Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Глава 17. Проснулась Байрони внезапно, не понимая, где находится, с ощущением ноющей боли между бедрами
Проснулась Байрони внезапно, не понимая, где находится, с ощущением ноющей боли между бедрами. Она на секунду нахмурилась, вспоминая. Почувствовала теплую руку Брента на своем бедре. Он пошевелился, придвигаясь ближе к ней, и она медленно повернула голову. Его темные волосы были перепутаны, щеки покрыты темной щетиной. Во сне он чему-то чуть заметно улыбался. Я с ним в постели, и он занимался со мной любовью! “Теперь я женщина”, — подумала она и проглотила подступивший к горлу комок, медленно отодвигаясь от Брента. На ее лице мелькнула гримаса от боли, и она ощутила какую-то странную липкость. Встревоженная, Байрони сдвинула одеяло. На ее бедрах и на простыне была кровь. Она вспомнила острую боль и решила, что кровь означает переход от девичества к женской зрелости. Никто и никогда не говорил ей об этом. Она вспомнила, как в четырнадцать лет, когда пришли месячные, тетя Аида просто кивнула, когда она рассказала ей об этом, и боязливо объяснила, что теперь придется переносить это много лет. — Что у тебя на спине? Байрони перекинула через плечо густые волосы и расчесывала их. Звук его голоса заставил ее похолодеть. — Отвечай, Байрони! Почувствовав, как пальцы Брента легко коснулись спины, она задрожала, схватила одеяло и натянула его на себя до подбородка, но при этом спину не закрыла. Она медленно повернулась к нему. — Что ты имеешь в виду? — У тебя на спине какие-то рубцы, давние, но еще заметные. Тебя кто-то бил? Она ожидала этого вопроса и была готова к вспышке его гнева. Но на сей раз гнев его был обращен на другое. — Это было давно, — сказала она, вздрагивая от его прикосновений. — Кто, Байрони? Муж? — Нет, Айра никогда ко мне не прикасался. Смех Брента походил на стон. — Боже, я хочу знать точно! — Идет дождь, — пролепетала она, глядя в окно. — Кто, Байрони?.. Да, конечно, я вижу, идет дождь. — Муж.., муж моей матери. — Отчим? — Отец. — Свинья! — взорвался Брент. — За что? — Я не давала ему бить мать, — спокойно ответила Байрони. — Во всяком случае, в моем присутствии. Прозвучавшая в ее голосе уверенность в своей правоте глубоко потрясла Брента. — Видишь ли, он много раз бил ее и раньше. Поэтому-то она и отослала меня к своей сестре в Бостон. Чтобы оградить от этого. Я увидела тебя в Сан-Диего, спустя всего полгода после того, как я вернулась. Брент слушал и размышлял, лежа на спине и положив под голову руки. Она по-прежнему перебирала струившиеся по плечам шелковистые волосы. Она выглядела такой красивой, невинной, доверчивой, что ему хотелось громко кричать от полноты чувств к ней. Он сжал руки в кулаки, но не шевельнулся. Дотронься он до нее, все бы началось снова. Брент горел желанием. Он приподнял коленями одеяло, чтобы натянувшаяся ткань не выдала его. Байрони еще была к этому не готова. Он не хотел снова делать ей больно. — Я помню, как встретил тебя в Сан-Диего, — заговорил наконец Брент, — как говорил с тем стариком, желая узнать твое имя. Я говорил тебе о нем и о том, что он мне сказал. — Да, я помню. — Все это было вранье. — Разумеется. — Как мог отец распространять ложь о собственной дочери, Байрони? Она неопределенно махнула рукой и сердито проговорила с нотой горечи в голосе: — Он животное. Называл меня шлюхой, а часто и того хуже. У меня был друг, молодой калифорниец по имени Габриель. Мой.., отец обвинил меня в том, что я с ним якобы спала и забеременела. Он отправился к отцу Габриеля и выбил из него деньги. — Немного помолчав, Байрони продолжала печально и тихо: — Беднягу Габриеля посадили на корабль и отправили в Испанию. Он был хороший парень. Она слегка пошевелилась и, покраснев, опустила голову. — Что, Байрони? — Я.., мне не у кого спросить… Я увидела кровь и очень испугалась. Это нормально? Брент глотнул воздуха, почувствовав ноющую боль в животе. — Да, это естественно, нормально. И больше не повторится. Иди ко мне, Байрони. — Он увидел в ее глазах настороженность и быстро добавил: — Я просто обниму тебя. Все еще настороженная, она не спускала с него глаз, вытягиваясь на спине рядом с ним. Медленно, стараясь не испугать он притянул Байрони к себе. Она не знала, куда деть свою руку, и робко положила ее ему на грудь. Почувствовав, как ласково он стал гладить ее волосы, она прижалась щекой к его плечу. Помолчав, Брент спросил: — А потом в Сан-Диего приехал Батлер? Он почувствовал, как она напряглась, и крепче привлек ее к себе. — Байрони, пора рассказать правду, всю правду. Я не хочу, чтобы ты мучилась. Пожалуйста, верь мне. Что ты имеешь в виду, идиот ты этакий? Он понимал ее, чувствовал, что она сравнивала его теперешние слова с прошлыми поступками по отношению к ней. — Да, потом приехал Айра, — наконец проговорила она, видимо, приняв решение, — хотел на мне жениться. Он дальний кузен моей матери и очень богат. Я согласилась на брак, потому что он подписал документ, обязывавший его выплачивать ежемесячно моему отцу определенную сумму денег. Я сделала это ради матери. Отец не такой жестокий, когда у него есть деньги. — Она вздохнула и немного помолчала. Брент не мешал ей. — В Сан-Диего меня ничто не удерживало. Я уговаривала мать бежать вместе со мной, подальше от отца, но она отказалась. Так я приняла предложение Айры. Я как-то говорила тебе, что у меня не было выбора. Я думала, что по крайней мере у меня будет — должна быть — более спокойная жизнь. Он был очень.., добр ко мне. Только когда мы уже плыли в Сан-Франциско, он признался в истинной причине своей женитьбы. Сказал, что Ирен беременна и что отец будущего ребенка женатый человек. Он женился на мне, чтобы спасти репутацию Ирен от ужасного скандала. Ее ребенок должен был считаться моим. Мне было жаль Ирен, и я гордилась тем, что Айра так заботился о своей сестре. Разумеется, я согласилась. — Вот, значит, почему Айра держал вас обеих в Сакраменто, — заметил Брент. — Да. А когда родилась Мишель, мы вернулись в Сан-Франциско. Здесь начались всякие распри. Ирен не желала, чтобы я подходила к ребенку. Атмосфера становилась все более ужасной. Айра пытался сохранить мир, но это далеко не всегда удавалось. Слуги были верны Ирен, а не мне. Фактически я была.., приживалкой. И каждый раз, когда я с тобой встречался, я насмехался над тобой, оскорблял, презирал тебя, считая очередной Лорел. Байрони снова помолчала, и Брент тихо спросил: — В ту ночь, когда тебе нездоровилось и я спас тебя от двоих пьяниц.., вы тогда повздорили с Ирен? К его удивлению, Байрони охватила дрожь. Она застучала кулаком по его груди, дыхание ее стало поверхностным и сиплым. Он повернул ее на спину и молча внимательно смотрел на нее. — Скажи, что тогда произошло, скажи, Байрони. — Я.., я не знаю, что делать! — Скажи мне, Байрони. Казалось, прорвало какую-то плотину, когда она выпалила: — Мишель — дочь Айры. Он понял ее не сразу, и она Продолжала быстро, отрывисто: — Однажды вечером я была в гостях у Чонси, но мне сильно нездоровилось.., инфлюэнца. Люкас отвез меня домой. Я, помнится, очень удивилась, что не было никого из слуг. Потом услышала шум, доносившийся из спальни Айры. Я подумала, что Айра тоже, возможно, подхватил инфлюэнцу, и встревожилась за него. Эти звуки… О Боже, он был в постели с Ирен! Кровосмешение, подумал ошеломленный Брент. Ему никогда не приходилось с этим встречаться. Он закрыл глаза и представил то, что увидела тогда она, почувствовал то, что она почувствовала. — И ты убежала из дому ко мне. — Да, — подтвердила Байрони. — Побежала к тебе. — Потому что верила мне. Байрони не привыкла к его ласковому голосу. Она редко слышала его. В ее глазах заблестели слезы, — Да, — тихо согласилась она. — Хотя я всегда вел себя по отношению к тебе как последний подлец, — сухо добавил он. — У тебя был потом разговор с Айрой? — Да, я сказала ему, что знаю правду и что намерена уехать. Я только попросила, чтобы он продолжал посылать каждый месяц деньги отцу. Сказала, что в противном случае выдам его. Другой возможности защитить мать я не видела. Ведь это требование не было чрезмерным, если учесть, что он сделал. — Но, — заметил Брент, и в голосе его послышался гнев, — он не поверил, что ты будешь честно выполнять условия сделки. — Ирен, думается мне, а не Айра. В ней и причина моей болезни. — Тебя спас Сент. — Нет, ты. Они умолкли. Потом Байрони внезапно рассмеялась. Это было так неожиданно, что Брент чуть не подскочил от изумления. — И вот я здесь, — вздохнула она, — в постели с тобой! Совершенно голая, и могу чувствовать тебя всем телом. Брент бессознательно расслабил локоть и опустился над нею так, что ее грудь коснулась его груди. Снова напомнила о себе неуловимая ноющая боль внутри. Он закрыл глаза, надеясь таким образом скрыть свои мысли, но это ему не удалось. — Я не позволю ему даже приблизиться к тебе, — проговорил он. — Никогда, Тихий смех Байрони превратился в судорожное рыдание. — Я не знаю, что делать! Прошу, Брент, продай мое колье! Клянусь, я уеду. Ты так помог мне… — Замолчи! Ее глаза расширились, когда она увидела разъяренное лицо Брента. — Я встаю, — сказал он очень спокойным голосом. — Если останусь с тобой, не выдержу. — Он оторвался от нее и, перекатившись на бок, встал с кровати. Он понимал, что она смотрела на него, и его тело снова напряглось от желания. — Закрой глаза, — бросил он через плечо. Он вдруг смутился. Никогда раньше он не испытывал и намека на стеснение перед женщиной, но теперь… — О дьявольщина, — пробормотал он и схватил свой халат. — Я никогда не думала, чтобы у мужчины.., о, такая красивая.., спина. Брент широко улыбнулся, стараясь не смотреть ей в лицо. — А у тебя, моя дорогая, самая красивая грудь из всех, которые мне довелось видеть. — Он услышал ее вздох и улыбнулся еще шире. Услышав, что она зашевелилась, он быстро повернулся к ней. — Ты никуда не уедешь, Байрони. Останешься здесь, в этой комнате, пока я не придумаю, как нам поступить. — Но я должна уехать из Сан-Франциско, — рассудительно сказала она. — Может быть, — согласился Брент. — А пока будь здесь.
* * *
Полчаса спустя он ушел от нее без объяснений. — Скоро вернусь. Не думай, что я тебе не доверяю, но внизу Неро. Можешь читать мои книги. На этот раз ты сделаешь это, Хаммонд! Брент покачал головой, подумав о собственной глупости. Он решительно зашагал к дому Сента на Клэй-стрит, до которого было десять минут ходьбы. Экономка доктора Лидия Малленс провела его в небольшую гостиную. Сент вошел в широченном желтом халате. Он остановился в дверях, вопросительно подняв брови. — Что случилось? — Мне необходима твоя помощь, — просто сказал Брент. — Не раньше чем я выпью кофе, — отрезал Сент. — Я полночи провозился с родами. Проклятие! Ребенок умер! — Сожалею, — проговорил Брент. — Никто не виноват. Брент почувствовал, что крепкий черный кофе его успокоил. — Ладно, — Сент удобно уселся напротив Брента, — расскажи мне все по порядку. — Ты знал, что Байрони никогда не рожала? — начал Брент. — Да. — Почему не сказал мне? — Это тебя совершенно не касалось. Я врач, как ты знаешь, существует врачебная этика, и все такое… Как ты узнал? — Я занимался с Байрони любовью и обнаружил что она была девственницей. А теперь уже нет. — Ага. — Девочка — ребенок Ирен. — Так я и думал. — А отец Айра. Не думаю, чтобы ты догадывался. Сент набрал в легкие воздуха. — Боже правый! — тихо проговорил он. — Так вот почему… — Да, именно поэтому, — согласился Брент. — Я потратил много времени, чтобы вытянуть из Байрони эту историю, и вот теперь все ясно. Она хотела уехать от него, поклявшись, что не скажет никому ни слова, но, разумеется, ни Айра, ни Ирен не поверили. Встает вопрос: что делать? Сент вытянул ноги. — Интересная задачка, — заметил он. Брент глубоко вздохнул: — Она по-прежнему настаивает на том, что должна уехать. — Мысль кажется мне довольно здравой, — сказал доктор. Он прикрыл глаза; казалось, что он спит. — Нет, я с этим не согласен, об этом не может быть, и речи. Она, как слепой щенок, совершенно не приспособлена к жизни! — И наверное, у нее нет денег, не так ли? К тому же можно допустить, что теперь она беременна. — Сент широко улыбнулся своей находчивости. Брент тупо смотрел на него. Он об этом не подумал… — Да-а-а… — озадаченно протянул он. — То-то и оно, — согласился Сент. — А она формально замужем. — Это фиктивный брак. Его можно аннулировать. — Г-мм, — промычал Сент. — Я думаю, мой мальчик, что лучше посоветоваться с Делом Сэкстоном. Три блистательных ума — мы найдем разумное решение. Когда Брент довольно бессвязно рассказал Делу суть дела, тот повернулся к Сенту. — Совершенно ясно. Дел, что брак должен быть аннулирован. Байрони должна быть свободна. — Зачем? — спросил Дел. — Чтобы Брент женился на ней, разумеется, — удовлетворенно ответил Сент. Брент сорвался с кресла за письменным столом Дела. — Мне жениться! Господи, Сент, я никогда… — Стало быть, она, коварная, тебя соблазнила? — Нет! Я… Проклятие! Я не хочу! — Хотя Брент и выкрикнул эти слова, он понимал, что они неискренни. Он так долго ее хотел, и это не было просто похотью. Она разбудила в нем чувства, которые перепугали его до смерти. — Слишком поздно, мой мальчик. Или ты хочешь, чтобы твой ребенок оказался незаконнорожденным? — Да кто сказал, что она беременна? Было всего один раз, черт побери! — Успокойся, Брент, — обратился к нему Дел. — Сент, не набрасывайся на него. Лучше послушайте меня. У меня есть один очень могущественный друг в Сакраменто. Брак можно аннулировать там. Разумеется, будет скандал, без этого не обойтись. Но меня беспокоит, что вокруг Байрони пойдут сплетни — жена оставила мужа и ребенка… Если… — Если, — подхватил Брент, — мы не заставим Айру признать, что мать ребенка Ирен. — Он повернулся к Сенту: — И я не вижу причин для разоблачения кровосмешения, если Батлер согласится на аннулирование брака. Как по-вашему, кто-нибудь придерется к этому? — Маловероятно. Разве вы сами не были шокированы и даже сначала не поверили? — спросил Сент. — Итак, — подытожил Дел, откинувшись на спинку кресла, — скандал, конечно, будет, но оба они избегут заслуженной участи. — Разумеется, — поддержал Сент. — А Байрони уедет из Сан-Франциско, и скандал ее не коснется. — Нет! — Полно, Брент, — рассудительно продолжал Сент, — ты же не хочешь жениться на ней, как сам только что сказал. Конечно, даже если она сейчас и не беременна, то как она сможет выйти замуж? Ты же знаешь, как болезненно к этому относятся женщины, считают, что они должны выходить замуж девственницами. Я полагаю, она может сказать, что она вдова… Брент терзался сознанием своей вины, хотя и бросил на Сента убийственный взгляд. Впрочем, не только чувство вины мучило его. Он ухмыльнулся и поднялся из кресла. — Она не уедет, — заявил он, приняв решение. — Хорошо, — согласился Сент. — Предлагаю, джентльмены, не терять попусту времени. Пошли прямо к Айре Батлеру.
|