Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 6. Всадники на мамонтах





Тарани опустилась на колени прямо в снег, чувствуя себя совершенно разбитой.
— Вилл, — ласково позвала она, кажется, уже в пятый раз. — Вилл, очнись. Ну пожалуйста, очнись же!
Но ее подруга все не приходила в себя. Ее рыжие волосы намокли от снега и потемнели от запекшейся крови, которую Тарани так и не удалось до конца счистить. Лицо Вилл было совсем бледным, почти голубоватым.
— Должно быть, она ударилась головой о камень, — сказала Корнелия.
— Ну почему тут повсюду эти камни?! — воскликнула Ирма, не в силах сдержать слез. — И еще этот снег! Где мы вообще?
— У нас больше не бывает снега, — произнес Муравьишка странно ровным голосом, как будто не мог поверить, что все это происходит с ним наяву. — Я видел снег только на картинах.
«Картины...»— Тарани вдруг поняла, почему эта каменистая, усыпанная снегом равнина, на которой они очутились, показалась ей смутно знакомой.
— Мы и есть на картине, — сказала она. — На той настенной мозаике, где изображено строительство Башни.
— Но это же было... — Муравьишка нахмурился, словно силясь вспомнить точную дату, а потом отбросил эти попытки. — Это было много веков назад. В Эпоху Раскола. Это... это не может происходить сейчас.
Много веков назад. Время. «Время поймало вас», — сказал им Горгон. Видимо, так оно и было. Тарани медленно, едва осмеливаясь, приподняла подвеску с орлом и заглянула внутрь песочных часов.
— Там темно, — вымолвила она. — Хрусталь заволокло тьмой, и я не могу разглядеть, что там происходит.
Хай Лин, растиравшая руки Вилл, чтобы согреть их, на миг оставила свое занятие.
— Но как мы тогда узнаем?.. — растерянно спросила она. — Как мы узнаем, сколько времени нам осталось до возвращения в Хитерфилд?
Тарани поднесла подвеску к уху, но ничего не услышала.
— По-моему, песок не двигается, — заметила она. — Но я не уверена.
Корнелия фыркнула, и ее дыхание в холодном воздухе тут же превратилось в облачко пара.
— Подведем итог. Пока все складывается не слишком здорово. Горгон знал, что мы придем.
Он расставил для нас ловушку во времени и стащил Фрагмент прямо у нас из-под носа. — В голосе Корнелии сквозила горечь. — И теперь мы застряли где-то в ледниковом периоде другого мира, Вилл без сознания, мы не знаем, движется время или нет... Похоже, нам придется снова, как в старые добрые времена, спасать самих себя, а попутно и Вселенную тоже.
Тарани заметила, что Муравьишка таращится на них с видом человека, совершенно сбитого с толку.
— Спасать Вселенную? — прошептал он. — И... Хитерфилд? Что это такое?
— Это место, откуда мы, — пояснила Тарани.
— Но вы же говорили... Кондракар?..
— Ну, можно сказать, что мы и оттуда тоже.
Он явно пребывал в замешательстве и больше не был ни в чем уверен. Это и понятно.
Только что все в его мире шло привычным порядком, как заведено, а в следующий миг... Тарани подумала, что если бы ее вытащил из привычного места и времени бестелесный волшебник, о котором она никогда в жизни не слышала, и забросил бы неизвестно куда в обществе пяти девчонок из далекого мира, призванных спасти Вселенную... она бы тоже казалась потрясенной.
— Вы никогда не говорили об этом... Хитерфилде, — наконец заметил мальчик.
— Это довольно милый городок, — мрачно отозвалась Корнелия. — Очень жаль, если мы его никогда больше не увидим.
Ирма словно опомнилась и вскинула голову.
— Ладно, признаю, у нас сегодня несчастливый день. Но ведь могло быть и хуже.
— Это как? — подняла бровь Корнелия. — Что же может быть хуже?
В этот миг раздался звук трубы, резкий и будто надтреснутый. Перед ними в снежной круговерти прорисовывалось что-то огромное, темное и массивное.
— Будем надеяться, что это явившийся за нами спасательный патруль, — пробормотала Хай Лин. — Потому что если это не так, мы узнаем, что значит «хуже».
К ним двигалось около дюжины мамонтов с огромными, в несколько метров длиной, бивнями, на которые были насажены острые серебристые наконечники, как у стрел.
На каждом из мамонтов сидели всадники, вооруженные копьями. Почему-то никто из них не выглядел дружелюбным и готовым помочь.
Тарани закусила губу, стараясь не показывать страха.
— Может, они нам не враги, — вымолвила она. — Вдруг они помогут нам доставить Вилл в какое ни, будь теплое место.
Но она не смогла сдержать дрожи в голосе и сама не очень-то верила своим бодрым словам.
— Приглядывайте за Вилл, — решительно сказала Корнелия. — Я пойду поговорю с ними.
— Я с тобой, — тут же заявила Ирма.
Корнелия пристально посмотрела на нее и кивнула.
— Ладно, хорошо. Только без острот, Ирма. У них могут быть проблемы с чувством юмора.
Ирма театрально схватилась за грудь.
— Я? Шутить?! Да никогда!
— Ирма...
— Ладно-ладно, я знаю. Никаких острот, никаких шпилек.
Я тоже пойду, — сказал Муравьишка, глядя на мамонтов со странным выражением на лице. Уже не растерянным, подумала Тарани. Скорее, взволнованным. Такое лицо могло бы быть у ребенка, который внезапно обнаружил, что перенесся в любимую книжку с картинками. — Я смогу защитить вас, если начнется бой!
Чародейки дружно уставились на него. Ирма изо всех сил пыталась не рассмеяться.
— Что ж, хорошо, — согласилась Корнелия. — Это... очень мило с твоей стороны.
Муравьишка, казалось, обиделся, что его предложение приняли без особого энтузиазма.
— Я ведь могу поднять Собачий Камень, — и он снова согнул руку, как заправский культурист на подиуме.
— Да-да, мы знаем. Ты уже говорил. Просто... обычно нам и самим неплохо удается защитить себя, — сказала Корнелия.
— Пусть идет, — веско заявила Ирма. — Он может оказаться полезным. В конце концов, это его народ. Или, по крайней мере, его далекие предки...
Ирма, Корнелия и Муравьишка зашагали сквозь метель по каменистой дороге навстречу мамонтам. Тарани и Хай Лин наблюдали за ними.
— Если вам понадобится наша помощь, мы будем готовы, — крикнула вслед подругам Хай Лин, Ирма устало помахала в ответ.
Тарани бережно дотронулась до щеки Вилл. Такая холодная. Тарани отчаянно надеялась, что люди на гигантских животных все-таки окажутся настроены дружелюбно и доставят их туда, где будут еда, тепло и крыша над головой. Вся компания нуждалась в этом, а больше всех — Вилл. Есть ли у этих дикарей кто-то вроде врача?
— Как ты думаешь, что они за люди? — тихо спросила Тарани у Хай Лин. — Есть среди них кто-нибудь, кто может оказать Вилл помощь?
— Ну, они выглядят как племя воинов, — задумчиво сказала Хай Лин. — Но ведь и у воинов бывают свои лекари... Кстати, знаешь как говорят — не суди о книге по ее обложке. Может, они только выглядят устрашающе, а на самом деле мирные и добродушные.
Всадники на мамонтах, кровожадные они там были или добродушные, почти достигли того места, где их ожидали Корнелия, Ирма и Муравьишка. Вожак вскинул руку и скомандовал всем остановиться.
— Кто это там идет? — крикнул он так громко, что Тарани отлично расслышала его, хоть их и разделяло большое расстояние.
Ответ Корнелии был гораздо тише, но и его девочки смогли услышать.
— Мы просто гости, — сказала она. — Мы приехали из другой страны. Но одна из нас ранена, и ей нужна помощь.
— Бросьте оружие на землю.
— У нас нет никакого оружия.
Среди всадников послышались смешки.
— У них нет оружия, — повторил один из них. — Кажется, мы уже такое слышали.
Вожак не был охвачен всеобщим весельем, решила Тарани. Он снова резко взмахнул рукой, и гомон смолк.
— Повторяю еще раз, — сказал он, — опустите свое оружие, и все покажите поднятые руки.
Корнелия скрестила руки на груди, и сквозь снежную пелену Тарани разглядела, что она раздражена.
— Я вам уже сказала, что у нас нет оружия. Так вы нам поможете или нет? Если нет, то где нам найти тех, кто согласится это сделать?
— Вы что, меня за дурака держите? — прогремел вожак всадников. — Никто не суется в эти земли без оружия. — Он помолчал, подумал и добавил: — Если, конечно, они не волшебники. Или не слабаки.
После этих слов Муравьишка не выдержал и решил вступить в переговоры.
— Мы не слабаки! — заявил он и выпрямился, стараясь казаться повыше. — Я упражняюсь в Искусстве Силы и уже достиг уровня Собачьего Камня. А они пришли издалека и обладают могущественной магией. Очень могущественной!
О нет, — выдохнула Тарани. — По-моему, он сказал не то, что нужно.
Всадники тут же пришли в движение, и вот уже на Муравьишку, Ирму и Корнелию были направлены наконечники полудюжины копий. Остальные воины поглядывали на Тарани и двух ее подруг, словно измеряя на глаз расстояние.
— Эй! — воскликнула Ирма. — Это ни к чему! Мы говорили с вами мирно и вежливо!
— Лучше приготовиться, — обратилась Тарани к Хай Лин. — Может понадобиться, чтобы ты вызвала шквал ветра и сдула эти копья.
Но тут вожак снова поднял руку.
— Спокойней, — пролаял он. — Уберите копья. Если нас решили почтить визитом могущественные волшебницы, не будем им мешать. Давайте лучше поприветствуем их по всей форме и окажем им тот прием, какого они заслуживают.
Всадники послушались командира, хотя некоторые из них и выглядели озадаченными.
— Видишь? — Хай Лин обернулась к Тарани с лучезарной улыбкой. — Они мирные и добродушные, как я и сказала.
— Похоже на то, — пришлось согласиться Тарани.
— Хорошо бы у них был лекарь, который помог бы Вилл, — продолжала щебетать Хай Лин. — Тогда, я уверена, мы бы нашли путь назад, в нужное время, и в конце концов все наладилось бы.
Тарани снова прикоснулась к холодной щеке Вилл. Хай Лин, как всегда, проявляла свой знаменитый неистребимый оптимизм, но сейчас ситуация вроде бы действительно улучшилась.
— Будем надеяться, что ты права, — пробормотала Тарани.









Date: 2015-06-11; view: 259; Нарушение авторских прав



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.006 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию