майор, – сообщил ему адвокат. Майор покосился на дверь. – Ах, это! Но ведь его убил Тэрлоу. – Тэрлоу только нажал на спусковой крючок, – вздохнул Эллери. – В кольт был вставлен холостой патрон, майор Гоч. Но кто‑то заменил его боевым. Майор Гоч щелкнул зубами. – Ну да. Но ведь Тэрлоу думает, что он убил Боба честно. – Боюсь, Тэрлоу будет немного смущен, когда узнает правду, – печально сказал Эллери. – Майор, это не вы убили Боба? – Я? Проклятье! Нет! – майор Гоч сплюнул. – Я слишком стар, сэр. Последний раз я стрелял лет сорок назад или около того. – Он неожиданно захихикал. – У нас этого было достаточно в те дни, у Стива и у меня. – У Стива? – недоверчиво переспросил Пакстон. – Ну да. Мы были с ним как братья. Я не раз спасал его от туземцев. Стив никогда не мог ткнуть ножом в живот. При виде крови его тошнило. – Где это вы сражались с туземцами? – с любопытством спросил Эллери. – На Соломоновых островах. Помню, однажды в Батавии… – Да, да, – нетерпеливо перебил его Эллери. – Кстати, майор Гоч, где вы были в ночь перед дуэлью? – В постели. Спал. Чарли, как насчет партии в шашки? Пакстон что‑то пробормотал. – Скажите, майор, – Эллери старательно раскуривал сигарету, – вы не собираетесь жениться? Старик раскрыл рот. – Я? Жениться? Нет! – Как вы думаете, кто мог убить Роберта Поттса? – Инспектор уже спрашивал меня об этом. Понятия не имею. У меня свои дела. Уверен, что вы не играете в шашки, Чарли.
* * *
Остановившись перед дверью в комнату Луэллы, адвокат постучал. В застекленном окошке появилось лицо Луэллы. Узнав их, она открыла дверь и пригласила мужчин войти. – Входите. Я рада, что вы пришли ко мне. На столе лежало нечто странного зеленовато‑серого цвета. – Что это, мисс Поттс? – Пластик. Я думаю, что близка к цели. Надеюсь, вы никому не скажете? Даже полиции… Я не доверяю полиции. Они могут явиться сюда и украсть мой пластик, и я не смогу довести работу до конца. Я знаю вашего отца, мистер Квин. Он работает в полиции. Правда, Чарли уверяет, что вы не связаны с полицией. Эллери поспешил успокоить ее. – Мисс Поттс, я слышал, что вам нужны деньги на вашу работу, а ваша мать отказала вам… Сухое лицо Луэллы вспыхнуло от ненависти. – Она еще пожалеет об этом! Увы, такова судьба бескорыстных ученых – делать открытия, несмотря на трудности и препятствия! Скупость матери не остановит меня. Через несколько дней она пожалеет, через несколько дней имя Луэллы Поттс… Так Луэлла пыталась бороться в маленькой лаборатории, как и все Поттсы, за прославление своей фамилии. Эллери задал Луэлле несколько вопросов, стараясь не пугать ее. Нет, она находилась в своей лаборатории. Да, всю ночь. Да, одна. – Мне нравится быть одной, – сказала старая дева. – И мне жаль, что вы отнимаете у меня время. Извините, но у меня много работы. – О, конечно, мисс Поттс. Эллери двинулся к двери. – Да, кстати, – сказал он, останавливаясь на пороге, – где вы держите пистолеты? Мы пытались отыскать оружие, которое есть в доме. Знаете, мисс Поттс, после этого ужасного случая с вашим братом Робертом… – Я ненавижу оружие, – раздраженно ответила Луэлла. – И все же, где оно хранится? – Этот большой человек, сержант, он силой проник сюда и перевернул все вверх дном. Я еле успела спрятать пластик… под платье. Они поспешили уйти. Доктор Иннис, вышедший из спальни миссис Поттс, столкнулся с ними на лестнице. – А, доктор, как дела? Как миссис Поттс? – Плохо, мистер Квин, – раздраженно ответил Иннис. – Ослаблена сердечная деятельность. Я сделал все, что мог. Адвокат предложил: – Может быть, пригласить кого‑нибудь для консультации? Доктор посмотрел на Пакстона так, будто тот ударил его. – Конечно, – холодно сказал он. – Если вы хотите. Но мистер Тэрлоу доверяет мне. Я думаю, вы поговорите с ним и… – Не обижайтесь, доктор, – улыбнулся Эллери. – Вы прекрасный врач. Чарли только хочет, чтобы никто не мог сказать, что вы не все учли. Вам нужна сиделка? – Миссис Поттс против сиделок. Ее трудно будет уговорить, – доктор Иннис покачал головой. – Да, это сердце… Мы слишком мало знаем о нем, поэтому слишком мало можем. К тому же возраст… Я всегда боялся за ее сердце. – Да, это плохо, – задумчиво пробормотал Эллери. Доктор Иннис изумленно посмотрел на него, как будто не ожидал, что кто‑то может жалеть Корнелию Поттс. – Да, конечно, – сказал доктор Иннис. – А теперь, джентльмены, простите, я должен идти. Мне необходимо забрать в аптеке дигиталис. И он ушел. Эллери с адвокатом вышли во двор. По дороге Эллери мимоходом заглянул в кабинет, мимо которого они проходили. Майор Гоч по‑прежнему прыгал от кресла к креслу, передвигая фишки за себя и несуществующего партнера. – Теперь к Горацию? – вздохнул Пакстон. – Да. Вы считаете, что мы напрасно теряем время? – Начинаю так думать. Они замолчали, рассматривая парк и разукрашенный коттедж. – А вот и Гораций. Дородная фигура Горация Поттса показалась из‑за домика. Он нес лестницу. Его рыжая щетина сияла на солнце. На нем были грязные парусиновые брюки, подвязанные на животе веревкой, и не менее грязная куртка. – Какого черта он делает? – Посмотрим… Гораций подошел к старой смоковнице, прислонил лестницу к дереву и полез вверх. Вскоре из густой листвы торчал только его толстый зад. Эллери и Пакстон с удивлением наблюдали. Гораций начал спускаться. Дышал он тяжело, но вид у него был торжествующий. В руке Гораций крепко держал крестовину воздушного змея. Вот он осторожно спустился с дерева, достал из кармана мяч и привязал его к змею. Змей взвился в воздух. Эллери, ни слова ни говоря, повернул обратно. – Но вы же хотели… – начал Пакстон. – Нет! – рявкнул Эллери. – Не стоит! Оставим Горация одного с его змеями, авантюрными романами и пряничным домиком. Он слишком погружен в свои сказки, чтобы заниматься земными делами. Они вернулись в дом. – Более странного зрелища я никогда не видел, – сказал Эллери. – Обычно, когда людям задаешь вопросы, они либо говорят правду, либо лгут, а ложь иногда помогает больше, чем правда. Но у этих Поттсов – ничего похожего! Они зачастую даже не понимают, о чем их спрашивают. А ответы их звучат как на эсперанто. Впервые в жизни я в таком унынии… – Теперь вы понимаете, почему я хочу забрать Шейлу отсюда? – Да, – кратко ответил Эллери. – Что теперь будем делать? Неожиданно до них донесся ужасный крик и звук падающей мебели. Эллери и адвокат мгновенно взлетели по лестнице. Из кабинета высунулась голова майора Гоча. Эллери, прислушавшись к странным звукам, решительно шагнул к двери Мака Поттса. Возле кровати, обнявшись, катались по полу Мак и его старший брат. Рядом валялись столик и разбитая лампа. Куртка Мака была порвана, на правой щеке кровоточила глубокая царапина. Лицо Тэрлоу тоже было в крови. Каждый пытался вцепиться другому в горло. Эллери бросился к ним, схватил Мака и, оттащив в сторону, поставил на ноги. Пакстон сделал то же самое с Тэрлоу. Маленькие глазки Тэрлоу сверкали ненавистью. – Ты убил моего брата! – кричал Мак, пытаясь вырваться. – Ты хладнокровно убил его, и ты поплатишься за это! Я посажу тебя на электрический стул! Тэрлоу, бледный и злой, поправлял на себе одежду. В комнату вбежала Шейла. Следом за ней спешил Стефен Брент. В дверь заглядывал майор Гоч. Он предпочитал быть зрителем. – Мак, что случилось? – испуганно спросила Шейла. – Ты пытался убить и Мака тоже? Да? – набросилась она на Тэрлоу. – М‑мак, у тебя л‑лицо в крови! – простонал его отец. – У него ногти, как у женщины, – тяжело дыша, сказал Мак. – Он не умеет драться, как мужчина, папа. Тэрлоу был мертвенно бледен. Его толстые щеки дрожали. Он пытался что‑то сказать, но не мог. Достав из кармана носовой платок и вытерев лицо, Тэрлоу швырнул его в угол и подошел к Маку. – Ты оскорбил меня, Мак. Я убью тебя так же, как убил Роберта. Встретимся завтра в парке. Я принесу два пистолета. Мистер Квин, вы окажете мне честь еще раз быть моим секундантом? И прежде чем Эллери успел ответить, Тэрлоу вышел из комнаты. – Я приду к тебе! – крикнул ему вдогонку Мак. – Принеси свои пистолеты! Принеси свои пистолеты, трусливый убийца! Эллери силой удержал его на месте. Стефен Брент упал в кресло и смотрел на сына. Взгляд его выражал отчаяние. – Ты не знаешь, что говоришь, Мак. Отец, сделай что‑нибудь! Чарли… Мистер Квин, не позволяйте… Не позволяйте им драться на дуэли. О, боже! – Шейла всхлипнула. – Я сойду с ума. Мак бросился на диван и закрыл лицо руками. – Этот маньяк убьет Мака, – говорила Шейла сквозь слезы. – Остановите его, мистер Квин! Арестуйте его или сделайте что‑нибудь! – Не плачьте, Шейла. Больше ничего не случится. Второй дуэли не будет. Обещаю вам. Пакстон ушел проводить Шейлу в ее комнату, а Эллери задержался в коридоре у двери Мака. Стефен Брент пытался успокоить сына, а майор Гоч ударился в воспоминания об их молодости, о том, как своевременный удар ножом спас жизнь его друга на Борнео. Мак молчал. Эллери пригладил рукой волосы, вздохнул и спустился по лестнице к телефону, чтобы сообщить отцу о случившемся.
Date: 2015-07-11; view: 338; Нарушение авторских прав |