Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Статья 4.9. Переводчик





1. Переводчиком является не заинтересованное в исходе дела об административном правонарушении совершеннолетнее лицо, владеющее языками, знание которых необходимо для перевода, и участвующее в процессуальных действиях в случаях, когда лицо, в отношении которого ведется административный процесс, потерпевший, их защитники, а также свидетели и иные участники административного процесса не владеют языком, на котором ведется административный процесс, а равно для перевода письменных документов. Переводчиком в соответствии с настоящим Кодексом считается также лицо, понимающее знаки глухого или немого и способное изъясняться с ними знаками.

2. Иные участники административного процесса не вправе принимать на себя обязанности переводчика, хотя бы они и владели необходимыми для перевода языками.

3. Переводчик имеет право:

1) задавать вопросы лицам, участвующим в процессуальном действии, в целях уточнения значения переводимых слов, выражений и знаков;

2) знакомиться с документами и другими материалами дела об административном правонарушении, которые были составлены с его участием, делать замечания, подлежащие внесению в соответствующий документ;

3) подавать жалобы на действия судьи, должностного лица органа, ведущего административный процесс;

4) получать возмещение понесенных им расходов и вознаграждение за выполненную им работу, не входящую в круг его прямых служебных обязанностей.

31. Переводчик, являющийся иностранным гражданином, лицом без гражданства или гражданином Республики Беларусь, постоянно проживающим за пределами Республики Беларусь, вправе знакомиться с материалами дела, содержащими сведения, составляющие государственные секреты, после получения допуска в порядке, установленном законодательными актами.

4. Переводчик обязан:

1) являться по вызовам судьи, должностного лица органа, ведущего административный процесс;

2) отказаться от участия в административном процессе, если он не обладает знаниями, необходимыми для перевода;

3) при необходимости представить судье, должностному лицу органа, ведущего административный процесс, документы, подтверждающие его квалификацию переводчика;

4) точно и полно выполнить порученный ему перевод;

5) удостоверить правильность перевода своей подписью;

6) соблюдать порядок при производстве процессуальных действий с его участием;

7) подчиняться законным распоряжениям судьи, должностного лица органа, ведущего административный процесс.

5. За заведомо неправильный перевод, отказ либо уклонение без уважительных причин от выполнения возложенных на него обязанностей переводчик несет ответственность, предусмотренную Кодексом Республики Беларусь об административных правонарушениях.

Статья 4.10. Понятой

1. Понятым является не заинтересованное в исходе дела об административном правонарушении совершеннолетнее лицо, участвующее в производстве процессуального действия для удостоверения его факта, хода и результатов.

2. Понятой имеет право:

1) знать, в проведении какого процессуального действия он участвует, кто руководит его проведением и кто в нем участвует;

2) делать по поводу процессуального действия, в котором он участвует, заявления и замечания, подлежащие занесению в протокол процессуального действия;

3) знакомиться с протоколом процессуального действия, в котором он участвовал, и требовать внесения в него исправлений и дополнений;

4) подписывать протокол процессуального действия лишь в той части, которая отражает воспринятые им лично обстоятельства;

5) получать возмещение понесенных им расходов, связанных с участием в производстве процессуального действия.

3. Понятой обязан:

1) сообщить по требованию должностного лица органа, ведущего административный процесс, сведения об отношениях с лицами, участвующими в административном процессе;

2) удостоверить своей подписью в протоколе процессуального действия факт производства этого действия, его ход и результаты;

3) соблюдать порядок при производстве процессуального действия;

4) подчиняться законным распоряжениям должностного лица органа, ведущего административный процесс.

4. Понятой может быть опрошен в качестве свидетеля об обстоятельствах, связанных с производством процессуального действия, в котором он участвовал.

Date: 2016-08-31; view: 227; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.006 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию