![]() Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
![]() Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
![]() |
Методическая запискаСтр 1 из 6Следующая ⇒
ВНЕШНЕЭКОНОМИЧЕСКИХ СВЯЗЕЙ, ЭКОНОМИКИ И ПРАВА» В Г.КРАСНОДАРЕ Юридический факультет
Ефимова Т.О.
МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ И КОНТОЛЬНАЯ РАБОТА по английскому языку для студентов-заочников 2 курса экономического факультета
Краснодар, 2013
МЕТОДИЧЕСКАЯ ЗАПИСКА Основной целью обучения студентов английскому языку в неязыковом вузе является практическое владение этим языком, что предполагает при заочном обучении формирование умения самостоятельно читать литературу по специальности с целью извлечения информации из иноязычных источников, развитие навыков устной речи (говорение и аудирование) в рамках определенной Программой тематики. Для контроля понимания прочитанного, в качестве способа передачи полученной при чтении информации, а также как средство обучения используется перевод. Ко второму курсу обучения студентам необходимо: - накопить определенный запас профессиональной лексики; - овладеть грамматическими формами и конструкциями, характерными для языка; - совершенствовать практические навыки работы с текстом, перевода литературы по специальности. Студентам заочного отделения особое внимание следует обратить на самостоятельную подготовку материала из рекомендуемых учебных пособий. Студенты должны овладеть двумя видами чтения: обучающим, целью которого является точная передача содержания прочитанного и поискового, нацеленного на понимание общего содержания текста. Для понимания иностранного текста необходимо знать грамматический материал, на котором он построен. Поэтому, прежде чем приступить к выполнению контрольной работы, следует изучить и закрепить с помощью упражнений грамматический материал семестра. К выполнению контрольных заданий следует подходить творчески, особенно к переводу текста. В этом случае необходимо, прежде всего, ознакомиться с его содержанием и определить общую направленность текста. Затем следует сделать список незнакомых слов, встречающихся в тексте, и расположить их в предварительных записях в алфавитном порядке, что сэкономит время поиска их русских соответствий в словаре. В качестве третьего этапа целесообразно сконцентрировать внимание на словосочетаниях и грамматических конструкциях, содержащихся в тексте, и – при необходимости – обратиться к грамматическим комментариям, находящимся в базовом учебнике английского языка. После этих предварительных этапов обработки текста можно приступить к его переводу. В ряде случаев для точной передачи содержания может потребоваться специализированный экономический словарь. Контрольные работы должны выполняться аккуратно, четким почерком. При выполнении контрольной работы следует оставлять в тетради широкие поля для замечаний рецензента Задания должны быть выполнены полностью и в той последовательности, в которой они предложены. Их необходимо переписывать. Контрольная работа должна быть выполнена в отдельной тетради, на обложке которой следует указать номер контрольного задания, номер варианта, факультет, отделение и фамилию студента. Преподавателю на проверку должен быть представлен только один вариант контрольного задания; остальные варианты используются в качестве дополнительного материала. Вариант 1 контрольного задания выполняется студентами, чьи фамилии начинаются на буквы А-М; вариант 2 выполняют студенты с фамилиями, начинающимися на буквы Н-Я.
Date: 2016-08-30; view: 199; Нарушение авторских прав |