Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Тейер становится странным. Джек выглянул в окно и увидел группу мальчиков, прогуливающихся между библиотекой и учебным корпусом
Джек выглянул в окно и увидел группу мальчиков, прогуливающихся между библиотекой и учебным корпусом. С ними был Этеридж; его шарф развевался на ветру. Ричард снял с вешалки твидовую спортивную куртку. — Думаю, что тебе все же лучше вернуться в Нью-Хэмпшир. Сейчас я пойду играть в баскетбол. Тренер Фрезер назначил мне встречу. Не хочешь ли ты переодеться? У меня найдётся рубашка, которая подошла бы тебе. Мне прислал её отец из Нью-Йорка, ошибочно выбрав неправильный размер. — Давай посмотрим на неё, — сказал Джек. Ему действительно было необходимо переодеться. Ричард дал ему рубашку, запечатанную в пластиковый пакет. — Ты можешь взять ещё и куртку, — предложил Ричард. — Свитер найдёшь в комоде. Ну, и, конечно, можешь пользоваться моими галстуками. Если кто-нибудь зайдёт, говори, что ты из школы в Сент-Луисе, и здесь по обмену. У нас бывают такие случаи, когда учащиеся отсюда уезжают туда и наоборот. Он направился к двери. — Я вернусь перед обедом.
Джек увидел в окно Ричарда, удаляющегося в обществе Джона Мак-Пи, Левиса Томаса и Стивена Джей Голда. Потом он наугад взял с полки книгу и улёгся в постель. Ричард очень долго не возвращался. Джек в седьмой раз мерил шагами комнату. Он не мог представить, куда подевался его друг, и на душе у него было тревожно. В пятый или шестой раз взглянув на часы, Джек заметил, что снаружи нигде не видно студентов. Что-то случилось не только с Ричардом, а с целой школой. Время обеда прошло. «Наверное, — думал он, — Ричард умер. Наверное, внезапно вымерла вся школа». Он ничего не ел, кроме принесённого Ричардом цыплёнка, но не был голоден. Джек сел на кровать, размышляя, что же можно предпринять.
Внезапно в коридоре послышались шаги. Они приближались к двери, и Джек поспешил открыть её. На пороге стоял Ричард. Мимо него по коридору прошли два взлохмаченных и разгорячённых парня. Где-то зазвучала рок-музыка. — Где ты был весь день? — спросил Джек. — Ты знаешь, сегодня происходили странные вещи. Во всех классах отменили занятия, и все пошли на тренировку во главе с мистером Дафри. — Кто такой мистер Дафри? Ричард с удивлением взглянул на него. — Кто такой мистер Дафри? Он — предводитель. Ты, что, совсем ничего не знаешь об этой школе? — Нет, но кое-что уже понял. — Помнишь, я говорил тебе, что сегодня тренер Фрезер назначил мне встречу? В это время он ожидал прихода своего друга. Фрезер в нашей школе — человек новый. Здесь никогда не было хороших атлетических традиций, и я надеялся, что с приходом Фрезера что-нибудь изменится. Мы думали, что его друг научит нас чему-нибудь интересному, но… — Дай сообразить. Этот друг произвёл на тебе впечатление человека, серьёзно занимающегося спортом? — Наверное, нет. — Ричард пожал плечами. — Он с пониманием взглянул на Джека. — Он все время курит и носит длинные волосы, что никак не вяжется с тренерской работой. Даже глаза у него странные. — Ричард одёрнул свитер. — Мне кажется, он вообще не имеет представления о баскетболе. Он не может показать нам ни одного приёма игры. Сегодня мы только бегали по кругу и бросали мячи в корзину, а он кричал на нас. И смеялся. Как будто играющие в баскетбол дети — это самое смешное, что он видел в жизни. Встречал ли ты тренера, которому тренировки кажутся смешными? Даже разминка была странной. Он только сказал нам: «Ладно, делайте броски», — и закурил. Потом сказал: «А теперь немного побегайте по кругу». — И все. Он был несколько странным, и я хочу сказать об этом завтра тренеру Фрезеру. — А я бы не стал говорить об этом ни с ним, ни с предводителем, — сказал Джек. — Ну, конечно, — улыбнулся Ричард. — Мистер Дафри — один из этих. Человек из Территорий. — Или работает на них. — Не ищи в этом никакого тайного смысла. Ты можешь таким образом найти объяснение всему, чему угодно. Это безумие. Ты связываешь нереальные вещи. — И вижу причины там, где они скрыты. Ричард пожал плечами: на мгновение в его лице появилось что-то жалкое. — Ты уже говорил это. — Подожди минутку, — попросил Джек. — Помнишь наш разговор о разрушенных в Нью-Йорке зданиях? — Башни Дождевиков. — Вот это память! Хотелось бы и мне иметь такую. — Джек, ты… — Глупости, я знаю. Как ты думаешь, на меня обратит кто-нибудь внимание, если вечером мы вместе сходим купить газету. — Зачем тебе это? «Потому, что я хочу знать, что здесь происходит», — подумал Джек, но сказал совсем другое: — Мне хотелось бы сменить обстановку, дружок, — и пошёл за Ричардом по длинному, выкрашенному зеленой краской коридору.
Date: 2015-07-17; view: 287; Нарушение авторских прав |